START
Innan fordonet startas, justera sätet och inner-
och ytterbackspeglarna, spänn fast säkerhets-
bältet och säg till eventuella passagerare att
spänna fast sina säkerhetsbälten.
VARNING!
•När fordonet lämnas ska alltid den integre-
rade nyckeln tas ut ur tändningslåset och
fordonet låsas.
• Lämna aldrig barn ensamma i ett fordon
och låt dem inte få tillgång till ett olåst
fordon. Att lämna barn ensamma i ett
fordon är farligt av flera anledningar. Ett
barn eller andra kan skadas allvarligt eller
dödas. Lär barnen att aldrig röra parke-
ringsbromsen, bromspedalen eller växel-
spaken.
(Fortsättning)
VARNING!(Fortsättning)
•Lämna inte den integrerade nyckeln i eller
i närheten av fordonet (eller inom räckhåll
för barn), och lämna inte ett fordon med
Keyless Enter-N-Go™ i läge ACC eller
ON/RUN. Ett barn kan använda de elek-
triska fönsterhissarna, andra reglage eller
få fordonet att röra sig.
Automatisk växellådaVäxelväljaren måste vara i läget NEUTRAL eller
PARK (parkering) innan man startar motorn.
Tryck ner bromspedalen innan en växel läggs i.
FÖRSIKTIGHET!
Skador på växellådan kan inträffa om följ-
ande försiktighetsåtgärder inte iakttas:
•Växla inte från REVERSE (back), PARK
(parkering) eller NEUTRAL till någon fram-
åtväxel när motorn går över tomgångsvarv.
(Fortsättning)
FÖRSIKTIGHET!(Fortsättning)
•Växla inte till PARK (parkering) förrän
fordonet har stannat helt.
• Växla endast till eller från REVERSE
(back) när fordonet har stannat helt och
motorn går på tomgång.
• Innan en växel läggs i ska man hålla foten
på bromspedalen.
Fjärröppnare med integrerad nyckel (Tip
Start)
OBS!
Normal start av en kall eller varm motor görs
utan att man behöver pumpa med eller
trycka ner gaspedalen.
Tryck INTEpå gaspedalen. Använd fjärröppnaren
med integrerad nyckel och vrid nyckeln till läget
START och släpp den så fort startmotorn går
igång. Startmotorn fortsätter att gå och kopplas ur
automatiskt när motorn startar. Om motorn inte
startar, kopplas startmotorn automatiskt ur efter 10
sekunder. Om detta inträffar ska du vrida tänd-
ningslåset till läge LOCK (lås), vänta i 10 till 15
sekunder och sedan upprepa den normala start-
proceduren.
205
•Tryck en andra gång på START/STOP-
knappen för att komma till RUN-läge (kör-
ning) (EVIC visar ”IGNITION MODE RUN”
(körning)),
• Tryck en tredje gång på START/STOP-
knappen för att återgå till OFF-läge (från)
(EVIC visar ”IGNITION MODE OFF” (från)).
Extremt kallt väder (under -29 °C)
(-20 °F)
För att fordonet ska starta lätt i dessa tempera-
turer rekommenderar vi att motorvärmare som
ansluts till ett externt strömuttag används (kan
köpas hos auktoriserade återförsäljare).
Om motorn inte startar
VARNING!
•Häll aldrig bränsle eller andra lättantänd-
liga vätskor i spjällhusets luftintag när du
försöker starta motorn. Detta kan leda till
en eldsvåda som kan orsaka allvarliga
personskador.
(Fortsättning)
VARNING!(Fortsättning)
•Försök inte att starta fordonet genom att
skjuta eller dra igång det. Det går inte att
starta ett fordon med automatisk växellåda
på det sättet. Det kan komma in oförbränt
bränsle i katalysatorn, och när motorn star-
tar kan bränslet antändas och skada kata-
lysatorn och fordonet.
• Om fordonet har ett urladdat batteri kan
startkablar användas för att starta med ett
startbatteri eller batteriet i ett annat fordon.
Den här typen av start kan vara farlig om
den inte utförs på rätt sätt. Se avsnittet
”Start med startkablar” i avsnittet ”I nödsi-
tuationer” för mer information.
Åtgärd om motorn är sur(med
START/STOP-knappen)
Om motorn inte startar när procedurerna som
beskrivs i "Normal start" eller"Start vid extremt
kallt väder" följs kan den vara övermättad med
bränsle ("sur"). För att "blåsa ur"överskotts-
bränsle:
1. Tryck ner bromspedalen och håll kvar. 2. Tryck ned gaspedalen i botten och håll den
där.
3. Tryck in och släpp upp START/STOP-
knappen en gång.
Startmotorn startar automatiskt, går i tio sekun-
der och stannar sedan. När det händer, släpp
upp gaspedalen och bromspedalen, vänta 10 till
15 sekunder och upprepa sedan normal start-
procedur.
Åtgärd om motorn är ”sur” (med
fjärröppnare med nyckel)
Om motorn inte startar när du har följt procedu-
rerna som beskrivs i ”Normal start” eller ”Start
vid extremt kallt väder” kan den vara övermät-
tad med bränsle. För att ”blåsa ur” överskotts-
bränsle:
1. Tryck ned gaspedalen i botten och håll den
där.
2. Vrid tändningslåset till START-läget och
släpp det så snart startmotorn går igång.
Startmotorn kopplas ur automatiskt efter 10
sekunder. När detta inträffar ska du släppa upp
gaspedalen, vrida tändningslåset till läge LOCK
207
Reglagets lägenFör ytterligare information om lämplig använd-
ning av varje system för fyrhjulsdrivning, se
nedanstående information:
4WD Auto (automatisk fyrhjulsdrift)
Detta läge används på vägytor som är täckta av
is, snö, hagel, sand och hård vägbeläggning.
OBS!
Se “Selec-Terrain® – Tillvali “Start och
körning” för mer information om olika lägen
och dess avsedda användning.
NEUTRAL
I detta läge frånkopplas kraftöverföringen från
drivlinan. Används vid bogsering bakom ett
annat fordon. Se ”Bogsering efter husbil etc.” i
”Start och körning” för mer information.
4WD LOW
Detta läge är avsett för fyrhjulsdrift i låg hastig-
het. Det tvingar fram- och bakhjulen att rotera
med samma hastighet. Det ger ytterligare driv-
ning och maximal dragförmåga och är endast
avsett för vägar med löst eller halt underlag.
Överskrid inte 40 km/tim (25 mph). OBS!Se “Selec-Terrain® – Tillval
för mer informa-
tion om olika lägen och dess avsedda använd-
ning.
Växlingsmetod
4WD HI till 4WD LOWHåll fordonet i en hastighet av 0 till 5 km/tim (0 till
3 mph), tändningslåset i läge ON eller motorn
igång, lägg växelväljaren i läge NEUTRAL och
tryck på “4WD LOW”-knappen en gång på lä-
gesväljaren. "4WD LOW"-indikatorlampan på
kombinationsinstrumentet börja blinka och fortsät-
ter lysa med fast sken när växlingen är genomförd.
OBS!
Om växlingsvillkoren/spärrarna inte upp-
fylls eller om fördelningsväxellådan har ett
motorskydd, kommer meddelandet “For 4x4
Low Slow Below 3 MPH or 5 KPH Put Trans
in N Press 4 Low att blinka i EVIC (Elektro-
niskt fordonsinformationscenter). Se ”Elek-
tronisk informationspanel (EVIC)” i avsnittet
”Förstå instrumentpanelen” för ytterligare
information.
4WD LOW till 4WD HI
Håll fordonet i en hastighet av 0 till 5 km/tim (0
till 3 mph), tändningslåset i läge ON eller motorn
igång, lägg växelväljaren i läge NEUTRAL och
tryck på “4WD LOW”-knappen en gång på
lägesväljaren. "4WD LOW"indikatorlampan på
kombinationsinstrumentet börjar blinka och
slocknar när växlingen är genomförd.
OBS!
• Om växlingsvillkoren/spärrarna inte upp-
fylls eller om fördelningsväxellådan har
ett motorskydd, kommer meddelandet
“For 4x4 High Slow Below 3 MPH or 5 KPH
Put Trans in N Press 4 Low att blinka i
EVIC (Elektroniskt fordonsinformations-
Lägesväljarreglage
218
6. Använd en kulspetspenna eller något annat
smalt föremål för att trycka in och hålla knappen
NEUTRAL (N) (vid väljaren) intryckt under en
sekund.
7. Släpp knappen NEUTRAL (N) när indikator-
lampan slocknar.
8. När knappen NEUTRAL (N) släpps går lä-
gesväljaren till det läge som väljaren anger.
9. Lägg växelväljaren i läge PARK (parkering).
Stäng av motorn.
10. Släpp bromspedalen.
11. Koppla loss fordonet från dragfordonet.OBS!
•
Steg 1 till 5 måste utföras innan tryck på
knappen NEUTRAL (N)-knappen och
måste fortsättningsvis utföras tills väx-
lingen fullgjorts. Om detta inte görs innan
knappen NEUTRAL (N) trycks ned eller
medan växlingen pågår, blinkar indikator-
lampan NEUTRAL (N) tills alla steg ge-
nomförts eller tills knappen NEUTRAL (N)
släpps.
• Tändningslåset måste vara i läget ON/
RUN för att växlingen ska genomföras
och för att positionsindikatorerna ska
fungera. Om tändningslåset inte är i läget
ON/RUN sker ingen växling och inga po-
sitionsindikatorer lyser eller blinkar.
• Om positionsindikatorn NEUTRAL (N)
blinkar har växlingen inte genomförts.Quadra-Drive® II System – TillvalTillvalssystemet Quadra-Drive® II har tre mo-
mentöverföringskopplingar. Kopplingarna inne-
fattar ELSD (Electronic Limited-Slip Differential)
(elektronisk differentialbroms) bakaxel och
Quadra-Trac II® fördelningsväxellåda. Tillvals-
axeln ELSD är helautomatisk och kräver ingen
förarinsats för att arbeta. Under normala körför-
hållanden balanserar enhetsfunktionerna som
standardaxlar momentet jämnt mellan vänster
och höger hjul. Med en drivningsskillnad mellan
vänster och höger hjul känner kopplingen av en
hastighetsskillnad. När ett hjul börjar rotera
fortare än det andra överförs momentet auto-
matiskt från det hjul som har minst drivning till
det som har mest drivning. Fördelnings-
växellådan och axelkopplingarna skiljer sig i
utförande men de arbetar på samma sätt. Följ
Quadra-Trac II® fördelningsväxellådans väx-
lingsinformation, i föregående avsnitt, för väx-
ling med detta system.
Omkopplare för NEUTRAL (N)
220
FÖRSIKTIGHET!
Använd inga kemikalier i servostyrningssys-
temet eftersom kemikalierna kan skada sys-
temets delar. Sådana skador täcks inte av
garantin för det nya fordonet.
VARNING!
Vätskenivån ska kontrolleras med fordonet
på jämnt underlag och med motorn avstängd
för att förhindra skada från rörliga delar och
för att säkerställa exakt avläsning av vätske-
nivån. Överfyll inte. Använd endast tillverkar-
ens rekommenderade servostyrningsvätska.
Fyll på vätska vid behov för att återställa rätt
nivå. Torka med en ren trasa bort eventuellt
spilld vätska från alla ytor. Se avsnittet ”Vätskor,
smörjmedel och originaldelar” i ”Underhåll av
fordonet” för mer information.
BRÄNSLEBESPARANDE
TEKNIK, ENDAST
5,7-LITERSMOTORER –
TILLVAL
Den här funktionen ger förbättrad bränsle-
ekonomi genom att stänga av fyra av motorns
åtta cylindrar vid lätt belastning och då fart-
hållaren används. Systemet är automatiskt och
kräver inga ytterligare åtgärder eller kunskaper
av föraren.
OBS!
Det kan ta ett tag för MDS-systemet att
återgå till normal funktion efter det att
batteriet kopplats ur.
PARKERINGSBROMS
Se till att parkeringsbromsen är ordentligt åtdra-
gen och att växelväljaren är placerad i läget
PARK (parkering) innan fordonet lämnas.
Den fotmanövrerade parkeringsbromsen sitter
under instrumentpanelens nedre vänstra hörn.
Lägg i parkeringsbromsen genom att trycka ner
parkeringsbromspedalen ordentligt. Frigör par- keringsbromsen genom att trycka ner parke-
ringsbromspedalen en andra gång, lyft sedan
foten när det känns att bromsen frigörs.
När parkeringsbromsen är ilagd och tändningen
befinner sig i läge ON (på) tänds bromsvar-
ningslampan på kombinationsinstrumentet.
OBS!
•
När parkeringsbromsen är åtdragen och
en växel läggs i i automatväxellådan blin-
kar bromsvarningslampan. Om fordonet
rör sig hörs en klockton som varning till
föraren. Släpp alltid upp parkeringsbrom-
sen helt innan fordonet körs.
Parkeringsbroms
231
•6:an = 6 km/tim (3,7 mph)
• 7:an = 7 km/tim (4,3 mph)
• 8:an = 8 km/tim (5 mph)
• BACK = 1 km/tim (0,6 mph)
• NEUTRALLÄGET = 2 km/tim (1,2 mph)
• PARK – SSC förblir aktiverat men inte aktiv
OBS!
Dessa förinställda SSC-hastigheter beror på
lutningsgraden. Ju brantare backen är som
fordonet körs i desto lägre är de värden som
är inställda för hastigheten för alla uppräk-
nade växlar och det lägsta värdet är 1 km/tim
(0,6 mph).
SSC är endast avsett för terrängkörning i låg
hastighet. I fordonshastigheter över 32 km/tim
(20 mph) förblir SSC aktiverat men fungerar
inte. Om fordonets hastighet hålls över 20 mph
under mer än 70 sekunder avaktiveras SSC.
När fordonshastigheten sjunker under 32 km/
tim (20 mph), återställs HDC-funktionen auto-
matiskt och fordonshastigheten återgår till den
valda hastigheten. Om fordonets hastighet
överskrider 40 mph avaktiveras HDC omedel- bart. Om förardörren är öppen, parkeringsbrom-
sen är aktiverad, eller om fordonet inte är i läge
4WD Low avaktiveras SSC.
Indikator-/felindikatorlamporna ESC
och ESC OFF
Felindikatorlampan för ESP på
kombiinstrumentet tänds när tänd-
ningen slås på (ON). Den ska
slockna när motorn startar. Om fel-
indikatorlampan för ESP lyser kon-
stant när motorn är igång har ett fel
upptäckts i ESP-systemet. Om lampan förblir
tänd efter det att tändningen slagits på och av
flera gånger och fordonet har körts flera kilome-
ter i hastigheter högre än 48 km/tim (30 mph)
bör du kontakta din auktoriserade återförsäljare
så snart som möjligt för att få problemet under-
sökt och åtgärdat. Felindikatorlampan för ESP (på kombinations-
instrumentet) börjar blinka så snart hjulen förlo-
rar drivning och ESP-systemet aktiveras. Fel-
indikatorlampan för ESP blinkar också när TCS
är inkopplat. Om felindikatorlampan för ESP
börjar blinka under acceleration bör man
minska gaspådraget och ge så lite gas som
möjligt. Kontrollera att hastighet och körning
anpassas till gällande vägförhållanden.
OBS!
•
Varje gång tändningslåset vrids till ON
(på) aktiveras ESP-systemet även om det
har stängts av tidigare.
• ESP-systemet ger ifrån sig ett surrande
eller klickande ljud när det är aktivt. Det är
helt normalt. Ljuden hörs inte längre när
ESP-systemet blir inaktivt efter manövern
som orsakade aktivering av ESP.
Indikatorlampan ESC OFF visar att
det elektroniska stabilitetsprogram-
met (ESP) är delvis urkopplat.
240
ÖVERVAKNINGSSYSTEM FÖR
DÄCKTRYCK (TPMS)
Övervakningssystemet för däcktryck (Tire Pres-
sure Monitor System – TPMS) varnar föraren
om lågt däcktryck förekommer jämfört med
fordonets rekommenderade tryck för kalla däck.
Däckstrycket varierar enligt temperaturen med
cirka 7 kPa (1 psi) för varje 6,5 °C (12 °F). Det
betyder att däcktrycket sjunker när utomhus-
temperaturen sjunker. Däcktryck ska alltid just-
eras baserat på kallt däcktryck. Detta definieras
som däcktrycket efter det att fordonet inte har
körts på minst tre timmar, eller körts mindre än
1,6 km (1 mile) efter en tretimmarsperiod.Se
”Däck – allmän information” i avsnittet
”Start och körning” för information om kor-
rekt lufttryck i fordonets däck. Däcktrycket
ökar även när fordonet körs – det är normalt och
ingen justering bör göras för det ökade trycket.
TPMS varnar föraren om däcktrycket av någon
anledning sjunker under varningsnivån för lågt
lufttryck, och även för effekter av låg temperatur
och normal tryckförlust genom däcket. TPMS fortsätter att varna föraren om lågt däck-
tryck så länge tillståndet varar, och stängs inte
av förrän däcktrycket har nått minst den nivå
som rekommenderas för kallt däcktryck. När
varningen för lågt däcktryck har tänts måste
däcktrycket ökas till det rekommenderade kalla
däcktryck för att TPMS-systemets varnings-
lampa ska slockna. Systemet uppdateras auto-
matiskt och varningslampan slocknar när däck-
trycken har justerats till sina rätta värden.
Fordonet kanske måste köras i upp till 20
minuter med en hastighet på över 24 km/tim
(15 mph) för att få denna information.
Ditt fordon kan t.ex. ha ett rekommenderat kallt
(parkerat i minst tre timmar) däcktryck på
227 kPa (33 psi). Om den omgivande tempera-
turen är 20 °C (68 °F) och uppmätt däckstryck
är 193 kPa (28 psi) kommer en temperatursänk-
ning till -7 °C (20°F) att minska däckstrycket till
cirka 165 kPa (24 psi). Detta däcktryck är
tillräckligt lågt för att TPMS-lampan ska tändas.
Om du kör fordonet kan däcktrycket stiga till
cirka 193 kPa (28 psi) men TPMS-lampan kom-
mer fortfarande att lysa. I denna situation släcks
varningslampan för däcktrycksövervakning en-dast efter det att däcken har pumpats till rekom-
menderat kallt däcktryck.FÖRSIKTIGHET!
•
TPMS har optimerats för originaldäcken
och fälgarna. TPMS-trycket har fastställts
för den däckstorlek som medföljde
fordonet. Oönskad funktion eller skador på
givare kan bli följden vid användning av ny
utrustning som inte har samma storlek, typ
och/eller utförande. Hjul som inte är origi-
nal kan orsaka skador på givare. Använd
inte däcktätningsmedel eller balansvikter
om fordonet är utrustat med TPMS efter-
som det kan skada givarna.
•
När du inspekterat eller justerat däcktrycket
ska du alltid sätta tillbaka ventilhatten. Detta
hindrar fukt som kan skada TPMS-givaren
från att komma in i ventilen.
249
OBS!
•TPMS-systemet är inte avsett att ersätta
normal vård och underhåll av däck, eller
att varna för däck som brister eller är
skadade.
• TPMS-systemet bör inte användas som
mått för däcktryck när däcktrycket
justeras.
• Körning på däck med mycket lågt däck-
tryck gör att däcket överhettas och det
kan leda till att däcket går sönder. För lågt
däcktryck ökar fordonets bränsleförbruk-
ning, minskar däckets livslängd och på-
verkar fordonets köregenskaper och
bromsförmåga.
• TPMS är inte en ersättning för vanligt
däckunderhåll. Det är förarens ansvar att
hålla rätt lufttryck i däcken med en luft-
trycksmätare, även om trycket inte har
sjunkit till den nivå då TPMS-systemets
varningslampa tänds. •
Säsongsbetonade temperaturföränd-
ringar påverkar däcktrycket och TPMS-
systemet övervakar det faktiska luft-
trycket i däcket.
TPMS-systemets varningar för lågt
däcktryck
Varningslampan för TPMS tänds i
kombinationsinstrumentet och en var-
ningston hörs när lufttrycket i ett eller
flera av de aktiva däcken är lågt. Dess-
utom visar EVIC meddelandet ”LOW TIRE
PRESSURE” (lågt däcktryck) under minst fem
sekunder, meddelandet ”Inflate Tire to XXX”
(pumpa däcket till XXX) och däcktryckets vär-
den anges på displayen, där lågt däcktryck
visas i en annan färg. Se ”Elektronisk informa-
tionspanel (EVIC)” i avsnittet ”Förstå instru-
mentpanelen” för ytterligare information.
OBS!
Systemet kan ställas in för visning av däck-
trycken i PSI eller kPa. Om lufttrycket är för lågt i något av de fyra
däcken, stanna så snart som möjligt och pumpa
det/de däck som är i annan färg på symboldis-
playen till det lufttryck för kalla däck som visas i
meddelandet
"Inflate Tire to XXX" (pumpa
däcket till XXX). Systemet uppdateras auto-
matiskt, bilden med däcktrycksvärden återgår
till sin ursprungsfärg och TPMS-systemets var-
ningslampa slocknar när de uppdaterade däck-
trycken tagits emot. Fordonet kanske måste
köras i upp till 20 minuter med en hastighet på
över 24 km/tim (15 mph) för att få denna
information.
250