Page 163 of 283
F0V0193mfig. 133
F0V0151mfig. 132
❒utilizar a chave de desmontagem das rodas B para ti-
rar a roda para fora do veículo fig. 132;
❒ desapertar o botão D e libertar a jante do suporte E,
desprendendo-a do furo da jante;
❒
segurar na chave de desmontagem das rodas B e na ex-
tensão com engate pentagonal C e, actuando no interior
do vão de carga e inserir a extensão C no parafuso A;
com a chave B, baixar a roda desenrolando o cabo;
159
CONHECER
O VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EM ER GÊN CIA
MANUTENÇÃO
E CUIDADOS
DADOS TÉCNICOS
ÍNDICE
BB
CC
F0V0150mfig. 131
Page 166 of 283
❒para os veículos dotados de jantes de liga leve, pegar
no adaptador D e introduzir o espaçador de plástico
C entre a mola e a flange do suporte. A aleta de plás-
tico deve estar virada para baixo e coincidir com a par-
te cortada da flange;
➐ introduzir o suporte E no adaptador D, inserir o
perno no furo e fixar com o punho F;
Após a operação
❒
fixar a braçadeira A-fig. 140 à jante depois de fazê-la
passar através do furo, inserir o perno roscado no in-
terior de um dos furos dos parafusos e bloquear aper-
tando o botão B;
162
CONHECER
O VEÍCULO
SEGURANÇA ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES AVISADORAS E MENSAGENS
E M EM ER GÊN CIA
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
DADOS TÉCNICOS
ÍNDICE
F0V0194fig. 140
F0V0158mfig. 139
D
C
F0V0214mfig. 140a
F0V0215fig. 140b
Page 167 of 283

KIT DE REPA R AÇÃO RÁPIDA DOS
PNEUS FIX&GO automatic
O kit de reparação rápida de pneus Fix&Go automatic en-
contra-se numa bolsa colocada no interior do comparti-
mento no painel posterior direito ou, para versões Car-
go, por baixo do banco do passageiro (para versões com
banco fixo ou móvel) ou na gaveta porta-objectos (para
versões com banco de ocultação).
O kit de reparação rápida inclui fig. 141:
❒ uma garrafa A que contém o líquido vedante, equipa-
da com:
– tubo de enchimento B
– selo autocolante C com a escrita «máx. 80 km/h», que deve ser colocado em posição bem visível pelo
condutor (no tablier porta-instrumentos) depois da
reparação do pneu
❒ um compressor D com manómetro e racords, que se
encontra no vão
➐
posicionar a roda na vertical e apoiar o adaptador
montado na parte interna da jante, utilizando os pa-
rafusos em dotação, fixar a roda no adaptador ser-
vindo-se da chave para os parafusos G. Apertar os
parafusos com a chave de desmontagem das rodas
NOTA Utilizar a bolsa de cobertura da roda sobresselente
para proteger a jante de liga leve substituída
❒ verificar a colocação correcta na sede adequada sob
a plataforma (o sistema de elevação está equipado de
embraiagem para limitação do fim de curso, pelo que
eventuais posicionamentos incorrectos prejudicam
a segurança).
❒ voltar a inserir o macaco e as ferramentas na respec-
tiva bolsa porta-ferramentas.
❒ reposicionar a bolsa porta-ferramentas atrás do banco
do lado esquerdo (versões Cargo) ou, apoiando a base
da bolsa no painel lateral, no compartimento no inte-
rior do painel traseiro direito (versões Doblò/Doblò
Combi).
163
CONHECER
O VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EM ER GÊN CIA
MANUTENÇÃO
E CUIDADOS
DADOS TÉCNICOS
ÍNDICE
F0V0093mfig. 141
G
F0V0216mfig. 140c
Page 168 of 283

164
CONHECERO VEÍCULO
SEGURANÇA ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES AVISADORAS E MENSAGENS
E M EM ER GÊN CIA
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
DADOS TÉCNICOS
ÍNDICE
Em caso de furo, provocado por corpos es-
tranhos, é possível reparar pneus que tenham
sofrido lesões até um diâmetro máximo igual
a 4 mm na faixa de rolamento e nas costas do pneu.
Não é possível reparar lesões nas partes
laterais do pneu. Não utilizar o kit de re-
paração rápida se o pneu estiver danificado no
seguimento da marcha com a roda vazia.
AVISO
É NECESSÁRIO SABER QUE:
O líquido vedante do kit de reparação rápida é eficaz pa-\
ra temperaturas externas compreendidas entre –20 °C e
+50 °C.
Não accionar o compressor por um pe-
ríodo superior a 20 minutos consecutivos.
Perigo de sobreaquecimento. O kit de reparação
rápida não é seguro para uma reparação defini-
tiva, o que significa que os pneus reparados ape-
nas devem ser utilizados temporariamente.
AVISO
Não eliminar a garrafa e o respectivo lí-
quido vedante no ambiente. Eliminar em
conformidade com o previsto pelas normas
nacionais e locais.
Entregar o folheto ao pessoal que deverá
manusear o pneu tratado com o kit de
reparação dos pneus.
AVISO
❒ folheto informativo (ver fig. 142), utilizado para uma
utilização correcta e imediata do kit de reparação rá-
pida e, em seguida, entregue ao pessoal que deverá ma-
nusear o pneu tratado com o kit de reparação dos
pneus
❒um par de luvas protectoras que se encontram no vão
lateral do compressor
❒adaptadores, para o enchimento de elementos diversos.
F0V0094mfig. 142
Page 169 of 283

F0V0095mfig. 143
PROCEDIMENTO DE ENCHIMENTO
165
CONHECER
O VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EM ER GÊN CIA
MANUTENÇÃO
E CUIDADOS
DADOS TÉCNICOS
ÍNDICEEm caso de danos na jante (deformação
do canal ao ponto de provocar a perda de
ar) não é possível proceder à reparação. Evitar re-
tirar corpos estranhos (parafusos ou pregos) que
tenham penetrado no pneu.
AVISO
A garrafa contém glicol etileno. Contém
látex: pode provocar uma reacção alér-
gica. É nocivo se ingerido. Irritante para os olhos.
Pode provocar uma sensibilização por inalação
e contacto. Evitar o contacto com os olhos, com
a pele e com o vestuário. Em caso de contacto,
lavar de imediato abundantemente com água. Em
caso de ingestão, não provocar o vómito: lavar
a boca, beber muita água e consultar imediata-
mente um médico. Manter fora do alcance das
crianças. O produto não deve ser utilizado por
pessoas asmáticas. Não inalar os seus vapores du-
rante as operações de inserção e aspiração. Ca-
so se manifestem reacções alérgicas, consultar
imediatamente um médico. Conservar a embala-
gem no respectivo compartimento, longe de fontes
de calor. O líquido vedante está sujeito a prazo
de validade. Substituir a garrafa contendo líquido
com prazo de validade excedido.
AVISO
Usar as luvas protectoras fornecidas junto
com o kit de reparação rápida dos pneus.
AVISO
❒ Accionar o travão de mão. Desapertar a tampa da vál-
vula do pneu, extrair o tubo flexível de enchimento
A-fig. 143 e apertar o aro B na válvula do pneu;
Page 170 of 283

F0V0096mfig. 144F0V0097mfig. 145
❒se também neste caso, no espaço de 5 minutos desde
a activação do compressor, não for atingida uma pres-
são mínima de 1,8 bar, não retomar a marcha porque
o pneu está demasiado danificado e o kit de repara-
ção rápida não consegue garantir a devida retenção,
dirigir-se à Rede de Assistência Fiat;
❒ se o pneu foi enchido com a pressão prescrita no pa-
rágrafo «Pressões de enchimento» no capítulo «Dados
técnicos», retomar a marcha de imediato;
❒
certificar-se de que o interruptor F-fig. 145 do com-
pressor está na posição 0 (desligado), ligar o motor, in-
troduzir a ficha E-fig. 144 na tomada de corrente e ac-
cionar o compressor colocando o interruptor E-fig. 145
na posição I (ligado). Encher os pneus de acordo com
a pressão indicada no parágrafo «Pressões de enchi-
mento a frio» do capítulo «Dados técnicos». Para ob-
ter uma leitura mais precisa, recomenda-se que verifi-
que o valor da pressão no manómetro F-fig. 145 com
o compressor desligado;
❒ se no espaço de 5 minutos não for atingida uma pres-
são mínima de 1,5 bar, desactivar o compressor da vál-
vula e da tomada de corrente, de seguida, deslocar o veí-
culo para a frente cerca de 10 metros, para distribuir
o líquido vedante no interior do pneu e repetir a ope-
ração de enchimento;
166
CONHECER
O VEÍCULO
SEGURANÇA ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES AVISADORAS E MENSAGENS
E M EM ER GÊN CIA
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
DADOS TÉCNICOS
ÍNDICE
Page 172 of 283
F0V0099mfig. 147F0V0100mfig. 148
PROCEDIMENTO PARA A SUBSTITUIÇÃO
DA GARRAFA
Para substituir a botija, proceder como indicado de seguida:
❒desengatar o engate B-fig. 148;
❒ rodar para a esquerda a garrafa a substituir e levantá-la;
❒ introduzir a nova garrafa e rodá-la para a esquerda;
❒ ligar à bomba o engate B e introduzir o tubo transpa-
rente A no respectivo alojamento.
APENAS PARA O CONTROLO
E RESTABELECIMENTO DA PRESSÃO
O compressor também pode ser utilizado para o simples
restabelecimento da pressão. Desengatar o engate rápi-
do e ligá-lo directamente à válvula do pneu fig. 147; deste
modo, a garrafa não será ligada ao compressor e não será
injectado líquido vedante.
168
CONHECER
O VEÍCULO
SEGURANÇA ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES AVISADORAS E MENSAGENS
E M EM ER GÊN CIA
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
DADOS TÉCNICOS
ÍNDICE
Page 173 of 283

SUBSTITUIÇÃO DE UMA LÂMPADA
INDICAÇÕES GERAIS
❒Antes de substituir uma lâmpada verificar se os res-
pectivos contactos não estão oxidados;
❒ as lâmpadas queimadas devem ser substituídas por ou-
tras do mesmo tipo e potência;
❒ após ter substituído uma lâmpada dos faróis, verificar
sempre a orientação por motivos de segurança;
❒ quando uma lâmpada não funciona, antes de a substi-
tuir, verificar que o fusível correspondente esteja ínte-
gro: para o posicionamento dos fusíveis fazer consultar
o parágrafo «Substituição dos fusíveis» neste capít\
ulo.
169
CONHECER
O VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EM ER GÊN CIA
MANUTENÇÃO
E CUIDADOS
DADOS TÉCNICOS
ÍNDICE
Modificações ou reparações do sistema de
alimentação realizadas de modo incor-
recto e sem tomar em consideração as caracte-
rísticas técnicas do sistema, podem causar ano-
malias de funcionamento com riscos de incêndio.
AVISO
As lâmpadas de halogéneo contêm gás
sob pressão, em caso de rotura é possível
a projecção de fragmentos de vidro.
AVISO
As lâmpadas de halogéneo devem ser ma-
nuseadas tocando exclusivamente na parte
metálica. Se o bolbo transparente estiver
em contacto com a mesma, isso reduzirá a intensi-
dade da luz emitida e pode também prejudicar a du-
ração da lâmpada. Em caso de contacto acidental,
esfregar a lâmpada com um pano com álcool e dei-
xar secar.
Aconselha-se, se possível, proceder à subs-
tituição das lâmpadas na Rede de Assistên-
cia Fiat. O correcto funcionamento e orien-
tação das luzes externas são requisitos essenciais
para a segurança de marcha e para não desres-
peitar a legislação.
AVISO Na superfície interna do farol pode aparecer uma
ligeira camada de embaciamento: isto não indica uma ano-
malia, é de facto um fenómeno natural devido à baixa
temperatura e ao grau de humidade do ar; desaparece
rapidamente ao acender os faróis. A presença de gotas
no interior do farol indica uma infiltração de água, diri-
gir-se à Rede de Assistência Fiat.