120
Säkerhetsbälten
Korrekt användning
Föraren ska se till att alla passagerare är
fastspända och använder säkerhetsbältena
på rätt sätt.
Oavsett var du sitter i bilen ska du alltid
spänna fast säkerhetsbältet, även på korta
sträckor.
Säkerhetsbältena är försedda med en
spännrulle som möjliggör automatisk
justering av bältets längd till din
kroppsbyggnad. Bältet rullas automatiskt
upp igen då det inte längre används.
Kontrollera att bältet rullas upp korrekt efter
att du använt det.
Efter nedfällning eller förflyttning av ett
säte bör du kontrollera att bältet är korrekt
upprullat. Kraftbegränsaren minskar bältets tryck på
kroppen. Systemet fungerar endast med
tändningen påslagen.
Bältesrullarna är utrustade med ett
automatiskt spärrsystem som låser bältet vid
kollision, nödbromsning eller om bilen välter.
Kontrollampan för airbagsystemet
tänds om bältessträckarna
har aktiverats. Kontakta i så
fall CITROËN eller en annan
kvalificerad verkstad.
Vid en eventuell kollision kan
bältessträckarna aktiveras före och separat
från krockkuddarna. Dessa spänner
ögonblickligen bältena och håller fast förare
och passagerare i sina respektive säten.
När bältessträckarna löser ut märks en
lätt rökutveckling som är ofarlig och det
hörs också en smäll, som beror på att
den integrerade tändsatsen har avfyrats i
systemet. För att vara effektivt skall ett säkerhetsbälte:
- skydda en enda person,
- inte vara vridet, kontrollera genom att dra
det framför kroppen med en jämn rörelse,
- spännas åt så nära kroppen som möjligt.
Den övre delen av bältet skall placeras
ovanpå axeln.
Den nedre delen skall placeras så lågt ner
på höften som möjligt.
Se till att bälteslåsen sätts fast på rätt plats,
i annat fall fungerar inte bältet som avsett.
Om sätet är utrustat med armstöd skall
den nedre delen av bältet alltid föras under
armstödet.
Kontrollera att bältet sitter fast genom att dra
bestämt i det.
Rekommendationer för barn:
- använd en lämplig bilbarnstol om
passageraren är under 12 år eller kortare
än 1,50 m,
- transportera aldrig ett barn i famnen, inte
ens med säkerhetsbältet fastspänt.
Ytterligare information om
bilbarnstolarna lämnas under
rubriken 5, avsnittet "Barn i bilen".
Med avseende på gällande säkerhetsregler
ska du kontakta en kvalificerad verkstad
med den kompetens och utrustning som
krävs, vilket CITROËN kan erbjuda.
Kontrollera bältena regelbundet (även
efter en mindre kollision) på en CITROËN-
verkstad eller en kvalificerad verkstad. De
får inte uppvisa några tecken på slitage,
brott eller revor. De får inte heller modifieras
eller ändras.
Rengör bältena med tvålvatten eller ett
rengöringsmedel för textiler, som säljs
av CITROËN-butikerna.
123
5
SÄKERHET
Krockkuddar
KROCKKUDDAR FRAM
Förarens krockkudde är integrerad i
mitten av ratten, frampassagerarens i
instrumentbrädan.
Aktivering
Krockkuddarna aktiveras samtidigt vid
häftig frontal krock, utom om passagerarens
krockkudde är bortkopplad.
Krockkudden fram är placerad mellan
personen i framsätet och instrumentbrädan.
Urkoppling av passagerarkrockkudden
Endast passagerarens krockkudde fram kan
kopplas bort. Bortkopplingen sker med hjälp
av färddatorn.
Kontrollampan för airbagsystemet
på instrumentpanelen lyser
konstant tiden bortkopplingen
varar. För att garantera barnets säkerhet
måste du koppla bort passagerarens
krockkudde, om du monterar en bilbarnstol
i bakåtvänd riktning på frampassagerarens
säte. Annars skulle barnet riskera att skadas
allvarligt när krockkudden vecklas ut.
Se rubrik 3 i avsnittet "MENY" och välj
sedan OFF
i menyn "Passagerarens
krockkudde".
Funktionsfel
Om de två kontrollamporna för
airbagsystemet lyser kontinuerligt, bör
du inte montera en bilbarnstol i bakåtvänt
läge.
Låt CITROËN eller en kvalificerad verkstad
göra en kontroll.
Om denna kontrollampa tänds,
åtföljd av en ljudsignal och ett
meddelande på displayen ska
du kontakta CITROËN eller en
kvalificerad verkstad och be dem kontrollera
systemet. Det kan hända att krockkuddarna
inte aktiveras i händelse av en häftig
kollision.
124
Krockkuddar
För att krockkuddarna ska vara maximalt
effektiva bör följande säkerhetsregler
iakttas:
Ställ in sätet i normalt och upprätt läge.
Spänn fast säkerhetsbältet och ställ in det
rätt.
Låt ingenting finnas mellan framsätena och
krockkuddarna (barn, djur, föremål...). Det
kan skada föraren eller passageraren eller
hindra krockkudden från att aktiveras på rätt
sätt.
Efter en olycka eller om bilen har stulits skall
airbagsystemen ses över.
Alla ingrepp i airbagsystemen måste
ovillkorligen utföras av en CITROËN-
verkstad eller en annan kvalificerad
verkstad.
Även om alla de angivna
försiktighetsåtgärderna följs, går det inte
att utesluta en risk för skador eller lätta
brännskador i huvudet, bröstkorgen eller
armarna då en krockkudde aktiveras.
Krockkudden blåses nämligen upp på ett
ögonblick (några millisekunder) och töms
sedan direkt, genom att varm gas evakueras
genom särskilda öppningar.
Krockkuddar fram
Håll aldrig i rattekrarna när du kör och lägg
inte händerna på rattens mittdel.
Sätt inte upp fötterna på instrumentbrädan,
på passagerarens sida.
Rök inte, när krockkuddarna aktiveras kan
de förorsaka brännskador på grund av
cigarrett eller pipa.
Demontera aldrig ratten och ta aldrig hål på
rattnavskåpan, som inte heller får utsättas
för stötar.
Sidokrockkuddar
Täck över stolarna endast med godkända
överdrag, som är kompatibla med
sidokrockkuddarnas funktion. Vänd dig till
din CITROËN-handlare för en presentation
av serien med godkända överdrag till din bil.
Se kapitlet "Tillbehör".
Fäst eller limma ingenting på
stolarnas ryggstöd, det kan leda till
skador i bröstkorgen eller armen när
sidokrockkudden aktiveras.
Sitt inte med kroppen onödigt nära dörren.
AR
BGНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. То в а можеда причини СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí
SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DA Brug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DE Verwenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahrtrichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE
VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε
μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ
αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD can
occur
ES NO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PARA NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE UN ASIENTO
PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE DEL BEBE O HERIRLO
GRAVEMENTE.
ET Ärge kasutage kunagi lapse turvatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib põhjustada lapsele
RASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FI ÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen laukeaminen voi
aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HR NIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi moglo
uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
128
Barn i bilen
Etikett som sitter på varje sida av solskyddet på passagerarsidan.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL
van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale ATTIVATO. Ciò
potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
LT NIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS.
Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
LV NAV PIEĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MT Qatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NL Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de airbag kan het
KIND ERNSTIG OF DODELIJK GEWOND raken.
NO Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE, BARNET risikerer
å bli DREPT eller HARDT SKADET.
PL NIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy"na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ POWIETRZNĄ w
stanie AKTYWNYM.W przeciwnym razie dziecko narażone będzie na ŚMIERĆ lub BARDZO POWAŻNE OBRAŻ
ENIA CIAŁA w momenicie wyzwolenia
poduszki powietrznej
PT NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada, num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO. Esta
instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RO Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG frontal
ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном
ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SK NIKDY nepoužívajte na prednom sedadle chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM detské zadržiavacie zariadenie umiestnené v proti smere jazdy. Môže to
spôsobiť SMRŤ, alebo VÁŽNE ZRANENIE DIEŤAŤA.
SL NIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem AKTIVIRANA.
Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
SR NIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu nastupiti
SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SV Använd ALDRIG en bakåtvänd barnstol i ett säte skyddat av en AKTIV AIRBAG framför det. Det kan orsaka ALLVARLIGA eller DÖDLIGA skador på
barnet.
TR KESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK AĞIR
YARALANMASINA sebep olabilir.
129
5
SÄKERHET
Barn i bilen