DS3_en_Chap04_confort_ed01-2014
These have one position for use (up) and a
stowed position (down).
They
can also be removed.
To
remove a head restraint:
F
r
elease the backrest using control 1,
F
t
ilt the backrest 2 slightly for wards,
F
p
ull the head restraint upwards to the stop,
F
t
hen, press the lug A.
Rear head restraints
Never drive with the head restraints
removed;
they must be in place and
c
orrectly
adj
usted.
Steering wheel ad justment
F When stationary , pull the control lever to
release the adjustment mechanism.
F
A
djust the height and reach to suit your
d
riving position.
F
P
ush the control lever to lock the
a
djustment
m
echanism.
as a s
afety precaution, these
operations should only be carried out
with
the vehicle stationary.
DS3_en_Chap04_confort_ed01-2014
Recommendations for ventilation and air conditioning
If after an extended stop in sunshine, the interior temperature is very
h
igh, first ventilate the passenger
c
ompartment for a few moments.
Put
the air flow control at a setting high
e
nough to quickly change the air in the
p
assenger
c
ompartment.
The
air conditioning system does not
c
ontain chlorine and does not present
any
danger to the ozone layer.
In
order
for
these
systems
to
be
fully
effective,
follow
the
operation
and
maintenance
g
uidelines belo
w:
F
T
o
obtain
an
even
air
distribution,
take
care
not
to
obstruct
the
exterior
air
intake
grilles
l
ocated at the base of the windscreen, the nozzles, the vents and the air outlets, as well
as
the
air
extractor
located
in
the
boot.
F
D
o
not
cover
the
sunshine
sensor,
located
on
the
dashboard;
this
is
used
for
regulation
o
f
the
air
conditioning
system.
F
O
perate
the
air
conditioning
system
for
at
least
5
to
10
minutes,
once
or
twice
a
month
t
o
keep
it
in
per fect
working
order.
F
E
nsure
that
the
passenger
compartment
filter
is
in
good
condition
and
have
the
filter
e
lements
replaced
regularly.
W
e
recommend
the
use
of
a
combined
passenger
compartment
filter.
Thanks
to
its
s
pecial active additive, it contributes to the purification of the air breathed by the
occupants
and
the
cleanliness
of
the
passenger
compartment
(reduction
of
allergic
s
ymptoms,
bad
odours
and
greasy
deposits).
F
T
o
ensure
correct
operation
of
the
air
conditioning
system,
you
are
also
advised
to
have
i
t
checked
regularly
as
recommended
in
the
maintenance
and
warranty
guide.
F
I
f
the
system
does
not
produce
cold
air,
switch
it
off
and
contact
a
CITROËN
dealer
or
a
qualified
workshop.
When
towing
the
maximum
load
on
a
steep
gradient
in
high
temperatures,
switching
off
the
a
ir
conditioning
increases
the
available
engine
power
and
so
improves
the
towing
ability. The condensation created by the air
conditioning
results in a discharge
o
f water under the vehicle which is
per fectly
normal.
87
DS3_en_Chap04_confort_ed01-2014
The heating / ventilation or air conditioning systems operates with the engine running, as well as in STOP mode with Stop & Start.
1. Temperature adjustment
F Turn the dial from blue (
cold) to red (hot) to adjust
t
he temperature to your
r
equirements.
2. Air flow adjustment
F Turn the dial from position 1
to position 5 to obtain a
comfortable
air flow.
F
I
f you place the air flow control
in position 0 (deactivation of the
system),
the temperature is no
l
onger maintained at a comfortable
l
evel. However, a slight flow of air,
d
ue
t
o
t
he
m
ovement
o
f
t
he
v
ehicle,
c
an still be felt.
3. Air distribution adjustment
Windscreen and side windows.
W indscreen, side windows and
footwells.
Footwells.
Central
and side vents.
The air distribution can be
adapted
by placing the dial
i
n an intermediate position.
4. Air intake / Air recirculation
The intake of exterior air avoids the formation of mist on the windscreen and side windows.
The recirculation of interior air insulates the
passenger
compartment from exterior odours
a
nd smoke.
Return
to exterior air intake as soon as possible
t
o prevent deterioration of the air quality and
the
formation of mist.
Manual control panel F
M
ove the manual control to
t
he left to be in the "recycling
i
nterior air" position.
F
M
ove the manual control to the
r
ight to return to the "fresh air
i
ntake" position.
comfort
89
DS3_en_Chap04_confort_ed01-2014
Front demist - defrost
With the heating /
ventilation system
F Put the temperature and air flow controls to t
he dedicated marked position.
F
P
ut the air intake control to the "Exterior air
i
ntake" position
(
manual control to the right or electric
c
ontrol with indicator lamp off).
F
P
ut the air distribution control to the
"Windscreen"
p
osition.
These
markings on the control panel indicate the control positions for rapid demisting or defrosting of the windscreen and side windows.
With the manual air
conditioning system
F Put
the temperature and air flow controls to t
he dedicated marked position.
F
P
ut the air intake control to the "Exterior air
i
ntake" position
(
manual control to the right or electric
c
ontrol with indicator lamp off).
F
P
ut the air distribution control to the
"Windscreen"
p
osition.
F
S
witch on the air conditioning by pressing
t
he "A /
c"
button; the associated green
w
arning lamp comes on. With
Stop & Start, when the demisting,
a
ir conditioning and air flow functions a
re activated, STOP mode is not a
vailable.
comfort
DS3_en_Chap04_confort_ed01-2014
Digital air conditioningThe air conditioning operates when the engine is running, as well as in STOP mode with Stop & Start.
Automatic operation
1. Automatic "comfort" programme
Press the "AUTO" button. T
he "AUTO" symbol is displayed.
We
recommend that you use
t
his mode. It provides optimised
a
utomatic
control of all of the following
f
unctions:
passenger compartment
t
emperature, air flow, air distribution and air
i
ntake,
in
accordance with the comfort value
t
hat
you
have chosen.
This
system is designed to operate effectively
i
n
all
seasons, with the windows closed. For
your comfort, when the engine is
s
witched off, the settings are retained
u
ntil the engine is switched on again.
To prevent too great a distribution of
c
old air when the engine is cold, the air
f
low will only reach its optimum level
g
radually.
2. Temperature adjustment
The value indicated on the display corresponds
to
a level of comfort and not to a temperature in
d
egrees Celsius or Fahrenheit. On
entering the vehicle, if the interior
i
s very cold or hot, there is no need to
change the value displayed in order
t
o reach the required level of comfort.
T
he system corrects the temperature
d
ifference automatically and as quickly
a
s possible.
Press the " 5" and " 6" buttons to
change
this value. A setting around
t
he value 21
enables optimum
c
omfort to be obtained. However,
d
epending on your requirements, a
s
etting between 18 and 24 is usual.
3. Automatic "visibility" programme
The automatic comfort programme m
ay not be sufficient for rapid
d
emisting or defrosting of the
w
indscreen and side windows
(humidity,
several passengers, ice, etc.).
In
this
case, select the automatic visibility
p
rogramme. The button 3 indicator lamp
comes
on.
The
system automatically controls the air
c
onditioning and the flow of air and provides
o
ptimum
air distribution to the windscreen and
s
ide
windows. It deactivates air recirculation 5.
To
exit
this programme, press button 3 again
or "AUTO" ,
the indicator lamp on the button
g
oes
off
and "AUTO"
is displayed.
With
Stop & Start, when demisting has
b
een activated, the STOP mode is not
a
vailable.
91
DS3_en_Chap04_confort_ed01-2014
It is possible to adjust one or more functions manually while leaving the other functions in
a
utomatic mode.
The "AUTO"
symbol switches off.
To
return to automatic mode, press
the "AUTO"
button.
Manual override
4. Air conditioning on/off
For maximum cooling or heating of the cabin, it is possible to go beyond the
m
inimum 14 or maximum 28 values.
F
P
ress the blue button 2 until "LO"
is displayed or the red button 2
until
"HI"
is displayed. Press this button to switch off the air
conditioning.
Stopping
the air conditioning may cause
s
ome problems (humidity, misting).
Automatic operation of the air conditioning is
r
esumed
w
hen
t
he
b
utton
i
s
p
ressed
a
gain.
T
he
s
ymbol
"A
/
c"
is displayed.
5. Air intake / Air recirculation
Press this button for recirculation of
the
interior air. The air recirculation
s
ymbol
5
is displayed.
air
recirculation enables the
passenger
compartment to be isolated from
e
xterior
odours and smoke.
Press
this
button again or press the "AUTO"
button
to
resume automatic management of
t
he
intake
of air. The air recirculation symbol 5
goes
off. Avoid
prolonged recirculation of
i
nterior air (risk of condensation or
d
eterioration of the air quality).
Switching
to
manual
mode
may
not
be
s
uitable
(temperature,
humidity,
odour,
c
ondensation) and does not provide
optimum
c
omfort.
comfort
93
DS3_en_Chap04_confort_ed01-2014
Rear screen demist - defrost
The control button is located on the heating or air conditioning system control panel.
Switching on
The rear screen demisting/defrosting can only operate when the engine is running.
F
P
ress this button to demist /defrost the
r
ear screen and (depending on version)
t
he door mirrors. The indicator lamp
a
ssociated with the button comes on.
Switching off
The demisting/defrosting switches off automatically to prevent an excessive
c
onsumption of current.
F
I
t is possible to stop the demisting/
defrosting
operation before it is switched
o
ff automatically by pressing the button
a
gain. The indicator lamp associated with
t
he button switches off. F
S
witch off the demisting/defrosting
o
f the rear screen and door mirrors
a
s soon as appropriate as lower
current
consumption results in
r
educed
f
uel
c
onsumption.If the engine is switched off before the demisting/defrosting is switched off a
utomatically,
d
emisting/defrosting
w
ill
r
esume next time the engine is switched on.
comfort
DS3_en_Chap04_confort_ed01-2014
Scented air freshenerSystem permitting the diffusion of a fragrance in the passenger compartment in accordance with your requirements, by means of the adjustment dial and the various fragrance cartridges available.
This
dial is located on the dashboard.
It
allows you to adjust the intensity of diffusion
o
f the fragrance.
F
T
urn the dial to the right to permit diffusion
o
f the fragrance.
F
T
urn the dial to the left to stop diffusion of
the
f
ragrance.
Adjustment dial
This cartridge can be removed easily. The first time it is used, replace the plug with a real
c
artridge.
You
can change it at any time and store it in the
s
ealed case which keeps it closed once it has
be
en
ope
ned.
You
can obtain different fragrance cartridges
f
rom a CITROËN dealer or a qualified
w
orkshop.
Leave
the
central
vents
open.
The intensity of diffusion of the
fragrance
may
depend
on
the
v
entilation
or
air
conditioning
settings.
Fragrance cartridge
Do not discard the original cartridge a s this serves as a plug when no
f
ragrance cartridge is in use.
In order to preserve the service life
of
the cartridge, turn the dial fully to
t
he left when you no longer wish to
d
iffuse the fragrance in the passenger
c
ompartment.
as a s
afety precaution, do not carry
out
any action on the cartridge while
d
riving.
Do
not dismantle the cartridges.
Do
not attempt to refill the fragrance
d
iffuser or the cartridges.
Avoid
all contact with the skin and
ey
es.
ke
ep out of reach of children and
animals.