OBSAH
Směrová světla 114
Výstražná světla 114
Houkačka 114
Tísňové volání nebo volání na
linku asistenční služby 114
Detekce podhuštění pneumatik 115
Systémy asistence při brzdění 117
Systémy řízení dráhy vozidla 118
Bezpečnostní pásy 119
Airbagy 122
VIII-BEZPEČNOST 11 4 Î125
Parkovací brzda 126
Elektrická parkovací brzda 127
Asistence při rozjíždění do svahu 134
Manuální převodovka 135
Ukazatel navrhované změny
převodového stupně 136
Pilotovaná manuální
šestistupňová převodovka 137
Stop & Start 141
Automatická převodovka 144
Volant s vestavěnými
ovládacími prvky 148
Omezovač rychlosti 150
Regulátor rychlosti 152
Varování před neúmyslným
opuštěním jízdního pruhu 154
Měření dostupného místa 155
Parkovací asistent 157
Kamera pro couvání (Tourer) 158
Odpružení s elektronickým
řízením „Hydractive III +“ 159
126 Î160
Víko motorového prostoru 162
Úplné vyprázdnění nádrže
(vznětové motory) 164
Zážehové motory 165
Vznětové motory 167
Kontrola hladiny náplní 170
Kontroly 172
X -KONTROLY 161 Î 173
Sada pro nouzovou opravu
pneumatiky 174
Výměna kola 177
Výměna žárovky 181
Výměna pojistky 191
Akumulátor 196
Režim úspory energie 198
Odtažení vozidla 199
Tažení přívěsu 200
Střešní tyče 201
Ochrana pro velmi chladné
počasí 202
Clona pro velmi chladné
podnebí 203
Příslušenství 205
XI - PRAKTICKÉINFORMACE 174 Î 206
Benzínové motory 207
Hmotnosti vozidel s
benzínovými motory 208
Naftové motory 210
Hmotnosti vozidel s naftovými
motory 212
Hmotnosti vozidel s naftovými
motory verze N1 (Tourer) 216
Rozměry 217
Identifi kační prvky 221
TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKYY 207 Î222
Případ tísně nebo potřeby
asistenční služby 223
eMyWay 225
Autorádio 279
XIII - AUDIO aTELEMATIKA 223 Î298
VIZUÁLNÍVYHLEDÁVÁNÍ 299 Î 304
ABECEDNÍ REJSTŘÍK 305 Î 309
25
Omezte příčiny zvýšené
spotřeby
Rozložte hmotnost nákladu rovnoměr-
ně na celé vozidlo; nejtěžší zavazadla
umístěte na podlahu zavazadlového
prostoru, co nejblíže k zadním seda-
dlům.
Omezte zatížení vozidla a minimali-
zujte aerodynamický odpor (střešní
tyčový nosič, střešní zahrádka, nosič
jízdních kol, přívěs, ...). Používejte
raději uzavřený střešní box.
Střešní tyče a střešní zahrádku
demontujte, pokud je nepoužíváte.
Na konci zimního období vyměňujte
zimní pneumatiky za letní.
Dodržujte pokyny pro údržbu
Pravidelně kontrolujte tlak vzduchu ve
studených pneumatikách; dodržujte
doporučení uvedená na štítku nalepe-
ném na sloupku dveří vozidla na straně
řidiče.
Tuto kontrolu provádějte především:
- před dlouhou jízdou,
- při změně ročního období,
- po dlouhodobém stání vozidla.
Nezapomeňte také zkontrolovat rezerv-
ní kolo a pneumatiky přívěsu nebo
karavanu.
Dbejte na pravidelnou údržbu vozidla
(olej, olejový fi ltr, vzduchový fi ltr, ...) a
řiďte se plánem servisních operací,
doporučených výrobcem vozidla.
Při čerpání paliva nepokračujte po tře-
tím vypnutí pistole. Zamezíte tak pře-
tečení paliva z nádrže.
U nového vozidla zaznamenáte lepší
hodnotu průměrné spotřeby paliva až
po ujetí prvních 3 000 km (záběh).
III
48
KOMFORT
Klimatizace
Doporučujeme používat automatický
režim klimatizace.
Umožňuje automaticky a optimálně
řídit následující funkce: výkon ven-
tilátoru, teplota v kabině a rozděle-
ní vzduchu do jednotlivých zón díky
různým snímačům (vnější teplota,
intenzita slunečního záření). Kromě
nastavení požadované teploty tedy
nebudete muset s klimatizací nijak
manipulovat.
)
Dbejte na to, aby nebyl snímač
intenzity slunečního záření A
zakrytý.
Pokud použijete automatický režim
(stisknutím ovladače „AUTO“) se
všemi větracími otvory otevřenými,
docílíte optimálního tepelného kom-
fortu, odstraníte vlhkost a zamlžení
oken za jakýchkoliv vnějších klima-
tických podmínek.
Teplota v interiéru nemůže být nižší
než teplota okolního prostředí bez
použití klimatizace.
DOPORUČENÍ PROVĚTRÁNÍ, TOPENÍ
A KLIMATIZACI
Pro zajištění dobré účinnosti je třeba
klimatizaci provozovat se zavřenými
okny. Pokud je teplota ve vozidle po
delším parkování na slunci velmi
vysoká, vyvětrejte vozidlo otevřením
oken a poté je opět zavřete.
Pro zachování dobré funkce systé-
mu klimatizace je třeba klimatizaci
alespoň jednou měsíčně spustit.
Klimatizace je poháněna motorem
vozidla. Při jejím chodu se tedy zvy-
šuje celková spotřeba vozidla.
V některých náročných podmínkách
provozování vozidla (tažení přívěsu
s maximální povolenou hmotností
do prudkého kopce za vysokých tep-
lot) může vypnutí klimatizace zvýšit
výkon motoru a tedy zlepšit podmín-
ky pro tažení.
Přívod vzduchu
Pečlivě udržujte čistotu vnější
mřížky přívodu vzduchu umístěnou
ve spodní části čelního skla (spada-
né listí ze stromů, sníh apod.).
Při mytí pomocí vysokotlakých čis-
ticích zařízení dbejte, aby nevnikla
voda do přívodních vzduchových
otvorů.
Proudění vzduchu
Maximálního komfortu je dosaženo
dobrým rozdělením vzduchu do zón
předních i zadních sedadel.
Aby mohl být vzduch rozdělován
homogenním způsobem, dbejte
na to, aby nebyly ventilační mřížky
u čelního skla, v palubní desce, pod
sedadly a zavazadlovém prostoru
zakryty.
Přední a zadní ventilační otvo-
ry jsou vybaveny kolečky, které
umožňují regulaci průtoku vzduchu
a nasměrování proudu vzduchu.
Doporučujeme udržovat všechny
ventilační otvory v otevřené poloze.
Prachový/pachový filtr
(aktivní uhlík)
Zařízení je vybaveno fi ltrem pro
zachycování některých prachových
částic a omezení pronikání pachů.
Filtrační vložku je třeba vyměňovat
v souladu s plánem údržby vozidla
(viz: Záruční a servisní knížka).
VII
108
BEZPEČNOST DĚTÍ
UMÍSTĚNÍ DĚTSKÉ SEDAČKY UPEVŇOVANÉ BEZPEČNOSTNÍM PÁSEM
V souladu se Směrnicí 2005/40 zobrazují následující tabulky, za jakých podmínek může být na jednotlivých místech
umístěna dětská sedačka upevněná pomocí bezpečnostního pásu a homologovaná jako „univerzální“ (a) pro jednu nebo
několik hmotnostních skupin.
(a) Univerzální dětská sedačka: dětská sedačka se může umístit v jakémkoliv vozidle pomocí bezpečnostních pásů.
(b) Před nainstalováním dětské sedačky na sedadlo prostudujte právní předpisy platné ve Vaší zemi.
(c) Kategorie 0: od narození do 10 kg. Přenosné postýlky nemohou být instalovány na přední sedadlo.
U:
místo je upraveno pro instalaci univerzální dětské sedačky zády i čelem ke směru jízdy.
U (R):
Stejně jako v případě U
, na sedadle vozu, které musí být nastavené v maximální možné výšce.
Místo(a)
Hmotnost dítěte
Kategorie 0 (c)
0+
< až 13 kg
Kategorie 1
9 až 18 kg
Kategorie 2
15 až 25 kg
Kategorie 3
22 až 36 kg
1. řada
Přední místo
spolujezdce (b) s možností
nastavení výšky
U (R)
U (R)
U (R)
U (R)
Přední místo
spolujezdce (b) bez
možností nastavení výšky
U
U
U
U
2. řada
Zadní boční
U
U
U
U
Zadní centrální
U
U
U
U
VII
112
BEZPEČNOST DĚTÍ
SOUHRNNÁ TABULKA PRO MONTÁŽ DĚTSKÝCH SEDAČEK ISOFIX
V souladu s platnou evropskou legislativou (ECE 16) uvádíme v tabulce možnosti montáže dětských sedaček ISOFIX na
sedadla s kotvícím systémem ISOFIX ve voze.
U univerzálních a polouniverzálních dětských sedaček ISOFIX je údaj o třídě velikosti ISOFIX, označený písmeny A
až
G
, uveden na dštské sedačce vedle loga ISOFIX.
IUF:
Sedadlo vhodné pro montáž dětské sedačky I
sofi x U
niverzální, v poloze „čelem po směru jízdy“, která se připevňuje
pomocí horního popruhu.
IL-SU:
Sedadlo vhodné pro montáž dětské sedaček I
sofi x S
emi- U
niversel (polouniverzální), a to buď:
- v poloze „zády ke směru jízdy“, s horním pásem nebo vzpěrou,
- v poloze „čelem po směru jízdy“, se vzpěrou,
- přenosné postýlky s horním pásem nebo vzpěrou
Při upevňování horního pásu se řiďte odstavcem „Úchyty ISOFIX“.
X:
Sedadlo není určeno pro montáž dětské sedačky ISOFIX uvedené velikostní třídy.
Hmotnost dítěte
/
Přibližný věk
Méně než 10 kg
(
skupina 0)
do přibližně
6 měsíců
Méně než 10 kg
(
skupina 0)
Méně než
1
3 kg
(skupina 0+)
do přibližně 1 roku
od
9
do
18 kg (skupina 1)
od 1 roku do přibližně 3 let
Ty p
dětské seda
čky ISOFIX
Přenosná postýlka
„zády ke směru jízdy“
„zády ke směru jízdy“
„čelem
po
směru jízdy“
Tří
da
velikosti ISOFIX
F
G
C
D
E
C
D
A
B
B1
Univerzální a polouniverzální
dětské sedačky ISOFIX
určené k
montáži
na:
- přední sedadlo spolujezdce
X
IL-SU
IL-SU
IUF
/
IL-SU
- zadní postranní sedadla
IL-SU
*
IL-SU
IL-SU
IUF
/
IL-SU
- zadní stř
ední
sedadlo
Sedadlo
bez
ú
chytů
ISOFIX
*
Přenosná postýlka ISOFIX, připevněná ke spodním úchytům ISOFIX, zabírá dvě zadní místa.
XI!
200
PRAKTICKÉ INFORMACE
TAŽENÍ PŘÍVĚSU
Mechanické zařízení určené pro
připojení přívěsu nebo pro montáž
nosiče jízdních kol, s doplňkovou
signalizací a osvětlením.
Vaše vozidlo je zkonstruováno pře-
devším pro přepravu osob a zavaza-
del, nicméně může být také použito
pro tažení přívěsu.
V případě montáže mimo
servisní síť CITROËN musí
být tato povinně provedena v
souladu s pokyny výrobce vozidla.
Doporučení pro jízdu
Rozložení nákladu
)
Umístěte náklad v přívěsu tak,
aby se nejtěžší předměty nachá-
zely co nejblíže nápravě a svislé
zatížení koule tažného zařízení
bylo blízko přípustného maxima
(nesmí ho však překročit).
Hustota vzduchu se snižuje zároveň se
zvyšující se nadmořskou výškou, což
má za následek snížení výkonu moto-
ru. Při jízdě v oblastech s nadmořskou
výškou překračující 1 000 m je třeba
snížit maximální hmotnost přívěsu o
10 % na každých dalších 1 000 metrů
nadmořské výšky.
Boční vítr
)
Počítejte s větší citlivostí vozidla
na nárazy bočního větru.
Chlazení
Při tažení přívěsu do kopce dochází
ke zvýšení teploty chladicí kapaliny.
Protože ventilátor chlazení je spouš-
těn elektricky, jeho účinnost nezávisí
na otá
čkách motoru.
)
Pro snížení otáček motoru snižte
rychlost vozidla.
Maximální hmotnost přívěsu při
stoupání do dlouhého svahu závisí
na jeho sklonu a na venkovní tep-
lotě.
V každém případě věnujte zvýšenou
pozornost teplotě chladicí kapaliny.
Brzdy
Při tažení přívěsu se prodlužuje
brzdná vzdálenost.
Pro zabránění přehřátí brzd (napří-
klad při sjíždění horských svahů) se
doporučuje využívat brzdění moto-
rem.
Pneumatiky
)
Zkontrolujte tlak vzduchu v pne-
umatikách vozidla i přívěsu,
dodržujte předepsané hodnoty.
Osvětlení
)
Ověřte správnou funkci elektric-
kého signalizačního zařízení pří-
věsu.
V případě použití originálního taž-
ného zařízení CITROËN bude
automaticky dezaktivována funkce
zadního parkovacího asistenta.
)
Pokud se rozsvítí výstraž-
ná kontrolka a kontrol-
ka STOP
, co nejdříve
zastavte vozidlo a vypně-
te motor.
Doporučujeme Vám používat origi-
nální tažná zařízení a originální elek-
trické svazky CITROËN, které byly
testovány a schváleny již při navrho-
vání vozidla, a svěřit montáž tohoto
zařízení servisu sítě CITROËN nebo
odbornému servisu.
Při jízdě s přívěsem je vozidlo vel-
mi namáháno a řízení vyžaduje
zvýšenou pozornost.
V rubrice "Technické charakteristiky"
naleznete hodnoty hmotnosti vozidla
a přívěsu platné pro Vaše vozidlo.
XII
208
TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY
*
Hmotnost brzděného přívěsu může být v rámci maximálního povoleného zatížení zvýšena za podmínky, že bude sníženo
zatížení tažného vozidla. POZOR: Tažení přívěsu nedostatečně zatíženým vozidlem může zhoršit jeho jízdní vlastnosti.
Hmotnosti vozidla a přívěsů - Berline (kg)
Benzínov
ý motor
1.6 l VTi 120
1.6 l THP 155
2.0 l 16V
Převodovka
Mechanická
pilotovaná
Automatická
Mechanická
Automatická
Typ
, varianta
, verze:
RD...
5FS-8/P
5FV-5FN / A
5FV-5FN/8
RFJF
- Hmotnost prázdného vozidla
1 425
1 515
1 471
1 583
- Pohotovostní hmotnost
1 500
1 590
1 546
1 658
- Maximální povolená hmotnost
2 018
2 026
2 065
2 090
- Maximální hmotnost jízdní
soupravy
3 318
3 526
3 565
3 590
- Brzděný př
ívěs (v rámci max.
povol. hmot. jízd. soupr.)
do svahu 10 % nebo 12 %
1 300
1 500
1 500
1 500
- Brzděný přívěs * (s přeskupením
zatížení v rámci max. povol. hmot.
jízd. soupr.)
1 570
1 710
1 730
1 720
- Nebrzděný přívěs
750
750
750
750
- Doporučené svislé zatížení na
kouli tažného zařízení
64
69
70
69
Udané hodnoty maximálního povoleného zatížení a hmotnosti přívěsu jsou platné maximálně do nadmořské výšky
1000 metrů, hmotnost přívěsu musí být snížena o 10 % na každých dalších 1000 metrů nadmořské výšky.
Tažné vozidlo nesmí př
ekročit rychlost 100 km/h (řiďte se legislativou dané země).
Vysoké vnější teploty mohou snížit výkon vozidla. Pro ochranu motoru snižte hmotnost taženého přívěsu, jakmile teplota
okolního prostředí přesáhne 37°C.
XII
209
TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY
Benzínov
ý motor
1.6 l VTi 120
1.6 l THP 155
2 l 16V
Převodovka
Mechanická
pilotovaná
Automatická
Mechanická
Automatická
Typ
, varianta
, verze:
RW...
5FS-8/P
5FV-5FN/A
5FV-5FN/8
RFJF
- Hmotnost prázdného vozidla
1 498
1 534
1 503
1 619
- Pohotovostní hmotnost
1 573
1 609
1 578
1 694
- Maximální povolená hmotnost
2 133
2 200
2 167
2 224
- Maximální hmotnost jízdní
soupravy
3 433
3 700
3 667
3 724
- Brzděný přív
ěs (v rámci max.
pov. hmot. jízd. soupr.)
do svahu 10 % nebo 12 %
1 300
1 500
1 500
1 500
- Brzděný přívěs * (s přeskupením
zatížení v rámci max. povol. hmot.
jízd. soupr.)
1 600
1 790
1 790
1 800
- Nebrzděný přívěs
750
750
750
750
- Doporučené svislé zatížení koule
tažného zařízení
65
74
73
72
Udané hodnoty maximálního povoleného zatížení a hmotnosti přívěsu jsou platné maximálně do nadmořské výšky
1000 metrů, hmotnost přívěsu musí být snížena o 10 % na každých dalších 1000 metrů nadmořské výšky.
Tažné vozidlo nesmí překro
čit rychlost 100 km/h (řiďte se legislativou dané země).
Vysoké vnější teploty mohou snížit výkon vozidla. Pro ochranu motoru snižte hmotnost taženého přívěsu, jakmile teplota
okolního prostředí přesáhne 37 °C.
* Hmotnost brzděného přívěsu může být v rámci maximálního povoleného zatížení zvýšena za podmínky, že bude sníženo
zatížení tažného vozidla. POZOR: Tažení přívěsu nedostatečné zatíženým vozidlem může zhoršit jeho jízdní vlastnosti.
Hmotnosti vozidla a přívěsů - Tourer (kg)