32
Za niskie
ciśnienie w
ogumieniuna stałe,
z towarzyszącym
sygnałem
dźwiękowym
i komunikatem. Niewystarczające ciśnienie w jednym
lub kilku kołach.
Jak najszybciej sprawdzić ciśnienie w ogumieniu.
Kontrolę należy wykonać na zimno.
Należy ponownie inicjować system po każdej regulacji
ciśnienia w jednej bądź kilku oponach i po wymianie
jednego lub kilku kół.
Szczegółowe informacje znajdują się w rubryce
" Wykrywanie niskiego ciśnienia w ogumieniu"
+ miga, potem na stałe;
równocześnie świeci
kontrolka Service.Funkcja wykazuje usterkę: kontrola
ciśnienia w oponach nie jest już
zapewniona. Sprawdzić ciśnienie w oponach możliwie jak
najszybciej.
Zlecić kontrolę układu przez ASO sieci CITROËN albo
przez warsztat specjalistyczny.
Stopa na
hamulcu miga, wraz
z towarzyszącym
sygnałem dźwiękowym
i komunikatem oraz
miganiem kontrolki
"Stopa na hamulcu"
zespołu sterującego
manualnej sterowanej
skrzyni biegów. Pedał hamulca nie jest wciśnięty
podczas rozruchu silnika,
w przypadku manualnej sterowanej
skrzyni biegów. W przypadku manualnej sterowanej skrzyni biegów
nacisnąć pedał hamulca, aby uruchomić silnik.
Przy zwalnianiu hamulca postojowego bez naciskania
pedału hamulca ta kontrolka pozostanie zapalona.
miga. W przypadku manualnej sterowanej
skrzyni biegów, jeżeli samochód jest za
długo przytrzymywany na wzniesieniu
za pomocą pedału przyspieszenia,
sprzęgło się przegrzewa. Użyć pedała hamulca i/lub hamulca postojowego.
Kontrolka
StanPrzyczyna Działania / Uwagi
Kontrola jazdy
53
E3_pl_Chap02_ouvertures_ed01-2014
Dźwignia awaryjna
Drzwi kierowcy
(r yglowanie/odr yglowanie)
Włożyć klucz do zamka w celu zaryglowania
lub odryglowania drzwi. Procedura ryglowania i odryglowania
mechanicznego drzwi w przypadku usterki
systemu centralnego zamka lub usterki
akumulatora.
Drzwi pasażerów z przodu i z tyłu
Ryglowanie
W przypadku niesprawności zamka
centralnego należy koniecznie odłączyć
akumulator, aby zaryglować bagażnik
i w ten sposób zapewnić całkowite
zaryglowanie pojazdu.
Sprawdzić w tylnych drzwiach, czy
zabezpieczenie dzieci nie jest włączone.
F
Z
a pomocą klucza wyciągnąć czarną
zaślepkę znajdującą się na obrzeżu drzwi.
F
W
łożyć delikatnie klucz do otworu
i przekręcić, przestawić zasuwę do
wewnątrz drzwi.
F
W
yciągnąć klucz i włożyć w miejsce
zaślepkę.
Odryglowanie
F
P
ociągnąć wewnętrzną dźwigienkę
otwierania drzwi.
2
Otwieranie
86
E3_pl_Chap05_conduite_ed01-2014
Rozruch – wyłączenie silnika
F Włożyć klucz do stacyjki. System rozpoznaje kod rozruchu.
F
P
rzekręcić do końca kluczyk w
kierunku deski rozdzielczej do
położenia
3
(Rozruch).
F
W m
omencie uruchomienia silnika puścić
klucz.
Rozruch
Należy unikać przyczepiania do kluczyka
ciężkiego przedmiotu, który naciskałby
na jego trzpień w stacyjce i mógłby
spowodować jego niesprawność.Pozostawienie klucza
Aby przypomnieć o pozostawionym
kluczyku w stacyjce w położeniu 1
(Stop) , po otwarciu drzwi kierowcy
wyświetla się komunikat alarmowy,
któremu towarzyszy sygnał dźwiękowy.
F
Z
atrzymać samochód.
F
P
rzekręcić kluczyk całkowicie do siebie do
położenia 1
(Stop)
.
F
W
yjąć klucz ze stacyjki.
Wyłączenie
W przypadku pozostawienia klucza
w stacyjce w położeniu 2
(Zapłon),
wyłączenie zapłonu nastąpi
automatycznie po upływie jednej godziny.
Aby włączyć zapłon, należy przekręcić
klucz w położenie 1
(Stop), a następnie
ponownie w położenie 2
(Zapłon).
J
90
E3_pl_Chap05_conduite_ed01-2014
Manualna sterowana skrzynia biegów
N Luz: wcisnąć pedał hamulca, nacisnąć to sterowanie, aby przełączyć skrzynię
biegów na luz i włączyć silnik.
D
J
azda do przodu: nacisnąć to sterowanie,
aby włączyć bieg do przodu i korzystać
z automatycznego sterowania zmianą
biegów.
R
B
ieg wsteczny: wcisnąć pedał hamulca,
nacisnąć to sterowanie, aby włączyć
wsteczny bieg.
Zespół sterujący
F Nacisnąć od tyłu przełącznik z prawej strony kierownicy, aby
włączyć wyższy bieg.
Sterowanie przy kierownicy
Przełączniki przy kierownicy nie
pozwalają na wybranie luzu ani na
włączenie lub wyłączenie biegu
wstecznego.
Manualna sterowana 5 - lub 6 -biegowa skrzynia biegów oferuje komfort automatycznego sterowania zmianą biegów bez ingerencji kierowcy.
Można w dowolnym momencie przejąć chwilowo kontrolę nad zmianą biegów za pomocą sterowania przy kierownicy.
F
N
acisnąć od tyłu przełącznik
z lewej strony kierownicy, aby
zredukować bieg.
Wyświetlanie w zestawie
wskaźników
F Wcisnąć pedał hamulca , jeżeli
ta kontrolka miga.
N
N
eutral (Luz)
D i 1
2 3
4 5 / 6
D
rive ( jazda do przodu)
i włączony bieg.
R
R
everse (bieg wsteczny)
Jazda
91
E3_pl_Chap05_conduite_ed01-2014
N miga w zestawie wskaźników, wraz
z towarzyszącym sygnałem dźwiękowym
i komunikatem, jeżeli przełącznik N nie
został użyty podczas rozruchu.
Nacisnąć przełącznik N , aby wybrać
luz.
Rozruch samochodu
F Włączyć stacyjkę.
F W ybrać luz (sterowanie N ).
Z
apala się kontrolka sterowania.
F
N
acisnąć do końca pedał hamulca.
F
U
ruchomić silnik. N pojawia się w zestawie
wskaźników.
F
W
ybrać jazdę do przodu (przełącznik D)
albo wsteczny bieg (przełącznik R ).
Z
apala się odpowiednia kontrolka
w zespole sterującym.
D i 1
lub R pojawiają się w zestawie
wskaźników.Funkcja niezależnego
przekazania napędu
Funkcja ta zapewnia większą elastyczność
prowadzenia przy małej prędkości (manewr
parkowania, jazda w korkach...).
Po naciśnięciu przełącznika D lub R
samochód rusza natychmiast po zdjęciu
nogi z pedału hamulca , przy małej prędkości i
silniku na wolnych obrotach.
Funkcja niezależnego przekazania
napędu może być chwilowo
niedostępna, gdy temperatura sprzęgła
jest zbyt wysoka lub nachylenie drogi
jest za duże. Nigdy nie pozostawiać dzieci bez
opieki wewnątrz samochodu, gdy silnik
pracuje.
Nacisnąć koniecznie pedał hamulca
podczas uruchamiania silnika.
Kontrolka "Stopa na hamulcu"
w zestawie wskaźników i kontrolka
związana z zespołem sterującym
migają, jeżeli pedał hamulca nie został
wciśnięty podczas rozruchu silnika.
Nacisnąć mocniej na pedał hamulca.
F
Z
wolnić hamulec postojowy.
F
Z
wolnić stopniowo pedał hamulca.
S
amochód rusza od razu.
5
Jazda
107
E3_pl_Chap05_conduite_ed01-2014
Kamera cofania
Należy regularnie czyścić kamerę
cofania miękką, suchą ściereczką.
Kamera cofania uruchamia się automatycznie
w momencie włączenia wstecznego biegu.
Obraz z kamery pokazywany jest na tablecie
dotykowym.
Odstęp pomiędzy niebieskimi liniami
odpowiada szerokości samochodu bez lusterek
wstecznych.
Niebieskie linie przedstawiają ogólny kierunek
ruchu pojazdu.
Czer wona linia oznacza odległość około 30
cm
poza granicą tylnego zderzaka amochodu.
Sygnał dźwiękowy staje się ciągły po
przekroczeniu tej granicy.
Zielone linie przedstawiają odległość od około
1
metra do 2
metrów poza granicą tylnego
zderzaka samochodu.
Krzywe w kolorze turkusowym przedstawiają
maksymalne promienie skrętu.
Kamera cofania nie może w żadnym
wypadku zastąpić czujności
i odpowiedzialności kierowcy. Otwarcie klapy bagażnika spowoduje
zniknięcie wyświetlanego obrazu.
Funkcję kamery cofania może
uzupełnić wspomaganie parkowania. Mycie pod w ysokim ciśnieniem
Podczas mycia samochodu nie kierować
lancy w odległości poniżej 30
cm od zespołu
optycznego kamery.
5
Jazda
112
E3_pl_Chap05_conduite_ed01-2014
Przy złej pogodzie i zimą należy
sprawdzić, czy czujniki nie są pokryte
błotem, szronem ani śniegiem.
W przypadku usterki działania
sprawdzić system w sieci CITROËN lub
w warsztacie specjalistycznym.
Jeżeli system wyłączy się w trakcie
manewru, kierowca powinien go
uruchomić ręcznie, aby kontynuować
pomiar. Jeżeli odległość poprzeczna między
pojazdem i miejscem parkingowym
jest zbyt duża, system może nie być
w stanie zmierzyć dostępnego miejsca.
W trakcie manewru system Park Assist nie
bierze pod uwagę żadnych przedmiotów
wystających poza obrys samochodu.
Wyłączenie
Na ekranie wyświetla się komunikat.
Kierowca przejmuje kontrolę nad pojazdem.
System wyłącza się automatycznie:
-
p
o wyłączeniu zapłonu,
-
p
o zgaśnięciu silnika,
-
j
eżeli żaden manewr nie został wykonany
w ciągu 5
minut od wybrania rodzaju
manewru,
-
p
o dłuższym unieruchomieniu pojazdu
w trakcie manewru,
-
p
o włączeniu systemu ASR,
-
p
o przekroczeniu przez pojazd
dopuszczalnego progu prędkości,
-
p
o przer waniu przez kierowcę kręcenia
kierownicą,
-
p
o naciśnięciu przez kierowcę przycisku
Park Assist (lub przycisku Park Assist
w menu " Wspomaganie jazdy" tabletu
dotykowego),
-
w p
rzypadku niemożności prawidłowego
ustawienia pojazdu (zbyt duża liczba
manewrów przy wjeżdżaniu lub
wyjeżdżaniu z miejsca parkingowego),
-
j
eżeli drzwi kierowcy są otwarte,
-
g
dy jedno z przednich kół napotka
przeszkodę.
Wyłączenie
System wyłącza się automatycznie:
- w p rzypadku holowania przyczepy,
-
j
eżeli drzwi kierowcy są otwarte,
-
j
eżeli prędkość pojazdu przekracza
70
km/h.
W przypadku wyłączenia systemu na dłuższy
czas, należy skontaktować się z ASO sieci
CITROËN lub z warsztatem specjalistycznym.
Nieprawidłowe
działanie
W przypadku niesprawności
systemu ta kontrolka wyświetla
się w zestawie wskaźników i/lub na ekranie
wyświetla się komunikat, któremu towarzyszy
krótki sygnał dźwiękowy.
Kontrolka przycisku miga przez kilka sekund.
Jeżeli usterka wystąpi przy uruchomionym
systemie, kontrolka gaśnie.
Skontaktować się z ASO sieci CITROËN lub
z warsztatem specjalistycznym.
Jazda
150
AR
BGНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това можеда причини СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí
SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DA Brug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DE Ver wenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahr trichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE
VERLETZUNGEN können die Folge sein.
EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ
αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD can
occur
ES NO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PAR A NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE UN ASIENTO
PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE DEL BEBE O HERIRLO
GRAVEMENTE.
ET Ärge kasutage kunagi lapse tur vatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib põhjustada lapsele
R ASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FI ÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen laukeaminen voi
aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HR NIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi moglo
uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL
van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale ATTIVATO. Ciò
potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LT NIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS.
Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LV NAV PIEĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
E3_pl_Chap08_securite_enfants_ed01-2014
Bezpieczeństwo dzieci