Page 161 of 368
159
6
Säkerhet
Vid en mindre häftig krock från sidan
eller om bilen välter, kan det hända att
krockgardinen inte aktiveras.
Vid krock bakifrån eller frontal krock
aktiveras krockgardinen inte. System som skyddar föraren och
passagerarerna (utom på mittplatsen
bak) i händelse av sidokrock, för att
begränsa riskerna för skador i huvudet.
Alla krockgardiner är inbyggda i stolparna och
den övre delen av kupén.
Krockgardiner
Aktivering
Krockgardinen aktiveras på samma gång
som motsvarande sidokrockkudde i händelse
av sidokrock mot hela eller en del av
sidokrockzonen B
.
Krockgardinen är placerad mellan personen i
fram- eller baksätet och bilrutorna.
Funk tionsstörning
Om denna kontrollampa tänds på instrumenttavlan
och denna visning förekommer på skärmen
på instrumenttavlan, är det skäl att kontakta
CITROËN eller en annan kvalificerad verkstad
för kontroll av systemet. Krockgardinerna skulle
kanske inte aktiveras i händelse av krock.
Page 162 of 368

160
Säkerhet
Ställ in sätet i normalt och upprätt läge.
Spänn fast säkerhetsbältet och ställ in det
rätt.
Ingenting får befinna sig mellan framsätena
och krockkuddarna (djur, föremål...). Det kan
skada föraren eller passageraren eller hindra
krockkudden från att aktiveras på rätt sätt.
Efter en olycka eller om bilen har stulits ska
krockkuddssystemet kontrolleras.
Ingrepp i krockkuddssystemet får enbart
utföras på en CITROËN-verkstad eller en
annan kvalificerad verkstad.
Även om alla dessa försiktighetsåtgärder
vidtas går det inte att utesluta en risk för
skador eller lättare brännsår på huvud,
överkropp eller armar när en krockkudde
löser ut. Krockkudden blåses i själva
verket upp nästan momentant (inom några
millisekunder) och töms sedan samtidigt som
den evakuerar varm gas genom hål som är
avsedda för detta.
Knäkrockkudde *
Ha inte knäna närmare ratten än vad du
behöver.
Krockkuddar fram
Håll inte i rattekrarna när du kör och lägg inte
händerna på rattnavet.
Sätt inte upp fötterna på instrumentbrädan,
på passagerarens sida.
Undvik i möjligaste mån att röka eftersom
krockkuddarna kan orsaka brännskador eller
skaderisker på grund av cigarretten eller
pipan.
Ratten får aldrig demonteras, göras hål i
eller utsättas för kraftiga slag eller stötar.
För att krockkuddarna ska vara maximalt effektiva bör följande säkerhetsregler iakttas:
Sidokrockkuddar
Använd endast godkända överdragsklädslar
som är kompatibla med sidokrockkuddarnas
funktion. Vänd dig till din CITROËN-handlare
för en presentation av sortimentet med
godkända överdragsklädslar till din bil.
Se avsnittet "Tillbehör".
Fäst ingenting och limma ingenting på
sätenas ryggstöd (häng inga kläder etc.),
detta kan förorsaka skador i bröstkorgen
eller armen då sidokrockkudden aktiveras.
Sitt inte så att överkroppen befinner sig
närmare dörren än nödvändigt.
*
Beroende på mottagarland.
Krockgardiner
Fäst ingenting och limma ingenting i taket,
detta skulle kunna förorsaka skador i
huvudet då krockgardinen aktiveras.
Om din bil är försedd med kur vhandtag i
taket får dessa inte demonteras. De bidrar till
att hålla fast krockgardinerna.
Fäst inga tunga föremål vid nyckeln som
skulle kunna bli farliga projektiler när
krockkudden fälls ut.
Page 163 of 368
161
6
Säkerhet
Allmänt om bilbarnstolar
För maximal säkerhet bör du följa dessa
anvisningar:
- enligt EU:s bestämmelser måste
barn under 12 år eller under 1,50 m
transpor teras i godkända bilbarnstolar
som är anpassade till deras vikt
,
på platser som är utrustade med
säkerhetsbälten eller ISOFIX-fästen
*
,
- statistiskt sett är de säkraste platserna
för transpor t av barn i bilens baksäte
,
- barn under 9 kg måste transpor teras i
bakåtvänt läge i fram- eller baksätet.
CITROËN rekommenderar
att barn
placeras på baksätets ytterplatser
:
- " bakåtvä
nt läge" upp till ca 3 år
,
- "fram
åtvänt
lä
ge"
från och med
ca 3 å
r
.
Även om CITROËN har lagt speciell vikt vid barnens säkerhet när bilen konstruerades, beror deras
säkerhet även på dig.
*
Reglerna för transport av barn är specifika
för varje land. Ta reda på lagstiftningen i ditt
land. OBS! För Sverige, kontakta din lokala
återförsäljare för mer information.
Page 164 of 368
162
Säkerhet
Bilbarnstol fram *
Bakåtvänt läge
Framåt vänt läge
När en bakåtvänd bilbarnstol installeras på
passagerarsätet fram
ska bilsätet ställas i
mittläget i längdled, i den höga positionen med
upprätt ryggstöd.
Passagerarens krockkudde måste ovillkorligen
kopplas ur. Annars riskerar barnet att skadas
allvarligt eller dödas när krockkudden
blåses upp
.
När en framåtvänd bilbarnstol installeras på
passagerarsätet fram
ska bilsätet ställas i
mittläget i längdled, i den höga positionen med
upprätt ryggstöd. Passagerarkrockkudden ska
vara inkopplad.
*
Kontrollera den gällande lagstiftningen i ditt
land innan du installerar ditt barn på denna
plats.
Passagerarsätet inställt i mittläget i
längdled.
Kontrollera att säkerhetsbältet är
ordentligt sträckt.
Om barnstolen har ett stödben
ska du kontrollera att det är i stabil
kontakt med golvet. Justera vid behov
passagerarsätet.
Page 165 of 368
163
6
Säkerhet
Urkoppling av passagerarkrockkudden
Passagerarkrockkudde i OFF-läge
Denna information finns även på
varningsetiketten på vardera sidan om
solskyddet på passagerarsidan. I enlighet med
gällande bestämmelser hittar du på följande två
sidor denna varning på alla berörda språk.
Installera aldrig ett bakåtvänt
fasthållningssystem för barn på ett
säte som skyddas av en aktiverad
frontkrockkudde. Det kan leda till
allvarliga skador eller dödsfall.
Se under rubriken "Krockkuddar"
om du vill ha mer information om
krockkuddens urkoppling.
Page 166 of 368

164
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. То в а можеда причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DEVer wenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahr trichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE
VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTAL AR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PAR A NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE L A CIRCUL ACIÓN SOBRE UN
ASIENTO PROTEGIDO CON UN COJÍN INFL ABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR L A MUERTE DEL BEBE
O HERIRLO GR AVEMENTE.
ETÄrge kasutage kunagi lapse tur vatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib
põhjustada lapsele R ASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLL APOTÚ (BEK APCSOLT)
FRONTLÉGZSÁKK AL van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
Säkerhet
Page 167 of 368

165
6
LTNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAG A LVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LVNAV PIEĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS
GAISA SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND ERNSTIG OF DODELIJK GEWOND raken.
NOInstaller ALDRI et barnesete med r yggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKT Y WNYM.W przeciwnym razie dziecko narażone będzie na ŚMIERĆ lub BARDZO POWAŻNE OBRAŻENIA
CIAŁA w momenicie wyzwolenia poduszki powietrznej
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada, num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SKNIKDY nepoužívajte na prednom sedadle chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM detské zadržiavacie zariadenie umiestnené v proti smere
jazdy. Môže to spôsobiť SMRŤ, alebo VÁ ŽNE ZR ANENIE DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SRNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVAnvänd ALDRIG en bakåtvänd barnstol i ett säte skyddat av en AKTIV AIRBAG framför det. Det kan orsaka ALLVARLIGA eller DÖDLIGA
skador på barnet.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR AL ANMASINA sebep olabilir.
Säkerhet
Page 168 of 368
166
Säkerhet
Bilbarnstol bak
Bakåtvänd
När en bakåtvänd bilbarnstol installeras i
baksätet
ska det främre bilsätet skjutas
framåt och ryggstödet rätas upp så att den
bakåtvända barnstolen inte är i kontakt med det
främre bilsätet.
Framåt vänd
När en framåtvänd bilbarnstol installeras i
baksätet
ska det främre bilsätet skjutas framåt
och ryggstödet rätas upp så att barnet i den
framåtvända barnstolen inte vidrör det främre
bilsätet med sina ben.
Mittplatsen i baksätet
En bilbarnstol med stödben får aldrig installeras
på mittplatsen i baksätet
.
Kontrollera att säkerhetsbältet är
ordentligt sträckt. Om barnstolen har ett
stödben ska du kontrollera att det är i
stabil kontakt med golvet.