Page 58 of 368
56
Kontrola jazdy
Ekran systemu Audio-CD z ekranem dotykowym
Połączony z systemem Audio- CD z ekranem
dotykowym, wyświetla następujące informacje:
- godzinę,
- informacje związane z radioodtwarzaczem
(patrz rubryka "Audio i telematyka").
Ze względów bezpieczeństwa operacje
wymagające szczególnej uwagi muszą
być wykonywane na postoju.
Ekranu dotykowego nie można dotykać
ostrymi przedmiotami.
Nie dotykać ekranu mokrymi rękami.
Do czyszczenia ekranu używać czystej,
miękkiej ściereczki.
System można obsługiwać za pomocą
przycisków wyświetlanych na ekranie.
)
Nacisnąć przycisk MENU
w celu
wyświetlenia głównego menu.
)
Nacisnąć " Setting
".
)
Nacisnąć "
System Setting
".
)
Nacisnąć " Time Setting
".
Ustawianie godziny
Informacje ogólne
1.
Wysunięcie płyty CD.
2.
Włączenie/wyłączenie systemu.
Regulacja głośności.
3.
Dostęp do poszczególnych menu systemu.
Page 60 of 368

58
Kontrola jazdy
Ekran systemu Audio-Telematyka z ekranem dotykowym
Informacje ogólne
System można obsługiwać za pomocą
przycisków, znajdujących się po obu
stronach ekranu, lub dotykając przycisków
wyświetlanych na ekranie.
1.
PWR/VOL
: włączenie/wyłączenie systemu
audio, regulacja głośności.
2.
AUDIO
: wyświetlenie ostatniego
używanego źródła audio.
3.
SEEK TRACK
: zmiana źródła dźwięku,
szybkie przewijanie do przodu/do
tyłu, automatyczne wyszukiwanie
częstotliwości.
4.
MODE
: wybór źródła audio.
5.
OPEN
: dostęp do odtwarzacza CD/DVD.
6.
SETTINGS
: dostęp do ustawiania
parametrów systemu.
7.
INFO
: dostę
p do informacji (kalendarza,
komend głosowych...).
8.
NAVI MENU
: dostęp do ustawiania
parametrów nawigacji.
9.
FOLDER / TUNE SOUND
: wybór katalogu
lub wyszukiwanie stacji radiowej.
10.
MAP
: wyświetlenie bieżącego położenia
samochodu na mapie.
11.
ZOOM
: zoom (do przodu lub do tyłu) n a
mapie.
12 .
Dostęp do parametrów naprowadzania i do
wyboru miejsca docelowego.
13.
Tr y b d z i eń/noc. Połączony z systemem Audio-Telematyka z
ekranem dotykowym wyświetla następujące
informacje:
- godzinę,
- informacje związane z radioodtwarzaczem
i z nawigacją
(patrz rubryka "Audio i telematyka").
Page 61 of 368

1
59
Kontrola jazdy
Ekran "System"
Wybrać "System" po otwarciu menu
"Strojenie…", aby zmienić strefę czasową,
jednostki, wybrać język wyświetlacza
(angielski, holenderski, szwedzki, francuski,
portugalski, włoski, niemiecki, hiszpański,
norweski, flamandzki lub duński) i wykonać
inne ustawienia.
Menu "Ustawienia"
Nacisnąć na panelu przycisk SETTINGS
, aby
otworzyć menu.
Do czyszczenia ekranu używać czystej,
miękkiej ściereczki.
Ekranu dotykowego nie można dotykać
ostrymi przedmiotami.
Nie dotykać ekranu mokrymi rękami.
Ze względów bezpieczeństwa operacje
wymagające szczególnej uwagi muszą
być wykonywane na postoju.
Ponadto niektóre funkcje nie są
dostępne podczas jazdy.
Więcej informacji na temat
poszczególnych menu znajduje się w
rubryce "Audio i telematyka".
Ustawianie godziny
Ustawianie zegara cyfrowego odbywa się
automatycznie
.
Ten tryb umożliwia systemowi automatyczne
ustawienie czasu lokalnego za pomocą
sygnału stacji RDS.
)
Nacisnąć na panelu przycisk SETTINGS
,
aby uzyskać dostęp do ustawień.
Page 106 of 368
104
Komfor t
Pozwala ono użytkownikowi na podłączenie
urządzenia przenośnego, np. przenośnego
odtwarzacza cyfrowego typu iPod
® lub pamięci
USB.
Otworzyć pokrywę przedniego podłokietnika,
aby uzyskać dostęp do gniazda.
Odczytuje ono niektóre formaty plików audio
i umożliwia odsłuch poprzez głośniki w
pojeździe.
Użytkownik może zarządzać tymi plikami,
korzystając ze sterowania przy kierownicy albo
na panelu czołowym radioodtwarzacza.
Więcej szczegółowych informacji dotyczących
korzystania z tego urządzenia zawiera rozdział
„ Audio i telematyka”.
Gniazdo USB
Podłączone do portu USB urządzenie
przenośne może się automatycznie
ładować w trakcie użytkowania.
Gniazdo dodatkowe
(AUX)
Można do niego podłączyć urządzenie
przenośne (odtwarzacz MP3...).
Otworzyć pokrywę przedniego podłokietnika,
aby uzyskać dostęp do gniazda.
Więcej informacji na temat używania tego
wyposażenia znajduje się w rozdziale "Audio i
Te l e m a t y k a ".
Page 200 of 368
198
Informacje praktyczne
Bezpiecznik Nr
Natężenie
Funkcje
13
10 A
Światła dzienne.
14
10 A
Światło drogowe lewe.
15
10 A
Światło drogowe prawe.
16
20 A
Światło mijania lewe (ksenonowe).
17
20 A
Światło mijania prawe (ksenonowe).
18
10 A
Światło mijania lewe (halogenowe), ręczna i automatyczna
regulacja reflektorów.
19
10 A
Światło mijania prawe (halogenowe).
31
30 A
Wzmacniacz audio.
Bezpieczniki maxi są dodatkowym
zabezpieczeniem systemów
elektrycznych. Wymiana bezpieczników
maxi musi być wykonywana w ASO
sieci CITROËN lub w warsztat
specjalistyczny.
Po wymianie dokładnie zamknąć
pokrywę, aby zapewnić szczelność
skrzynki bezpieczników.
Page 201 of 368
199
7
Informacje praktyczne
Bezpieczniki zapasowe
Bezpieczniki zapasowe znajdują się na
pokrywie skrzynki bezpieczników komory
silnika. Na pokrywie nie ma bezpieczników
zapasowych o natężeniu 7,5 A, 25 A i
30 A. Jeżeli zostanie uszkodzony jeden
z bezpieczników o takim natężeniu
znamionowym, należy wymienić go na
następujący bezpiecznik:
Bezpiecznik 7,5 A
należy wymienić
na bezpiecznik zapasow y 10 A
,
bezpiecznik 25 A
na bezpiecznik
zapasow y 20 A
i bezpiecznik 30 A
na
bezpiecznik systemu audio (Nr 31)
.
Bezpiecznik Nr
Natężenie
33
10 A
34
15 A
35
20 A
Page 250 of 368

248
Zapoznać się z instrukcją telefonu komórkowego i
wprowadzić w telefonie kod sparowania nagrany w
etapie 7.
TELEFON BLUETOOTH ®
Z ROZPOZNAWANIEM GŁOSU
System zapowiada " Start pairing procedure on phone. See
phone's manual for instructions
" (Rozpocząć procedurę
parowania na telefonie. Zgodnie z instrukcją telefonu).
W przypadku błędnego kodu system się blokuje. Aby usunąć kod:
- upewnić się, czy rozpoznawanie mowy w telefonie nie jest
włączone,
- przy włączonym systemie audio nacisnąć przycisk ZAKOŃCZ
POŁĄCZENIE na 2 sekundy, 3 razy z rzędu.
W chwili wykrycia telefonu komórkowego Bluetooth
® system
zapowiada " Please say the name of the phone after the beep
"
(Podać nazwę telefonu po sygnale dźwiękowym).
Po sygnale dźwiękowym nadać nazwę telefonowi
wypowiadając dowolne słowo.
System odtwarza " Assign a priority for this phone between
1 and 7 where 1 is the phone used most often
" (Podać priorytet
między 1 a 7. 1 to najwyższy priorytet).
Podać cyfrę od 1 do 7, aby ustalić priorytet telefonu
komórkowego.
System odtwarza i potwierdza " nazwę telefonu
" i " cyfrę
" priorytetu.
Odpowiedzieć " Ye s
" (Tak).
Odpowiedzieć " Non
" (Nie), aby powrócić do etapu 13.
System odtwarza " Pairing Complete
" (Parowanie zakończone),
włącza sygnał dźwiękowy i wyłącza rozpoznawanie mowy.
Dostępne usł
ugi zależą od sieci, karty SIM i kompatybilności urządzeń Bluetooth ®
. W instrukcji obsługi telefonu lub u operatora można uzyskać
informacje na temat dostępnych usług.
Jeżeli system nie wykryje telefonu komórkowego Bluetooth
®, proces
parowania zostanie przerwany i włączy się sygnał dźwiękowy.
Jeżeli zostanie wybrany poziom priorytetu już przyznany dla innego
telefonu, system zapyta, czy ma zastąpić ten priorytet.
Page 254 of 368
252
TELEFON BLUETOOTH ®
Z ROZPOZNAWANIEM GŁOSU
Dzwonek telefonu rozbrzmiewa z głośnika po stronie przedniego
fotela pasażera.
Jeżeli w trakcie odbierania połączenia włączone jest źródło dźwięku
(CD, radio, ...), zostanie ono wyciszone (MUTE) i słyszane będzie
jedynie połączenie przychodzące.
Jeżeli kluczyk znajduje się w położeniu ACC lub ON, system włącza
się automatycznie, nawet jeżeli był on wyłączony w momencie
nadejścia połączenia.
Po zakończeniu rozmowy system audio powróci do wcześniejszego
stanu.
Połączenie z ostatnio wybieranym
numerem
Nacisnąć ten przycisk.
Powiedzieć " Redial
" (Ostatni numer).
Odbiór połączenia
Nacisnąć ten przycisk.