Page 249 of 257

14
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NOInstaller ALDRI et barnesete med r yggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWAŻNE OBRAŻENIA
CIAŁA.
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SRNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR AL ANMASINA sebep olabilir.
Børn og sikkerhed
Page 250 of 257
15
8
Børn og sikkerhed
Barnestole anbefalet af CITROËN
Vægtklasse 0+: Fra fødslen til 13 kg
L1
"RÖMER Baby-Safe Plus"
Installeres bagudvendt.
Vægtklasse 2 og 3: Fra 15 til 36 kg
L4
"KLIPPAN Optima"
Fra og med 22 kg (ca. 6 år) og kun sædepuden skal bruges.
L5
"RÖMER KIDFIX"
Kan fastgøres i bilens ISOFIX-beslag.
Barnet fastholdes af sikkerhedsselen. CITROËN tilbyder et modelprogram af barnestole, der kan fastgøres vha. en 3-punkts
sikkerhedssele
.
Page 251 of 257

16
Børn og sikkerhed
Oversigt over installation af autostole fastspændt med
sikkerhedsselen
Barnets vægt / alder (vejledende)
Sæde
Mindre end 13 kg
(klasse 0 ( b
) og 0+)
Fra fødslen til ca. 1 år
Fra 9 til 18 kg
(klasse 1)
Fra ca. 1 til 3 år
Fra 15 til 25 kg
(klasse 2)
Fra ca. 3 til 6 år
Fra 22 til 36 kg
(klasse 3)
Fra ca. 6 til 10 år
Højre forsæde uden
højdeindstilling (c) (e)
U
U
U
U
Bagsæder i siderne (d)
U
U
U
U
Midterste bagsæde
X
X
X
X
(a)
Universal autostol: Autostol der kan installeres i alle biler med sikkerhedsselen.
(b)
Vægtklasse 0: Fra fødslen til 10 kg. Indsatse og lifte må ikke installeres på højre forsæde.
(c)
Følg gældende lovgivning i Danmark for installation af autostol på dette sæde.
(d)
For at installere en “bagudvendt” eller “ fremadvendt” autostol på et bagsæde køres forsædet
frem, og ryglænet rejses for at give tilstrækkeligt med plads til autostolen og barnets ben.
(e)
Når en "bagudvendt" barnestol monteres på højre forsæde
, skal airbaggen i højre side være
frakoblet. Ellers risikerer barnet at blive slået ihjel eller hårdt kvæstet
, når airbaggen
blæses op
. Når en "fremadvendt" barnestol monteres på højre forsæde
, skal du lade
airbaggen i højre side være aktiv. Skemaet viser, i hvilket omfang hvert sæde i bilen kan bruges til installation af en barnestol, der fastspændes med bilens sikkerhedssele, og som er godkendt til
universal brug (dvs. at autostolen kan installeres i alle biler og bruge bilens sikkerhedssele) til en eller flere vægtklasser i henhold til gældende EU-lovgivning.
Fjern og læg nakkestøtten væk,
inden barnestolen installeres på et
passagersæde. Sæt nakkestøtten på
plads, når barnestolen er fjernet.
U:
Dette sæde er velegnet til installation
af en barnestol, der fastspændes med
sikkerhedsselen, og som er godkendt
til universal brug, "rygvendt" og/eller
"fremadvendt".
X:
Pladsen er ikke velegnet til installation af et
barnesæde i den anførte vægtklasse.
Page 252 of 257

17
8
Børn og sikkerhed
Forker t installation af en barnestol i bilen
medfører fare for barnet i tilfælde af kollision.
Kontroller, at der ikke er nogen
sikkerhedssele eller noget spænde under
barnestolen, da dette kan destabilisere
stolen.
Husk at spænde sikkerhedsselerne eller
barnestolsselerne, så de sidder så stramt
som muligt mod barnets krop, selv ved
kørsel over korte afstande.
Ved installation af barnestolen med
sikkerhedsselen skal man kontrollere, at
den er korrekt fastspændt på barnestolen og
holder den godt fast på bilens sæde. Hvis
passagersædet kan justeres, skal det køres
frem, hvis det er nødvendigt.
Lad der altid være tilstrækkelig med plads
mellem forsædet og:
- den bagudvendte barnestol
- barnets fødder, hvis stolen er installeret
fremadvendt.
Skub forsædet frem, og ret eventuelt også
ryglænet op.
Gode råd ved installation af barnestole
Installation af en
sædepude For at sikre optimal montering af barnestolen
i fremadvendt position, skal man kontrollere,
at barnestolens ryglæn er så tæt som muligt
på bilsædets ryglæn, eller hvis det er muligt,
ligger an mod det.
Nakkestøtten skal tages af, inden en
barnestol med ryglæn installeres på et
passagersæde.
Sørg for, at nakkestøtten er lagt bort eller
fastspændt, så man ikke risikerer, at den
bliver slynget gennem kabinen i tilfælde af
en kraftig opbremsning. Sæt nakkestøtten
på plads, når barnestolen er fjernet.
Børn på forsædet
Lovgivningen vedrørende børn på forsædet
er forskellig fra land til land. Følg landets
gældende lovgivning på området.
Afbryd passagerairbaggen, når et barn
placeres med ryggen i køreretningen på
højre forsæde.
Ellers risikerer barnet at blive alvorligt
kvæstet eller i værste fald dræbt, hvis
airbaggen foldes ud.
Brystselen skal placeres over barnets
skulder, men må ikke røre halsen.
Kontroller, at hofteselen er placeret hen over
barnets lår.
CITROËN anbefaler at bruge en sædepude
med ryglæn, der er udstyret med et selestyr
ved skulderen.
Lad af sikkerhedsmæssige grunde ikke:
- Børn opholde sig alene og uden
overvågning i en bil.
- Et barn eller et dyr opholde sig i bilen,
hvis den er parkeret i solen med lukkede
ruder.
- Nøglerne være inden for børnenes
rækkevidde i bilen.
Brug funktionen "Børnesikring" for at
forhindre, at dørene og sideruderne bag
åbnes ved et uheld.
Husk, at de bageste sideruder ikke må
åbnes mere end en tredjedel.
Installer solgardiner på de bageste sideruder
for at beskytte børnene mod solens stråler.
Page 253 of 257

18
Børn og sikkerhed
Bilen er godkendt i henhold til den seneste
lovgivning
vedrørende ISOFIX.
Nedennævnte sæder er udstyret med Isofix-
forankringer i henhold til loven:
ISOFIX-forankringer
- To ringe A
er placeret mellem bilsædets
ryglæn og sædepude, der er markeret med
et mærke.
Fastgørelse af barnestolen i TOP TETHER :
- Før barnestolens sele i midten, om bag
sædets ryglæn.
- Løft dækslet fra TOP TETHER.
- Fastgør den øverste sele i ringen B
.
- Stram den øverste sele.
Overhold monteringsinstrukserne,
der står i barnestolens
monteringsvejledning, nøje.
Se oversigten, der viser mulighederne for
montering af ISOFIX-barnestole i din bil.
- En ring B
under et dæksel bag på
ryglænet, der kaldes TOP TETHER
til
fastspænding af den øverste sele.
Den er vist med en markering.
Systemet benytter tre ringe til hver sædepude:
Med TOP TETHER er det muligt at fastgøre
barnestolens øverste sele, hvis den er udstyret
med en sådan. Denne anordning hindrer
barnestolen i at vippe fremad i tllfælde af frontal
kollision.
Med ISOFIX-systemet kan barnestolen
monteres sikkert og hurtigt i bilen.
ISOFIX-barnestolene
er udstyret med to låse,
der nemt fæstnes på de to ringe A
.
Nogle barnestole er også udstyret med en
øverste sele
, der fastspændes på ringen B
.
Ved installation af en ISOFIX-barnestol i
højre side af bænkbagsædet skal man, inden
barnestolen fastgøres, først skubbe den
midterste sikkerhedssele ind mod midten af
bilen for ikke at hindre selens funktion.
Hvis en barnestol er forkert installeret
i bilen, er barnets sikkerhed ikke
garanteret i tilfælde af en kollision.
Page 254 of 257
19
8
Børn og sikkerhed
ISOFIX-barnestole anbefalet af CITROËN og godkendt til denne
bilmodel
Følg fabrikantens monteringsvejledning for barnestolen.
"RÖMER Baby- Safe Plus" og dens base "Baby- Safe Plus ISOFIX"
(vægtklasse: E
)
Gruppe 0+: Fra fødslen til 13 kg
Installeres "bagudvendt" vha. en ISOFIX-base, der hægtes på ringene A
.
Basen har en støttestang, der kan justeres i højden, og som hviler på vognbunden.
Denne barnestol kan også fastgøres med en sikkerhedssele. I så fald, er det kun skallen, der anvendes
og fastgøres til sædet med 3 -punkts selen.
Page 255 of 257
20
Børn og sikkerhed
"RÖMER Duo Plus ISOFIX"
(vægtklasse: B1
)
Vægtklasse 1: Fra 9 til 18 kg
Den installeres kun "fremadvendt".
Hægtes på ringene A
og ringen B
, kaldet Top Tether, vha. en strop foroven.
Stolen kan indstilles i 3 positioner: Sidde-, hvile- og liggeposition.
Barnestolen kan også bruges på bilsæder, der ikke er udstyret med ISOFIX-forankringer.
Den skal i så fald obligatorisk fastspændes til bilsædet med trepunkts sikkerhedsselen.
Indstil bilens forsæde, så barnet ikke kan nå ryglænet med fødderne.
Følg fabrikantens monteringsvejledning for barnestolen.
Page 256 of 257

21
8
Børn og sikkerhed
"Baby P2C Midi" og dens ISOFIX
- base
(vægtklasse: D, C, A, B, B1
)
Gruppe 1 : Fra 9 til 18 kg
Installeres "bagudvendt" vha. en ISOFIX-base, der hægtes på ringene A
.
Basen har en støttestang, der kan justeres i højden, og som hviler på vognbunden.
Autostolen kan også anvendes "fremadvendt".
Denne autostol kan ikke
fastgøres med sikkerhedssele.
Vi anbefaler, at autostolen anvendes "bagudvendt" indtil 3 -års alderen.
Følg producentens monteringsvejledning for autostolen.
FAIR G 0/1 S
og dens ISOFIX RWF A og FWF A
platforme
(vægtklasse C
for den bagudvendte udgave, vægtklasse A
for den fremadvendte udgave)
Gruppe 0+ og 1: fra fødsel til 18 kg
Installeres "bagudvendt" til børn under 18 kg og "fremadvendt" for børn der vejer mellem 13 og 18 kg,
ved hjælp af en ISOFIX platform, som sættes fast i ringene A
.
Brug den bagudvendte ( RWF
) ISOFIX platform, type A
eller den fremadgvendte ( FWF
)
platform, type A
.
Autostolen har seks indstillingsmuligheder.
Denne autostol kan også bruges "fremadvendt" på sæder, der ikke er udstyret med ISOFIX
forankringer.
I så tilfælde skal autostolen fastspændes på bilsædet med 3 -punkts sikkerhedsselen.