UPOZORNĚNÍ Senzor neumí detekovat mlhu: při mlze je proto nutné
světla zapnout ručně.
Během rozsvícení světlem spínačem lze rozsvítit přední světlomety do
mlhy (u příslušné verze vozidla) a zadní svítilny do mlhy.
Při samočinném vypnutí světel se vypnou i přední světlomety do mlhy a
zadní svítilna do mlhy, (byly-li aktivovány). Při opětném automatickém
rozsvícení světel je nutno je v případě potřeby rozsvítit ručně.
Je-li senzor aktivní, je možné používat pouze výstražné světelné
znamení: nelze svítit dálkovými světly. Chcete-li rozsvítit tato světla,
zapněte dálkové světlomety otočením objímky A do polohy
.
Pokud byla světla zapnuta samočinně a senzor vydá zhasínací povel,
vypnou se nejdříve potkávací a po několika sekundách i poziční světla.
Při aktivaci nebo selhání snímače se rozsvítí obrysová a potkávací
světla bez ohledu na intenzitu venkovního osvitu. Na přístrojové desce
se objeví hlášení o závadě snímače.
V případě potřeby je možné senzor deaktivovat a světla rozsvítit.
DÁLKOVÉ SVĚTLOMETYRozsvícení dálkových světlometů: s objímkou A v poloze
zatáhněte
pákový ovládač k volantu přes dorazové cvaknutí.
Na přístrojové desce se rozsvítí kontrolka
.
Opětným zatažením pákového ovládače k volantu přes dorazové
cvaknutí dálkové světlomety zhasnou, rozsvítí se potkávací světlomety a
zhasne kontrolka
.
SVĚTELNÁ VÝSTRAHAPřitáhněte pákový ovládač k volantu (nearetovaná poloha) bez ohledu
na polohu objímky A.
Na přístrojové desce se rozsvítí kontrolka
.
SMĚROVÁ SVĚTLAPřestavte pákový přepínač do (aretované) polohy:
❒nahoru: zapne se pravý ukazatel směru;
❒dolů: zapne se levý ukazatel směru.
Na přístrojové desce se rozbliká kontrolka
nebo
.
Směrová světla se vypnou samočinně, jakmile uvedete vozidlo do jízdy
v přímém směru.
Funkce "Lane Change" (změna jízdního pruhu)
Změnu jízdního pruhu signalizujte přestavením na půl sekundy levého
pákového ovládače na nearetovanou polohu. Směrové světlo na
zvolené straně zabliká 3x a pak samočinně zhasne.
ZAŘÍZENÍ "FOLLOW ME HOME”Zařízení slouží pro osvětlení prostoru před vozidlem po určitou
přednastavenou dobu.
Aktivace
S klíčkem zapalování na STOP nebo vytaženým ze zapalování
přitáhněte pákový přepínač A k volantu do dvou minut od vypnutí
motoru.
Každým zatažením pákového přepínače se svícení prodlouží vždy o
30 sekund, ale je aktivní maximálně 210 sekund; pak se světlomety
samočinně vypnou.
Každou aktivací páky se rozsvítí kontrolka
na přístrojové desce
(spolu s hlášením na displeji) a zůstane svítit po dobu, po níž bude
funkce aktivní.
60
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEMBEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
Pokud vypnete motor s pákou v “automatické” poloze, při opětném
zapnutí nebude provedeno žádné stírání, ani bude-li pršet. To proto,
aby se senzor nevhodně nezapínal při startování motoru (např. při
ručním ostřikování čelního skla nebo při přimrznutí stěrek stíračů
ke sklu).
Postup pro obnovení automatického fungování systému:
❒přestavte levou páku z automatické polohy na jinou a vraťte je na
automatickou polohu;
❒nastavení citlivosti (otočením objímky A se citlivost zvýší nebo sníží).
Obnovení dešťového senzoru do činnosti některým z výše uvedených
postupů potvrdí stírač jedním kmitem bez ohledu na stav skla.
Jestliže změníte citlivost dešťového senzoru během fungování, potvrdí
stírač změnu jedním kmitem.
Při selhání zapnutého dešťového senzoru bude stírač nadále stírat
frekvencí odpovídající nastavené citlivosti bez ohledu na to, zda na
sklo dopadá déšť nebo ne (na displeji přístrojové desky se zobrazí
upozornění na závadu senzoru).
Senzor bude nadále fungovat a stírač bude možné zapnout na plynulé
stírání (1. nebo 2. rychlostí). Indikace závady bude aktivní po dobu
aktivace snímače.
STÍRAČ/OSTŘIKOVAČ ZADNÍHO OKNA(u příslušné verze vozidla)
Aktivace
Stírač funguje pouze s klíčkem zapalování na MAR.
Otočením objímky B obr. 36 z polohyOna polohu
se stírač
zadního okna zapne takto:
❒přerušované stírání, pokud není zapnutý stírač čelního okna;
❒synchronizované stírání (poloviční frekvence než stírač čelního skla),
pokud je stírač čelního okna zapnutý;
❒plynulé stírání se zařazeným zpátečním rychlostním stupněm a
aktivním příkazem.
Se zapnutým předním stíračem a zařazeným stupněm zpětného
pojezdu se zapne plynulé stírání zadního skla. Ostřikovač zadního
okna zapnete zatlačením pákového přepínače k palubní desce
(nearetovaná poloha).
Podržením páky na více než půl sekundy se zapne i stírač zadního
okna. Při uvolnění pákového ovládače se zapne inteligentní ostřikování
jako u stírače čelního skla.
63SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEMBEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
CRUISE CONTROL(u příslušné verze vozidla)VŠEOBECNĚJe to elektronicky řízený asistent při řízení vozidla, který při rychlosti
vyšší než 30 km/h umožňuje na dlouhých, rovných a suchých
silničních úsecích, kde se málo řadí (např. po dálnici), jet
požadovanou rychlostí bez sešlápnutí pedálu akcelerace.
To znamená, že není výhodné používat Cruise Control na silnicích
mimo město s hustým provozem. Ve městě zařízení nepoužívejte.ZAPNUTÍ TEMPOMATUOtočte ovládač A obr. 38 na ON.
Zařízení nelze zapnout při 1. rychlostním stupni nebo zpátečce;
doporučuje se však jeho použití od 5. rychlostního stupně výše.
V klesání se zapnutým zařízením se může stát, že se rychlost o něco
zvýší nad přednastavenou hodnotu.Zapnutím se rozsvítí kontrolka
na přístrojové desce (u příslušné
verze vozidla) se zobrazí příslušné hlášení na displeji.
ULOŽENÍ RYCHLOSTI DO PAMĚTIPostupujte takto:
❒otočte objímku A obr. 38 na ON a sešlápnutím pedálu akcelerace
rozjeď te vozidlo na požadovanou rychlost;
❒pákový ovládač přestavte nahoru (+) alespoň na 1 sekundu a
uvolněte jej: jízdní rychlost vozidla se uloží do paměti, nyní můžete
uvolnit pedál akcelerace.
V případě nutnosti (například při předjíždění) je možné zrychlit
sešlápnutím pedálu akcelerace: uvolněním pedálu se vozidlo vrátí na
předem uloženou rychlost.OBNOVA RYCHLOSTI ULOŽENÉ V
PAMĚTIPokud byl tempomat vyřazen z funkce například sešlápnutím
plynového pedálu, je možné obnovit rychlost uloženou v paměti
následujícím způsobem:
❒postupně akcelerujte až po dosažení rychlosti blížící se hodnotě
uložené v paměti;
❒zařaď te rychlostní stupeň navolený v okamžiku ukládání rychlosti do
paměti;
❒stiskněte tlačítko RES (B obr. 38).
obr. 38
A0J0065
64
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEMBEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
PŘEDNÍ SVĚTLOMETY DO MLHY(u příslušné verze vozidla)
Světla se rozsvítíte/zhasnete stiskem tlačítka
obr. 45.
Zapnutím světel se na přístrojové desce rozsvítí kontrolka
.
ZADNÍ SVÍTILNA DO MLHYSvítilna se zapne/vypne
obr. 45 tlačítkem.
Zadní svítilna do mlhy se rozsvítí pouze při rozsvícených potkávacích
světlech. Zapnutím světla se na přístrojové desce rozsvítí kontrolka
.
ZAMYKÁNÍ DVEŘÍDveře se současně zamknou stiskem tlačítka A obr. 46.
Dveře se zamknou bez ohledu na polohu klíčku v zapalování.
SYSTÉM BEZPEČNÉHO ODPOJENÍ
DODÁVKY PALIVAZasahuje v případě nárazu a jeho zaúčinkování má tyto důsledky:
❒přerušení dodávky paliva s následným zhasnutím motoru;
❒automaticky odemkne dveře;
❒rozsvítí světla v kabině.
Zásah odpojovače je signalizován hlášením na displeji.
Pečlivou prohlídkou vozidla se ujistěte, že neteče palivo např. z
motorového prostoru, ve spodku vozidla nebo u nádrže.
Po nárazu otočte klíčkem zapalování do polohy STOP, abyste zabránili
vybití baterie.
obr. 45
A0J0303
obr. 46
A0J0030
69SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEMBEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
SVĚTLOMETYNASTAVENÍ SKLONU SVĚTELNÉHO
SVAZKUNastavení správného sklonu světlometů je velice důležité nejen pro
pohodlí a bezpečnost řidiče, ale i všech dalších účastníků silničního
provozu. Nastavení světlometů je předepsáno v Pravidlech silničního
provozu.
Řádným nastavením světlometů zajistíte pro sebe i pro ostatní
optimální viditelnost při jízdě s rozsvícenými světlomety. Pro kontrolu a
případné seřízení vyhledejte autorizovaný servis Alfa Romeo.NASTAVOVAČ SVĚTLOMETŮFunguje pouze s klíčkem zapalování na MAR a rozsvícenými
potkávacími světly.Nastavení sklonu světlometů
Nastavení se provede stiskem tlačítka
a
obr. 72 obr. 73.
Poloha nastavení se zobrazí na displeji.
Poloha 0
: jedna osoba nebo dvě osoby na předních sedadlech.
Poloha 1
: čtyři osoby.
Poloha 2
: čtyři osoby + náklad v zavazadlovém prostoru.
Poloha 3
: řidič + maximální přípustný náklad v zavazadlovém
prostoru.
UPOZORNĚNÍ Nastavení je nutno zkontrolovat po každé změně
hmotnosti převáženého nákladu.
NASTAVENÍ PŘEDNÍCH MLHOVÝCH
SVĚTLOMETŮ(u příslušné verze vozidla)
Pro kontrolu a případné seřízení vyhledejte autorizovaný servis Alfa
Romeo.
obr. 72
A0J0305
obr. 73 - Verze se systémem Start&Stop
A0J0306
87SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEMBEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
SYSTÉM “Alfa DNA”(Systém
řízení dynamiky vozidla)Jedná se o zařízení, jež páčkou obr. 74A (na středovém tunelu)
umožňuje zvolit tři způsoby odezvy vozidla podle požadavků řidiče a
dopravní situace:
❒d = Dynamic (režim sportovní jízdy);
❒n = Natural (režim jízdy za normálních podmínek);
❒a = All Weather (režim jízdy při nízké přilnavosti jako např. za
deště a sněhu).
Zařízení působí i na řídicí systémy vozidla (motor, řízení, systém ESC,
přístrojová deska).
JÍZDNÍ REŽIMPáčka A má jednu aretovanou polohu tzn. že je neustále v prostřední
poloze.
Navolený jízdní režim je signalizován rozsvícením příslušné kontrolky
LED na osazení a indikací na nastavitelném multifunkčním displeji,
jak je uvedeno níže:
❒Modalità Dynamicobr. 75 (obrázek displeje dostupný u
příslušných verzí)
❒Režim All Weatherobr. 76
Režim “Natural”
Při navolení režimu “Natural” není na displeji zobrazen žádný
nápis/symbol.
Systémy ESC a ASR:mezní hodnoty zásahu nastavené pro
zajištění komfortu a bezpečnosti za jízdních stavů s normální
přilnavostí.
Tuning řízení:funkcionality zajišťuje komfort při používání za
normálních podmínek.
obr. 74
A0J0090
obr. 75
A0J0227
92
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEMBEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
DST:standardní ovládání brzdění koordinované s ABS/ESC.
Standardní řízení bočního zrychlení. Kompenzace přetáčení: mírná
korekce momentu přenášeného na volant upozorní řidiče, aby provedl
přesnější manévr.
Motor:standardní reakce.ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ REŽIMU
“Dynamic”Zapnutí
Přestavte páku A obr. 74 nahoru (na písmeno “d”) a nechejte ji v této
poloze po dobu 0,5 sekund neboli do rozsvícení příslušné kontrolky
nebo do zobrazení hlášení “Dynamic” na displeji (viz obr. 77).
Po uvolnění se páčka A vrátí do středové polohy.
Systémy ESC a ASR:mezní hodnoty zásahu nastavené pro
zajištění zábavné a sportovní jízdy se zaručením stability vozidla.
Tuning řízení:funkcionalita pro sportovní režim jízdy.DST:standardní ovládání brzdění koordinované s ABS/ESC.
Standardní řízení bočního zrychlení. Kompenzace přetáčení
přizpůsobené mezním hodnotám zásahu systému ESC/ASR: mírnou
korekcí volantu je řidič upozorněn na správnější způsob.
Motor:Rychlejší odezva + Overboost pro maximalizaci točivého
momentu (u příslušné verze vozidla).
U verzí 1.4 Turbo Multi Air se navolením režimu “Dynamic” aktivuje i
funkce zvýšení přeplňovacího tlaku (overboost). Řídicí jednotka motoru
pak podle polohy pedálu akcelerace umožňuje po omezenou dobu
dosahovat vyšší tlak přeplňování a tím i vyšší krouticí moment motoru
oproti momentu, na který lze motor vytočit normálně.
Tato funkce je užitečná zejména tehdy, kdy je potřeba dosáhnout
krátkodobých max. výkonů (např. při předjíždění).
UPOZORNĚNÍ Při akceleraci se zapnutou funkcí “Dynamic” může být
patrné škubání, které je charakteristické pro sportovní styl jízdy.
obr. 76
A0J0290
obr. 77
A0J1510
93SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEMBEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
Vypnutí
Při přepnutí z režimu “Dynamic” na “Natural” je nutno pohnout pákou
stejně ve stejných časových intervalech. V takovém případě se rozsvítí
kontrolka LED režimu “Natural” a na konfigurovatelném multifunkčním
displeji se zobrazí “Natural zapnutý” (viz obr. 78).ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ REŽIMU
“All Weather”Zapnutí
Přestavte páčku A obr. 74 dolů (na písmeno “a”) a nechejte ji v této
poloze po dobu 0,5 sekund neboli do rozsvícení příslušné kontrolky
nebo do zobrazení nápisu “All Weather” na displeji (viz obr. 79).
Systémy ESC a ASR:mezní hodnoty zásahu nastavené pro
zajištění nejvyšší bezpečnosti ve stavu s normální přilnavostí. Při jízdě
s nasazenými sněhovými řetězy se doporučuje aktivovat režim
"All Weather"Tuning řízení:nejvyšší komfort.
DST:větší kontrola nad brzděním koordinované s ABS/ESC.
Standardní řízení bočního zrychlení. Kompenzace přetáčení
přizpůsobené mezním hodnotám zásahu systému ESC/ASR: mírnou
korekcí volantu je řidič upozorněn na správnější způsob.
Motor:standardní reakce.
Vypnutí
Při přepnutí z režimu “All Weather” na “Natural” postupujte stejně jako
u režimu “Dynamic” s tím rozdílem, že je nutno páčku A obr. 74
přestavit na “a”.
obr. 78
A0J1059
obr. 79
A0J1511
94
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEMBEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK