Citlivost dešťového senzoru lze nastavit
v menu Setup (viz “Položky menu” v
kapitole “Seznámení s přístrojovou
deskou”).
Pokud vypnete motor s pákou v
“automatické” poloze, při opětném
zapnutí nebude provedeno žádné
stírání, ani bude-li pršet. To proto, aby
se senzor nevhodně nezapínal při
startování motoru (např. při ručním
ostřikování čelního skla nebo při
přimrznutí stěrek stíračů ke sklu).
Automatické fungování dešťového
senzoru obnovíte otočením objímky A
obr. 32 z automatické polohy (AUTO)
na polohuOa znovu na polohu AUTO.
Obnovení dešťového senzoru do
činnosti některým z výše uvedených
postupů potvrdí stírač jedním kmitem
bez ohledu na stav skla.
Jestliže změníte citlivost dešťového
senzoru během fungování, potvrdí
stírač změnu jedním kmitem.
Při selhání zapnutého dešťového
senzoru bude stírač nadále stírat
frekvencí odpovídající nastavené
citlivosti bez ohledu na to, zda na sklo
dopadá déšť nebo ne (na displeji
přístrojové desky se zobrazí upozornění
na závadu senzoru).Senzor bude nadále fungovat a stírač
bude možné zapnout na plynulé stírání
(1. nebo 2. rychlostí). Indikace závady
bude aktivní po dobu aktivace snímače.
STÍRAČ/OSTŘIKOVAČ
ZADNÍHO OKNA
(u příslušné verze vozidla)
Aktivace
Stírač funguje pouze s klíčkem
zapalování na MAR.
Otočením objímky B obr. 32 z polohyO
na polohu
se stírač zadního okna
zapne takto:
❒přerušované stírání, pokud není
zapnutý stírač čelního okna;
❒synchronizované stírání (poloviční
frekvence než stírač čelního skla),
pokud je stírač čelního okna zapnutý;
❒plynulé stírání se zařazeným
zpátečním rychlostním stupněm a
aktivním příkazem.
Se zapnutým předním stíračem a
zařazeným stupněm zpětného pojezdu
se zapne plynulé stírání zadního skla.
Ostřikovač zadního okna zapnete
zatlačením pákového přepínače
k palubní desce (nearetovaná poloha).Podržením páky na více než půl
sekundy se zapne i stírač zadního okna.
Při uvolnění pákového ovládače se
zapne inteligentní ostřikování jako
u stírače čelního skla.
POZOR
13) Nepoužívejte stírač pro
odstranění nánosu sněhu nebo
ledu ze skel. Je-li stírač vystaven
silnému namáhání, zasáhne
ochrana motoru, která motor
zastaví i na několik sekund. Pokud
se stírač nezprovozní (ani po
opětovném sepnutí klíčku
zapalování), obraťte se na
autorizovaný servis Alfa Romeo.
14) Nezapínejte stírače, jsou-li
odklopené od čelního skla.
39
CRUISE CONTROL(u příslušné verze vozidla)
STRUČNĚ
Elektronicky řízený tempomat
poskytuje asistenci umožňující jet s
vozidlem přednastavenou rychlostí
bez ovládání pedálu akcelerace.
Tempomat se dá používat při
rychlosti vyšší než 30 km/h na
dlouhých rovných suchých úsecích
beze změn jízdních stavů (např.
po dálnici).
To znamená, že není výhodné
používat Cruise Control na silnicích
mimo město s hustým provozem. Ve
městě zařízení nepoužívejte.
ZAPNUTÍ TEMPOMATU
Objímku A obr. 34 přetočte na ON.Tempomat nelze zapnout při jízdě na 1.
rychlostní stupeň ani zpátečku;
doporučuje se jej používat od 5.
rychlostního stupně výše.
V klesání se zapnutým zařízením se
může stát, že se rychlost o něco zvýší
nad přednastavenou hodnotu.
Zapnutím se rozsvítí kontrolka
na
přístrojové desce a u příslušné verze
vozidla se zobrazí i upozornění na
displeji.
ULOŽENÍ RYCHLOSTI DO
PAMĚTI
Postupujte takto:
❒otočte objímku A obr. 34 na ON a
sešlápnutím pedálu akcelerace
rozjeďte vozidlo na požadovanou
rychlost;
❒pákový ovládač přestavte nahoru (+)
alespoň na jednu sekundu a uvolněte
jej: jízdní rychlost vozidla se uloží do
paměti; nyní můžete uvolnit pedál
akcelerace.
V případě nutnosti (např. při předjíždění)
je možné zrychlit sešlápnutím pedálu
akcelerace: uvolněním pedálu se
vozidlo vrátí na předem uloženou
rychlost.OBNOVA RYCHLOSTI
ULOŽENÉ V PAMĚTI
Pokud byl tempomat vyřazen z funkce
například sešlápnutím pedálu
akcelerace, je možné obnovit rychlost
uloženou v paměti takto:
❒postupně akcelerujte až po dosažení
rychlosti blížící se hodnotě uložené v
paměti;
❒zařaďte rychlostní stupeň navolený v
okamžiku ukládání rychlosti do
paměti;
❒stiskněte tlačítko RES (B obr. 34).
ZVÝŠENÍ RYCHLOSTI
ULOŽENÉ V PAMĚTI
Lze to provést dvěma způsoby:
❒sešlápněte pedál akcelerace a uložte
do paměti novou hodnotu dosažené
rychlosti;
nebo
❒přepnutím páky nahoru (+) na novou
hodnotu rychlosti se tato hodnota
uloží automaticky.
Každému posunutí pákového ovládače
odpovídá zvýšení rychlosti zhruba o 1
km/h; podržením pákového ovládače
nahoře se rychlost zvyšuje plynule.
34
A0K0559
40
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
PŘEDNÍ SVĚTLOMETY DO
MLHY
(u příslušné verze vozidla)
Fungování
Světla rozsvítíte/zhasněte stiskem
tlačítka
obr. 41.
Zapnutím světel se na přístrojové desce
rozsvítí kontrolka
.
ZADNÍ SVÍTILNA DO
MLHY
Fungování
Světla rozsvítíte/zhasněte stiskem
tlačítka
obr. 41.
Zadní svítilna do mlhy se rozsvítí pouze
při rozsvícených potkávacích nebo
předních mlhových světlech.Světla se vypnou opětným stiskem
tlačítka nebo vypnutím potkávacích
a/nebo mlhových světlometů (u
příslušné verze).
Zapnutím světel se na přístrojové desce
rozsvítí kontrolka
.
ZAMYKÁNÍ DVEŘÍ
Fungování
Pro současné zamknutí dveří stiskněte
tlačítko
obr. 42.
Dveře se zamknou bez ohledu na
polohu klíčku v zapalování.SYSTÉM BEZPEČNÉHO
ODPOJENÍ DODÁVKY
PALIVA
Fungování
Zasahuje v případě nárazu a jeho
zaúčinkování má tyto důsledky:
❒přerušení dodávky paliva s
následným zhasnutím motoru;
❒automaticky odemkne dveře;
❒rozsvítí světla v kabině.
Zásah odpojovače je signalizován
hlášením na displeji.
Pečlivou prohlídkou vozidla se ujistěte,
zda neuniká palivo např. v motorovém
prostoru, ve spodku vozidla nebo u
nádrže.
18)
Po nárazu otočte klíčkem v zapalování
na STOP, aby se nevybila baterie.
Pro opětné zprovoznění vozidla je nutné
provést následující postup:
❒otočte klíček zapalování do polohy
MAR;
❒zapněte pravé směrové světlo;
❒vypněte pravé směrové světlo;
❒zapněte levé směrové světlo;
❒vypněte levé směrové světlo;
❒zapněte pravé směrové světlo;
❒vypněte pravé směrové světlo;
41
A0K0609
42
A0K0588
44
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
SVĚTLOMETYNASTAVENÍ SKLONU
SVĚTELNÉHO SVAZKU
Nastavení správného sklonu světlometů
je velice důležité nejen pro pohodlí a
bezpečnost řidiče, ale i všech dalších
účastníků silničního provozu. Nastavení
světlometů je předepsáno v Pravidlech
silničního provozu.
Řádným nastavením světlometů zajistíte
pro sebe i pro ostatní optimální
viditelnost při jízdě s rozsvícenými
světlomety. Světlomety si nechejte
zkontrolovat a případně seřídit v
autorizovaném servisu Alfa Romeo 4C.
NASTAVOVAČ
SVĚTLOMETŮ
Funguje pouze s klíčkem zapalování na
MAR a rozsvícenými potkávacími světly.
Nastavení sklonu
světlometů
Pro nastavení stiskněte tlačítka
a
obr. 74. Poloha nastavení se zobrazí
na displeji.
Poloha 0
: jedna osoba nebo dvě osoby
na předních sedadlech.
Poloha 1
: čtyři osoby.
Poloha 2
: čtyři osoby + náklad v
zavazadlovém prostoru.
Poloha 3
: řidič + maximální přípustný
náklad v zavazadlovém
prostoru.
UPOZORNĚNÍ Nastavení je nutno
zkontrolovat po každé změně
hmotnosti převáženého nákladu.
UPOZORNĚNÍ U vozidel s xenonovými
světlomety jsou světlomety
nastavovány elektronicky, takže v
těchto vozidlech nejsou tlačítka
a
.
NASTAVENÍ PŘEDNÍCH
MLHOVÝCH
SVĚTLOMETŮ
(u příslušné verze vozidla)
Světlomety si nechejte zkontrolovat a
případně seřídit v autorizovaném
servisu Alfa Romeo 4C.NASTAVENÍ SKLONU
SVĚTLOMETŮ V
ZAHRANIČÍ
Potkávací světlomety jsou nastaveny
pro jízdu ve státě prvního prodeje
vozidla. Při používání vozidla v zemích,
kde se jezdí v opačném směru, je
třeba zakrýt oblasti světlometu podle
příslušných Pravidel silničního provozu
platných v dané zemi, aby nebyla
oslňována protijedoucí vozidla.
74
A0K0541
60
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
44) Schopnosti systému ASR
nesmíte nikdy prověřovat
neodpovědně a nebezpečně tak,
že ohrozíte bezpečnost svou a
dalších osob.
45) Systém HBA nemůže zvrátit
zcela přirozené fyzikální
zákonnosti, tzn. že nemůže zvýšit
přilnavost silničního povrchu.
46) Systém HBA nezabrání
dopravním nehodám, ani
nehodám způsobeným
projížděním zatáčkou nadměrnou
rychlosti, jízdou po málo
přilnavém povrchu či
aquaplaningu.
47) Schopnosti systému HBA
nesmíte nikdy testovat
nezodpovědným a riskantním
způsobem, jimž se ohrozí
bezpečnost řidiče, cestujících ve
vozidle a ostatních účastníků
silničního provozu.
SYSTÉM “Alfa
DNA”(Systém řízení
dynamiky vozidla)Jedná se o zařízení, jež páčkou obr.
75A (na středovém tunelu) umožňuje
zvolit tři způsoby odezvy vozidla podle
požadavků řidiče a dopravní situace:
❒d=Dynamic(režim sportovní jízdy);
❒n=Natural(režim pro jízdu za
normálních stavů);
❒a=All Weather(režim pro jízdu za
nízké přilnavosti jako např. za deště
a sněhu).
Zařízení působí i na řídicí systémy
vozidla (motor, řízení, systém ESC,
přístrojová deska).Během přestavování páčky A obr. 75
do polohy “d” bude aktivaci režimu
“Dynamic” potvrzena dočasným
snížením (bliknutím) intenzity osvícení
přístrojové desky.
JÍZDNÍ REŽIM
Páčka A má jednu aretovanou polohu
tzn. že je neustále v prostřední poloze.
Navolený jízdní režim je signalizován
rozsvícením příslušné kontrolky LED na
osazení a indikací na nastavitelném
multifunkčním displeji, jak je uvedeno
níže:
❒Modalità Dynamicobr. 76 (obrázek
displeje dostupný u příslušných verzí)
❒Režim All Weatherobr. 7775
A0K0612
76
A0K0591
65
Režim “Natural”
Při navolení režimu “Natural” není na
displeji zobrazen žádný nápis/symbol.
Systémy ESC a ASR:mezní hodnoty
zásahu nastavené pro zajištění
komfortu a bezpečnosti za jízdních
stavů s normální přilnavostí.
Systém "ELECTRONIC Q2":systém
je nastaven tak, aby byl zajištěn co
nejlepší jízdní komfort.
Tuning řízení:funkcionality zajišťuje
komfort při používání za normálních
podmínek.
DST:standardní ovládání brzdění
koordinované s ABS/ESC. Standardní
řízení bočního zrychlení. Kompenzace
přetáčení: mírná korekce momentu
přenášeného na volant upozorní řidiče,
aby provedl přesnější manévr.
Motor:standardní reakce.ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ
REŽIMU “Dynamic”
Zapnutí
Přestavte páčku A obr. 75 nahoru (na
písmeno “d”) a nechejte ji v této poloze
po dobu 0,5 sekund, v každém případě
do rozsvícení příslušné kontrolky nebo
zobrazení indikace “Dynamic” na
displeji (viz obr. 78).
Po uvolnění se páčka A vrátí do
středové polohy.
Systémy ESC a ASR:mezní hodnoty
zásahu nastavené pro zajištění zábavné
a sportovní jízdy se zaručením stability
vozidla.
Systém "ELECTRONIC Q2":systém
je nastaven pro optimalizovaný přenos
točivého momentu na kola a tím lepší
chování vozidla ve fázi akcelerace
při projíždění zatáčkou.Tuning řízení:funkcionalita pro
sportovní režim jízdy.
DST:standardní ovládání brzdění
koordinované s ABS/ESC. Standardní
řízení bočního zrychlení. Kompenzace
přetáčení přizpůsobené mezním
hodnotám zásahu systému ESC/ASR:
mírnou korekcí volantu je řidič
upozorněn na správnější způsob.
Motor:Rychlejší odezva + Overboost
pro maximalizaci točivého momentu
(u příslušné verze vozidla).
RAB:díky přistavení (předních a
zadních) brzdových destiček do polohy
brzdění po rychlém uvolnění pedálu
akcelerace je vlastní brzdění rychlejší,
zkracuje se brzdná dráha a zlepšuje se
ovládání brzdového pedálu.
Zapnutí režimu Dynamic se pozná i
podle změny osvětlení přístrojové
desky: po poklesu se vrátí na maximální
intenzitu svícení a pak se obnoví
předtím nastavené hodnoty.77
A0K0592
78
A0K1510
66
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
Vypnutí
Při přepnutí z režimu “Dynamic” na
“Normal” je nutno pohnout páčkou
stejně ve stejných časových intervalech.
V takovém případě se rozsvítí kontrolka
LED režimu “Natural” a na displeji se
zobrazí “Normal zapnutý” (viz obr. 79).
ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ
REŽIMU “All Weather”
Zapnutí
Přestavte páčku A obr. 75 dolů (na
písmeno “a”) a nechejte ji v této poloze
po dobu 0,5 sekund, v každém případě
do rozsvícení příslušné kontrolky nebo
do zobrazení indikace “All Weather”
na displeji (viz obr. 80).Systémy ESC a ASR:mezní hodnoty
zásahu nastavené pro zajištění nejvyšší
bezpečnosti ve stavu s normální
přilnavostí. Při jízdě s nasazenými
sněhovými řetězy se doporučuje
aktivovat režim "All Weather"
Systém "ELECTRONIC Q2":systém
je deaktivovaný.
Tuning řízení:nejvyšší komfort.
DST:větší kontrola nad brzděním
koordinované s ABS/ESC. Standardní
řízení bočního zrychlení. Kompenzace
přetáčení přizpůsobené mezním
hodnotám zásahu systému ESC/ASR:
mírnou korekcí volantu je řidič
upozorněn na správnější způsob.
Motor:standardní reakce.Vypnutí
Při přepnutí z režimu “All Weather” na
“Natural” postupujte stejně jako u
režimu “Dynamic” s tím rozdílem, že je
nutno páčku A obr. 75 přestavit na “a”.
UPOZORNĚNÍ
❒Přímý přechod z režimu “Dynamic”
do režimu “All Weather” a opačně
není možný. Je nutno se nejdříve
vrátit do režimu “Natural” a teprve
pak zvolit jiný režim.
❒Jízdní režim, který zůstal navolen při
vypnutí motoru, se obnoví po jeho
opětném nastartování.
❒Při závadě systému nebo páčky A
nelze nastavit žádný jízdní režim.
Na displeji se zobrazí příslušné
upozornění.79
A0K1059
80
A0K1511
67
SYSTÉM
START&STOP(u příslušné verze vozidla)
STRUČNĚ
Systém S&S automaticky zastaví
motor pokaždé, když se vozidlo
zastaví, a znovu jej nastartuje v
okamžiku, když se řidič chce rozjet.
To zvyšuje účinnost vozidla snížením
spotřeby, emisí škodlivých výfukových
plynů a akustického znečišťování.
FUNKČNÍ PODMÍNKY
Zastavení motoru
Se stojícím vozidlem se motor zastaví
po zařazení neutrálu a uvolnění
spojkového pedálu.
POZN.: Automatické zastavení motoru
je povoleno pouze při rychlosti vyšší
než asi 10 km/h, aby se motor
zbytečně nevypínal při jízdě krokem.
Zastavení motoru je signalizováno
zobrazením symbolu
obr.81na
displeji.Postup pro nastartování
motoru
Pro opětné nastartování motoru
sešlápněte spojkový pedál.
MANUÁLNÍ ZAPNUTÍ/
VYPNUTÍ SYSTÉMU
Pro manuální zapnutí/vypnutí systému
stiskněte tlačítko
na ovládacím
panelu na prostředním tunelu obr. 82.Aktivace systému
Start&Stop
Při zapnutí systému Start&Stop se
displeji zobrazí upozornění. Za tohoto
stavu nesvítí kontrolka
v tlačítku.
Vypnutí systému
Start&Stop
❒Verze s multifunkčním displejem:
vypnutí systému Start&Stop je
signalizováno hlášením na displeji.
❒Verze s konfigurovatelným
multifunkčním displejem: vypnutí
systému Start&Stop je signalizováno
symbolem
a hlášením na displeji.
Je-li systém vypnutý, svítí kontrolka
v tlačítku
.
PODMÍNKY, ZA KTERÝCH
SE MOTOR NEVYPNE
Jestliže je zařízení aktivní, z důvodu
požadavků na komfort, bezpečnost a
snížení emisí se motor nezastaví za
určitých stavů jako např.
10):
❒motor je ještě studený;
❒velmi nízká venkovní teplota;
❒baterie není dostatečně nabitá;
❒probíhá regenerace filtru pevných
částic (DPF) (pouze u dieselových
motorů);
❒dveře řidiče nejsou zavřené.
81
A0K0163
82
A0K0613
68
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM