66
STARTOVÁNÍMOTORU A JÍZDAS VOZIDLEM
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK
SEZNÁMENÍ
S VOZEM
BEZPEČNOST
obr. 2F0S061Ab
V zájmu maximální bezpeč-
nosti mějte opěradlo ve vzpří-
mené poloze, opírejte se o ně zády a
mějte na paměti, že pás musí dobře
přiléhat k hrudi a k bokům. Bezpeč-
nostními pásy se připoutejte při kaž-
dé jízdě na předních i zadních sedad-
lech! Nezapnutím bezpečnostních pá-
sů se v případě nárazu zvyšuje nebez-
pečí těžkého úrazu nebo smrti.
Je přísně zakázáno demontovat kom-
ponenty bezpečnostního pásu a dota-
hovače nebo do nich zasahovat . S pá-
sy smějí zacházet výhradně kvalifiko-
vaní a autorizovaní technici. V kaž-
dém případě vyhledejte autorizovaný
servis Abarth.
POZOR!UPOZORNĚNÍ Každý bezpečnostní pás
musí být používán pouze jednou osobou:
nepřevážejte děti na kolenou spolucestu-
jících s bezpečnostními pásy zapnutými
přes obě osoby obr. 4. Pásem nikdy ne-
poutejte k tělu žádné předměty. UPOZORNĚNÍ Bezpečnostní pás nesmí
být překroucený. Horní část bezpečnost-
ního pásu musí vést přes rameno a šikmo
přes hrudník. Spodní část musí přiléhat k
bokům, (jak je uvedeno na obr. 3) a nikoli
k břichu cestujícího. Nepoužívejte před-
měty (spony, přezky, atd.), které by bráni-
ly přilnutí pásu k tělu cestujícího.
obr. 3F0S062Abobr. 4F0S063Ab
Pokud byl bezpečnostní pás
vystaven silnému namáhání
například v důsledku dopravní neho-
dy, je nutno jej vyměnit celý včetně
ukotvení, upevňovacích šroubů a do-
tahovače. Na pásu sice nemusejí být
na první pohled patrné závady, ale
nemusel by již být funkční.
POZOR!
063-078 ABARTH 500 1ed CS:063-078 FIAT 500 IT 15-06-2012 11:24 Pagina 66
67
STARTOVÁNÍMOTORU A JÍZDAS VOZIDLEM
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK
SEZNÁMENÍ
S VOZEM
BEZPEČNOST
ÚDRŽBA BEZPEČNOSTNÍCH
PÁ S Ů
Při řádné údržbě bezpečnostních pásů do-
držujte následující pokyny:
❒bezpečnostní pás nesmí být překrou-
cený a musí dobře přiléhat. Zkontro-
lujte, zda se posouvá plynule bez drh-
nutí;
❒v případě závažnější nehody vyměňte
bezpečnostní pás za nový, a to i v pří-
padě, že se na první pohled nebude
zdát poškozený. Bezpečnostní pás, u
něhož došlo k zásahu dotahovače, ne-
chejte bez prodlení vyměnit;
❒bezpečnostní pásy čistěte ručně vo-
dou a neutrálním mýdlem, opláchněte
je a usušte ve stínu. Nepoužívejte sil-
ná čistidla, bělidla, barviva či jiné che-
mické přípravky, které by mohly naru-
šit vlákna, z nichž jsou pásy vyrobeny;
❒zabraňte tomu, aby se do navíječů do-
stala voda: fungují správně jen v přípa-
dě, že do nich nepronikla voda;
❒jakmile bezpečnostní pásy vykazují
stopy po značném opotřebení nebo
natržení, je nutno je vyměnit.
BEZPEČNÁ
PŘEPRAVA DĚTÍ
Všechny osoby cestující ve voze musejí se-
dět a být připoutané, aby byly co nejvíce
ochráněny v případě nárazu.
To platí především o dětech.
Tento předpis je podle směrnice
2003/20/EU povinný ve všech členských
zemích Evropské unie.
Děti mají oproti dospělým větší a těžší
hlavu v poměru k tělu a nemají ještě zce-
la vyvinuté svaly a kosti.
Proto je nutné používat pro zadržení dětí
při nárazu jiné zádržné systémy než bez-
pečnostní pásy používané pro dospělé.
Výsledky bádání o nejlepší ochraně dětí
jsou shrnuty v evropském předpisu EHK-
R44, který stanoví povinnost používat zá-
držné systémy dětí a dělí je do pěti sku-
pin:
Skupina 0 – do 10 kg tělesné hmotnosti
Skupina 0+ – do 13 kg tělesné hmotnosti
Skupina 1 9-18 kg tělesné hmotnosti
Skupina 2 15-25 kg tělesné hmotnosti
Skupina 3 22-36 kg tělesné hmotnosti
VELKÉ NEBEZPEČÍ: V žád-
ném případě nemontujte
dětskou sedačku proti smě-
ru jízdy na přední sedadlo
spolucestujícího, jehož air-
bag byl uveden do pohoto-
vostního stavu. Naplněním by mohl
airbag přivodit dítěti smrtelné zraně-
ní. Doporučujeme vozit děti v sedač-
ce zásadně na zadním sedadle, kde
jsou v případě nárazu více ochráněny.
U vozidel s airbagem na straně spolu-
cestujícího se v žádném případě ne-
smí dětská sedačka upevnit na před-
ní sedadlo. Nafouknutím by mohl air-
bag způsobit vážné poranění či do-
konce úmrtí dítěte nezávisle na síle
nárazu, jimž byl aktivován. Dětskou
sedačku lze v případě nutnosti umís-
tit na přední sedadlo pouze ve vozid-
lech, které jsou vybavena zařízením
pro odpojení airbagu na straně spo-
lucestujícího. V takovém případě je
zcela nezbytné pokaždé zkontrolovat
podle kontrolky
Fna přístrojové
desce, zda je airbag skutečně vyřazen
z funkce (viz bod „Čelní airbagy
– Čelní airbag na straně spolucestují-
cího“). Sedadlo spolucestujícího je
pak nutno posunout co nejvíce doza-
du, aby se dětská sedačka nedotýka-
la palubní desky.
POZOR!
063-078 ABARTH 500 1ed CS:063-078 FIAT 500 IT 15-06-2012 11:24 Pagina 67
68
STARTOVÁNÍMOTORU A JÍZDAS VOZIDLEM
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK
SEZNÁMENÍ
S VOZEM
BEZPEČNOST
Všechna zádržná zařízení musejí být opat-
řena štítkem s homologačními údaji a kon-
trolní značkou. Štítek musí být k sedačce
pevně připevněn a nesmí se v žádném pří-
padě odstranit.
Z hlediska zádržných systémů jsou děti
měřící více než 1,50 m považovány za do-
spělé a jako takové se poutají normálními
bezpečností pásy. V rámci řada doplňků Li-
neaccessori Abarth jsou k dostání dětské
sedačky pro všechny hmotnostní skupiny.
Doporučujeme je, abyste je pro své děti
zakoupili, protože byly speciálně vyprojek-
továny a otestovány pro vozidla Abarth.SKUPINA 0 a 0+
Děti do 13 kg je nutno dopravovat proti
směru jízdy v kolébkové sedačce, kde ma-
jí vypodloženou hlavu tak, aby při prudké
deceleraci nebyla namáhána krční páteř.
Kolébková sedačka se upoutá bezpeč-
nostními pásy vozidla, jak je znázorněno
na obr. 5. V kolébce je kojenec připouta-
ný vlastním bezpečnostním pásem.
obr. 5F0S064Ab
SKUPINA 1
Děti o váze 9-18 kg lze dopravovat po
směru jízdy na sedačce opatřené vepředu
polštářem, přes který je bezpečnostním
pásem upoutané dítě i sedačka – obr. 6.
obr. 6F0S065Ab
Obrázky znázorňují způsob montáže pouze orientačně. Při montáži se-
dačky nebo kolébky postupujte podle návodu k použití, který musí být
dodaný spolu se sedačkou.
Existují i sedačky pro hmotnostní skupiny 0 a 1, jež se připevňují vzadu bez-
pečnostními pásy vozu. Dítě je upoutáno vlastním bezpečnostním pásem, kte-
rý je součástí sedačky. Nesprávně připevněné sedačky, (např. když se mezi se-
dačku a sedadlo vloží polštář), mohou být nebezpečné svou hmotností. Dodrž-
te přesně montážní návod dodávaný se sedačkou.
POZOR!
063-078 ABARTH 500 1ed CS:063-078 FIAT 500 IT 15-06-2012 11:24 Pagina 68
69
STARTOVÁNÍMOTORU A JÍZDAS VOZIDLEM
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK
SEZNÁMENÍ
S VOZEM
BEZPEČNOST
SKUPINA 3
Děti o hmotnosti 22-36 kg tělesné hmot-
nosti mají hrudník již dostatečně široký,
takže není třeba používat dodatečné opě-
radlo.
Na obr. 8je uveden příklad správné po-
lohy dítěte na zadním sedadle.
Děti měřící 1,50 m a více mohou používat
stejné bezpečnostní pásy jako dospělí.
obr. 8F0S067Ab
Obrázky znázorňují způsob
montáže pouze orientačně.
Při montáži dětské sedačky postupuj-
te podle návodu k použití, který mu-
sí být dodaný se sedačkou.
POZOR!
SKUPINA 2
Děti vážící 15-25 kg lze na sedačce při-
poutat přímo bezpečnostními pásy, které
jsou součástí výbavy vozidla – obr. 7.
Sedačky mají pouze zajistit správnou po-
lohu těla dítěte při upoutání bezpečnost-
ními pásy. To znamená, že příčný úsek pá-
su nesmí nikdy přiléhat ke krku, nýbrž k
hrudníku, a vodorovný úsek k pánvi a ni-
koli k břichu dítěte.
obr. 7F0S066Ab
Obrázky znázorňují způsob
montáže pouze orientačně.
Při montáži dětské sedačky postupuj-
te podle návodu k použití, který mu-
sí být dodaný se sedačkou.
POZOR!
063-078 ABARTH 500 1ed CS:063-078 FIAT 500 IT 15-06-2012 11:24 Pagina 69
70
STARTOVÁNÍMOTORU A JÍZDAS VOZIDLEM
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK
SEZNÁMENÍ
S VOZEM
BEZPEČNOST
VHODNOST SEDADEL CESTUJÍCÍCH PRO INSTALACI DĚTSKÝCH
SEDAČEK
Vozidlo Abarth vyhovuje nové evropské směrnici 2000/3/ES, kterou je uprave-
na možnost instalovat dětské sedačky na jednotlivá sedadla ve vozidle podle následují-
cí tabulky:
Spolucestující Cestující CestujícíSkupina hmotnosti přední zadní
Skupina 0, 0+ do 13 kg U U
Skupina 1 9-18 kg U U
Skupina 2 15-25 kg U U
Skupina 3 22-36 kg U U
Legenda:
U = vhodné pro zádržné systémy kategorie „Univerzální“ podle předpisu EHK-R44 pro
výše uvedené skupiny.Přehled bezpečnostních předpisů pro pře-
pravu dětí ve vozidle:
❒Dětskou sedačku montujte zásadně na
zadní sedadlo, kde je dítě v případě ná-
razu více ochráněno.
❒Po vyřazení airbagu na straně spolu-
cestujícího z funkce je nutno podle tr-
valého svícení kontrolky
“(žlutá) na
přístrojové desce zkontrolovat, zda je
airbag skutečně odpojen.
❒Pečlivě dodržujte návod k použití dět-
ské sedačky, který její výrobce je po-
vinen s ní dodat. Návod k sedačce
uchovávejte spolu s ostatní dokumen-
tací k vozidlu a tímto návodem k vo-
zidlu. Nepoužívejte dětské sedačky,
k nimž není přiložen návod k použití.
❒Zatažením za bezpečnostní pás zkon-
trolujte, zda je dobře zapnutý.
063-078 ABARTH 500 1ed CS:063-078 FIAT 500 IT 15-06-2012 11:24 Pagina 70
71
STARTOVÁNÍMOTORU A JÍZDAS VOZIDLEM
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK
SEZNÁMENÍ
S VOZEM
BEZPEČNOST
❒Všechny dětské sedačky a kolébky
jsou zásadně jednomístné. Nikdy v
nich nepřepravujte dvě děti najednou.
❒Pečlivě kontrolujte, zda pás nepřiléhá
ke krku dítěte.
❒Za jízdy nepřipusťte, aby dítě sedělo
v nepatřičné poloze či s rozepnutými
bezpečnostními pásy.
❒Nikdy nepřepravujte děti v náručí. To
platí i pro novorozence. Žádný, byť
velmi silný člověk, není schopen dítě
při nárazu zadržet.
❒Po případné dopravní nehodě pořiďte
novou dětskou sedačku.
V případě přítomnosti airba-
gu spolujezdce neumisťujte
na přední sedadlo dětské sedačky,
protože děti nesmějí cestovat na
předním sedadle.
POZOR!
V příslušenství Lineaccessori Abarth je k
dostání dětská sedačka Isofix Universal
„Duo Plus“.
Další podrobnosti o instalaci a/nebo pou-
žití sedačky jsou uvedeny v návodu k pou-
žití dodávaném se sedačkou.
PŘÍPRAVA PRO
MONTÁŽ DĚTSKÉ
SEDAČKY ISOFIX
Vozidlo je připraveno pro montáž dět-
ských sedaček Isofix Universale, což je no-
vý unifikovaný evropský systém pro pře-
pravu dětí.
Je možné kombinovat tradiční sedačku se
sedačkou Isofix. Přiklad sedačky je pro in-
formaci uveden na obr. 9. Dětská sedač-
ka Isofix Universale je určena pro hmot-
nostní skupinu 1. Ostatní hmotnostní sku-
piny jsou pokryty speciální sedačkou Iso-
fix, kterou lze použít pouze v případě, že
byla vyprojektována, vyzkoušena a schvá-
lena pro toto vozidlo (viz seznam vozidel
přiložený k sedačce).
Kvůli jinému způsobu upevnění musí být
dětská sedačka upevněna prostřednictvím
dvou spodních kovových třmenů A-
obr. 10, umístěných mezi sedákem a opě-
radlem zadního sedadla. Po vyjmutí krytu
zavazadlového prostoru upevněte horní
popruh (dodávaný spolu se sedačkou) ke
třmenu B-obr. 11umístěnému mezi zad-
ním opěradlem a kobercem zavazadlové-
ho prostoru.
Připomínáme, že v případě dětských se-
daček Isofix Universal je možno používat
všechny homologované sedačky s označe-
ním EHK R44/03 „Isofix Universal“.
obr. 9F0S068Ab
063-078 ABARTH 500 1ed CS:063-078 FIAT 500 IT 15-06-2012 11:24 Pagina 71
72
STARTOVÁNÍMOTORU A JÍZDAS VOZIDLEM
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK
SEZNÁMENÍ
S VOZEM
BEZPEČNOST
Sedačku montujte jen při
stojícím vozidle. Správné
uchycení sedačky se pozná podle řád-
ného zaklapnutí úchytů sedačky do
třmenů. V každém případě je nutno
postupovat podle návodu k použití,
který musí výrobce přiložit k sedačce.
POZOR!
obr. 10F0S069Ab
obr. 11F0S070Ab
IUF: vhodný pro zádržné dětské systémy Isofix univerzální třídy (s třetím horním úchy-
tem), instalované po směru jízdy a homologované pro použití pro danou hmot-
nostní skupinu.
IL: Vhodný pro speciální dětské zádržné systémy Isofix homologované pro vozidlo da-
ného typu. Sedačku lze namontovat po posunutí předního sedadla dopředu.
X: Nevhodné umístění úchytu Isofix pro dětské zádržné systémy Isofix v této hmot-
nostní skupině a/nebo třídě velikostí. VHODNOST SEDADEL CESTUJÍCÍCH PRO INSTALACI
DĚTSKÝCH SEDAČEK ISOFIX UNIVERSAL
V níže uvedené tabulce je uveden přehled, jak se v souladu s evropskými předpisy EHK
16 mohou do vozidla nainstalovat dětské sedačky Isofix Universal na sedadla s úchytem
Isofix.
Hmotnostní skupina Natočení Třída Poloha Isofix sedačky velikosti Isofix vzadu na kraji
Skupina 0 – 10 kg
Skupina 0+ do 13 kg
Skupina I od 9
do 18 kg
E
E
D
C
D
C
B
B1
A Proti směru jízdy
Proti směru jízdy
Proti směru jízdy
Proti směru jízdy
Proti směru jízdy
Proti směru jízdy
Po směru jízdy
Po směru jízdy
Po směru jízdyX
X
X
X
X
X
IUF
IUF
X
063-078 ABARTH 500 1ed CS:063-078 FIAT 500 IT 15-06-2012 11:24 Pagina 72
73
STARTOVÁNÍMOTORU A JÍZDAS VOZIDLEM
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK
SEZNÁMENÍ
S VOZEM
BEZPEČNOST
AIRBAG
Součástí výbavy vozidla jsou čelní airbagy
na straně řidiče a spolucestujícího, kolen-
ní airbagy na straně řidiče a přední po-
stranní a okenní airbagy.
ČELNÍ AIRBAGY
Čelní airbag (pro řidiče a spolujezdce a
kolenní pro řidiče) slouží jako ochrana ce-
stujících na předních sedadlech při čelním
nárazu střední či velké síly tím, že se me-
zi tělem a volantem či palubní deskou na-
plní vak.
Jestliže tedy airbagy nezasáhnou při nára-
zu jiného typu (ze strany nebo zezadu,
převrácení vozidla, atd.), neznamená to, že
systém selhal.
Při čelním nárazu nařídí nafouknutí vaku v
případě potřeby elektronická řídicí jedno-
tka.
Vak se v mžiku nafoukne a vyplní prostor
mezi těly cestujících na předních sedad-
lech a zařízeními, která by jim mohla při-
vodit zranění. Vzápětí na to se vak vy-
foukne.
Je proto nutné si uvědomit, že čelní airbag
(pro řidiče a spolucestujícího a kolenní pro
řidiče) nenahrazuje bezpečnostní pásy, ale
zvyšuje jejich účinnost. Z toho důvodu se
doporučuje jezdit zásadně se zapnutými
bezpečnostními pásy, jak to ostatně pře-
depisují zákony v evropských a ve většině
mimoevropských zemí.Pokud není spolucestující připoutanýbez-
pečnostními pásy,může se při pohybu do-
předu vlivem nárazu dostat do předčas-
ného kontaktu s nafukovaným vakem.V
tomto stavu neposkytuje vak ochranu v
plné míře.
Přední airbagy se nemusejí aktivovat v ná-
sledujících případech:
❒při čelních nárazech do předmětů
podléhajících velké deformaci, které
nezasáhnou celou přední část vozidla
(např. náraz blatníkem do svodidel);
❒při zaklínění vozidla pod jiné vozidlo
nebo ochrannou bariéru (např. pod
nákladní vozidlo či svodidla);
protože by neposkytly žádnou ochranu
než tu, kterou získáváme od bezpečnost-
ních pásů, a jejich aktivace by nebyla účel-
ná. Pokud se tedy ve výše uvedených pří-
padech airbagy nenafouknou, neznamená
to, že je systém vadný.
Na volant a na kryt airbagu
na straně spolujezdce nelep-
te žádné samolepky a neodkládejte
sem žádné předměty. Neodkládejte
žádné předměty (např. mobilní tele-
fon) ani na palubní desku před spolu-
jezdcem, protože by mohly překážet
při plnění airbagu a způsobit vážné
poranění osobám ve vozidle.
POZOR!
Čelní airbagy na straně řidiče i spolujezd-
ce byly vyvinuty a seřízeny tak, aby po-
skytly co nejlepší ochranu cestujícím, kte-
ří jsou na předních sedadlech připoutáni
bezpečnostními pásy.
Airbagy se při aktivaci naplní do objemu,
kterým se vyplní co největší prostor me-
zi volantem a řidičem a palubní deskou
a spolujezdcem.
Při nárazech menší síly, (při kterých stačí
zadržení bezpečnostním pásem), se airba-
gy nenaplní. Je proto nezbytné jezdit se za-
pnutými bezpečnostními pásy, které zajis-
tí správnou polohu těla v případě čelního
nárazu.
063-078 ABARTH 500 1ed CS:063-078 FIAT 500 IT 15-06-2012 11:24 Pagina 73