42Seats, restraints
sous peine d'infliger des
BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES à l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van
het KIND te voorkomen.DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme i
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT TIL SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on
AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI
VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA
VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det kan
føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um
AIRBAG ACTIVO na frente domesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto da
AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
140Driving and operating
Croatia, Latvia, Lithuania,
Macedonia, Austria, Poland,
Portugal, Romania, Sweden,
Switzerland, Serbia, Slovakia,
Slovenia, Czech Republic, Turkey,
Ukraine, Hungary
Fuel filler cap
Only use genuine fuel filler caps. Diesel-engined vehicles have special fuel filler caps.
Fuel consumption - CO 2-
Emissions
The fuel consumption (combined) of
the model Vauxhall Corsa is within a
range of 37 to 85 mpg.
The CO 2 emission (combined) is
within a range of 178 to 88 g/km.
For the values specific for your
vehicle, refer to the EEC Certificate of
Conformity provided with your vehicle or other national registration
documents.General information
The official fuel consumption and
specific CO 2 emission figures quoted
relate to the EU base model with
standard equipment.
Fuel consumption data and CO 2
emission data are determined
according to regulation R (EC) No.
715/2007 (in the version respectively
applicable), taking into consideration
the vehicle weight in running order, as
specified by the regulation.
The figures are provided only for the
purpose of comparison between
different vehicle variants and must
not be taken as a guarantee for the
actual fuel consumption of a
particular vehicle. Additional
equipment may result in slightly
higher results than the stated
consumption and CO 2 figures.
Furthermore, fuel consumption is dependent on personal driving style as well as road and traffic conditions.Trailer hitch
General information
Only use towing equipment that has
been approved for your vehicle.
Entrust retrofitting of towing
equipment to a workshop. It may be
necessary to make changes that
affect the cooling system, heat
shields or other equipment.
Fitting of towing equipment could
cover the opening of the towing eye.
If this is the case use the coupling ball bar for towing. Always keep the
coupling ball bar in the vehicle.
Driving characteristics and
towing tips Before attaching a trailer, lubricate
the coupling ball. However, do not do
so if a stabiliser, which acts on the coupling ball, is being used to reduce snaking movements.
For trailers with low driving stability
and caravan trailers with a permitted
gross vehicle weight of more than
142Driving and operating
If the permitted rear axle load is
exceeded a maximum speed of
60 mph applies. If lower national
maximum speeds are specified for
trailer operation, they must be
complied with.
Towing equipmentCaution
When operating without a trailer,
remove the coupling ball bar.
Stowage of coupling ball bar
The coupling ball bar is stowed in a
bag in the spare wheel well and
secured to the lashing eyes in the
load compartment.
When inserting, fit protective cap over
rotary knob with key.
Fitting the coupling ball bar
Push both bolts inwards and remove
the cover on the bumper.
Disengage and fold down the socket. Remove the sealing plug from the
opening for the coupling ball bar and
stow it.
144Driving and operating
Green marking on the rotary knob is
visible.
Lock coupling ball bar and remove key.
Eye for break-away stopping cable
Attach breakaway stopping cable to
eye.
Check that the coupling ball bar is correctly installed
■ Green marking on rotary knob is visible.
■ There must be no gap between the
rotary knob and the coupling ball
bar.
■ The coupling ball bar must be firmly
engaged in the opening.
■ The coupling ball bar must be locked and the key removed.9 Warning
Towing a trailer is permitted only
when a coupling ball bar is fitted correctly. If the coupling ball bardoes not engage correctly, seekthe assistance of a workshop.
Dismounting the coupling ball
bar
Insert the key in the lock and unlock
the coupling ball bar.
Push the rotary knob onto the
coupling ball bar and rotate right while pressed down until it engages. Pull
out the ball bar downwards.
Insert sealing plug in opening for
coupling ball bar. Fold away socket.
Place cover on bumper and push both bolts outwards.
180Vehicle care
compressor by pressing the on/offswitch again.
If the prescribed tyre pressure is
not obtained within 10 minutes,
remove the tyre repair kit. Move
the vehicle one tyre rotation.
Reattach the tyre repair kit and
continue the filling procedure for 10 minutes. If the prescribed tyre
pressure is still not obtained, the
tyre is too badly damaged. Seek
the assistance of a workshop.
Release excess tyre pressure
using the ] button.
Do not run the compressor for
longer than 10 minutes.
12. Push catch on bracket to remove sealant bottle from bracket. Screwthe tyre inflation hose to the free
connection of the sealant bottle.
This prevents sealant from
escaping. Stow tyre repair kit in
load compartment.
13. Remove any excess sealant using a cloth.14. Take the label indicating maximum permitted speed from
the sealant bottle and affix in the
driver's field of view.
15. Continue driving immediately so that sealant is evenly distributedin the tyre. After driving approx.
6 miles (but no more than
10 minutes), stop and check tyre
pressure. Screw compressor air
hose directly onto tyre valve and
compressor when doing this.
If tyre pressure is more than 1.3 bar , set it to the correct value.
Repeat the procedure until there
is no more loss of pressure.
If the tyre pressure has fallen
below 1.3 bar, the vehicle must
not be used. Seek the assistance
of a workshop.
16. Stow away tyre repair kit in load compartment.Vehicles with tyre repair kit
under the floor cover
1. Take the tyre repair kit from the compartment.
2. Remove the compressor.
Vehicle care181
3. Remove the electrical connectioncable and air hose from the
stowage compartments on the
underside of the compressor.
4. Screw the compressor air hose to
the connection on the sealant
bottle.
5. Fit the sealant bottle into the retainer on the compressor.
Set the compressor near the tyre
in such a way that the sealant
bottle is upright.
6. Unscrew valve cap from defective
tyre.
7. Screw the filler hose to the tyre valve.
8. The switch on the compressor must be set to J.
9. Connect the compressor plug to
the power outlet or cigarette
lighter socket.
To avoid discharging the battery,
we recommend running the
engine.
10. Set the rocker switch on the compressor to I. The tyre is filled
with sealant.
11. The compressor pressure gauge briefly indicates up to 6 bar whilstthe sealant bottle is emptying
(approx. 30 seconds). Then the
pressure starts to drop.
182Vehicle care
12. All of the sealant is pumped intothe tyre. Then the tyre is inflated.
13. The prescribed tyre pressure should be obtained within
10 minutes. Tyre pressure
3 217 . When the correct pressure
is obtained, switch off the
compressor.
If the prescribed tyre pressure is
not obtained within 10 minutes,
remove the tyre repair kit. Move
the vehicle one tyre rotation.
Reattach the tyre repair kit and
continue the filling procedure for
10 minutes. If the prescribed tyre
pressure is still not obtained, the
tyre is too badly damaged. Seek
the assistance of a workshop.
Drain excess tyre pressure with
the button over the pressure indicator.
Do not run the compressor longer
than 10 minutes.
14. Detach the tyre repair kit. Push catch on bracket to remove
sealant bottle from bracket. Screw the tyre inflation hose to the freeconnection of the sealant bottle.
This prevents sealant from
escaping. Stow tyre repair kit in
load compartment.
15. Remove any excess sealant using a cloth.
16. Take the label indicating maximum permitted speed from
the sealant bottle and affix in the
driver's field of view.
17. Continue driving immediately so that sealant is evenly distributedin the tyre. After driving approx.
6 miles (but no more than
10 minutes), stop and check tyre
pressure. Screw compressor airhose directly onto tyre valve and
compressor when doing this.
If tyre pressure is more than
1.3 bar , set it to the correct value.
Repeat the procedure until there
is no more loss of pressure.
If the tyre pressure has fallen
below 1.3 bar, the vehicle must
not be used. Seek the assistance
of a workshop.
18. Stow away tyre repair kit in load compartment.
192Vehicle care
Windows and windscreen wiperblades
Use a soft lint-free cloth or chamois leather together with window cleanerand insect remover.
When cleaning the rear window from
inside, always wipe in parallel to the
heating element to prevent damage.
For mechanical removal of ice, use a
sharp-edged ice scraper. Press the
scraper firmly against the glass so
that no dirt can get under it and
scratch the glass.
Clean smearing wiper blades with a
soft cloth and window cleaner.
Sunroof
Never clean with solvents or abrasive
agents, fuels, aggressive media (e.g.
paint cleaner, acetone-containing
solutions etc.), acidic or highly
alkaline media or abrasive pads. Do
not apply wax or polishing agents to
the sunroof.
Wheels and tyres Do not use high-pressure jet
cleaners.Clean rims with a pH-neutral wheel
cleaner.
Rims are painted and can be treated
with the same agents as the body.
Paintwork damage Rectify minor paintwork damage witha touch-up pen before rust forms.
Have more extensive damage or rust
areas repaired by a workshop.
Underbody
Some areas of the vehicle underbody
have a PVC undercoating while other critical areas have a durable
protective wax coating.
After the underbody is washed, check
the underbody and have it waxed if
necessary.
Bitumen/rubber materials could
damage the PVC coating. Have
underbody work carried out by a
workshop.
Before and after winter, wash the
underbody and have the protective
wax coating checked.Liquid gas system9 Danger
Liquid gas is heavier than air and
can collect in sink points.
Take care when performing work
at the underbody in a pit.
For painting work and when using a
drying booth at a temperature above
60 °C, the liquid gas tank must be
removed.
Do not make any modifications to the
liquid gas system.
Towing equipment Do not clean the coupling ball bar with
a steam-jet or high-pressure jet
cleaner.
Rear carrier system Clean the rear carrier system with a
steam-jet or high-pressure jet cleaner
at least once a year.
Operate the rear carrier system
periodically if not in regular use, in
particular during winter.