
50Navigation
din redan sparade hemadress som
nytt resmål, se "Ange och välja he‐ madress" nedan.
Menyalternativen Options
(Alternativ) , Route (Rutt) och Cancel
Route (Avbryt rutt) finns beskrivna i
kapitlet "Vägledning" 3 66.
Använda menyer med
tangentbord för att ange adress
Då du använder olika alternativ för att ange adress behöver du ofta ange
adressuppgifter i menyer med hjälp
av tangentbord.
Tangentborden använder en intelli‐
gent stavningsfunktion som utesluter de kombinationer av bokstäver och
siffror som inte finns.
Hur du använder menyer med tan‐
gentbord beskrivs nedan med exem‐
pel på hur du anger ett ortsnamn:
Välj bokstäver för att börja stava orts‐
namnet. Under denna process block‐
erar systemet automatiskt bokstäver
som inte kan förekomma härnäst i
stadens namn.
Om du behöver ange en bokstav eller ett specialtecken som inte finns på
det visade tangentbordet väljer du
skärmknappen More (Mer) en eller
flera gånger tills ett tangentbord visas med den önskade bokstaven eller
specialtecknet.Hur många tangentbord som är till‐
gängliga och vilka bokstäver eller
specialtecken som finns på tangentb‐ orden beror på den aktuella situa‐
tionen.
Om du vill ta bort redan angivna bok‐
stäver väljer du skärmknappen
Delete (Radera) en eller flera gånger.
Om systemet hittar ett ortsnamn i sitt
adressminne som matchar de redan
angivna bokstäverna visas det nam‐ net (med gråa bokstäver), se bild
ovan.

Navigation69
Följande information kan anges för
varje listpost:
■ Namn på gata, motorväg eller mo‐ torvägskorsning.
■ Riktningspil eller motorvägssym‐ bol.
Observera!
En extra liten röd triangel i en rikt‐ ningspil eller motorvägssymbol
anger en aktuell trafikhändelse på den körda gatan eller motorvägen.
■ Avstånd till nästa gata längs resvä‐
gen, eller
■ beräknad tid till nästa gata längs resvägen, eller
■ beräknad ankomsttid då du når nästa gata längs resvägen.
Den visade tidsinformationen beror
på om du tidigare valt visning av be‐
räknad återstående restid eller beräk‐
nad ankomsttid i kartvyn.
Du ändrar funktionen för tidsvisning
genom att trycka på knappen MAP
och sedan peka på tidsinformationen
som visas nedanför riktningspilen på
vänster sida av kartvyn.Du visar all tillgänglig information för
en viss post i resvägslistan genom att välja posten.
Styra vägledning med menyn TRAFFIC MESSAGES(TRAFIKMEDDELANDEN)
Tryck på knappen TRAF för att öppna
menyn TRAFFIC MESSAGES
(TRAFIKMEDDELANDEN) .
I menyn TRAFFIC MESSAGES
(TRAFIKMEDDELANDEN) visas när‐
maste trafikändelser (om förekom‐
mande), t.ex. en trafikstockning längs
den aktuella resvägen.
Följande menyalternativ är tillgäng‐
liga:
■ Block (Spärra) : med det här meny‐
alternativet kan du undanta gator
från vägledningen, se "Undanta ga‐
tor från vägledning" nedan.
■ TA : aktiverar eller inaktiverar mot‐
tagning av trafikmeddelanden
3 23.
■ Route (Rutt) : visar en lista över alla
trafikhändelser längs den aktuella
resvägen.

70Navigation
Du visar detaljerad information om
en viss trafikhändelse genom att
välja en post i listan.
■ All (Alla) : visar alla trafikhändelser
längs den aktuella resvägen och
dessutom alla trafikhändelser i när‐ heten av bilens aktuella position.
TMC-symboler (trafik) (se kapitlet
"Symbolöversikt" 3 74) som
anger trafikhändelser längs den
aktuella resvägen är markerade
med rött.
Undanta gator från vägledning
Då vägledningen startats kan du un‐
danta gator från den tidigare beräk‐
nade resvägen.
Resvägen kan sedan beräknas på
nytt och då används inte de undan‐
tagna gatorna.
Tryck på knappen TRAF och välj
sedan skrämknappen Block (Spärra)
så att menyn AVOID ROUTE
SECTION (UNDVIK VÄGSTRÄCKA)
öppnas.
Följande menyalternativ är tillgäng‐
liga:
■ Avoid Road Ahead (Undvik väg) :
öppnar menyn AVOID ROAD
AHEAD (UNDVIK VÄG) .Menyn används för att undanta de
närmast kommande gatorna i den
aktuella resvägen genom att ange
längden på det avsnitt du vill un‐
danta, med början från bilens
aktuella position.
Du undantar de närmast kom‐
mande gatorna genom att ange
önskat värde för Avoid Dist. (Undvik
sträcka) och sedan välja menyalt‐
ernativet Recalculate Route
(Beräkna rutt) .
Resvägen beräknas på nytt och de undantagna gatorna markeras med
en svart linje och symbolen för
"Stängd gata" (se kapitlet "Symbo‐
löversikt" 3 74) i kartvyn.

Navigation73Kartor
Alla kartdata som krävs för använd‐ ning av navigationssystemet finns sparade på det SD-kort som med‐
följde infotainmentsystemet.
Kart-SD-kort
Infotainmentsystemets SD-kortläsare
kan bara läsa det SD-kort som tillhan‐
dahållits särskilt för användning med
bilens navigationssystem. SD-kortlä‐
saren kan inte läsa andra SD-kort.
Beroende på utgivningsdatum för SD-
kortats kartdata kan det hända att en
del nya vägar inte finns med, eller att
en del namn och vägar skiljer sig från
de som var aktuella då kortet gavs ut.
Om du vill beställa nya SD-kort eller
uppdatera kartdata kontaktar du Opel Service Partner.
Byta SD-kort, se nedan.Viktig information om hantering av
SD-kortSe upp
Försök aldrig använda ett SD-kort
som är sprucket, missformat eller
reparerat med tejp. Det kan skada
utrustningen.
■ Hantera SD-kortet försiktigt. Rör aldrig vid metallkontakterna.
■ Använd inte vanliga rengöringsme‐
del, tvättbensin, thinner eller antis‐tatspray.
■ Använd en mjuk trasa om du behö‐
ver rengöra SD-kortet.
■ Böj inte SD-kortet. Använd inget SD-kort som är böjt eller sprucket.
■ Sätt inga dekaler på eller skriv på någon av kortets ytor.
■ Förvara inte SD-kortet i miljöer där det utsätts för direkt solljus, eller
med hög temperatur eller luftfuktig‐
het.
■ Placera alltid SD-kortet i sin förva‐ ringsask när du inte använder det.
Byta ett kart-SD-kort
SD-kortplatsen är placerad under en
borttagbart lock på instrumentpanel‐
ens högra sida.
Locket kan tas bort, t.ex. med ett litet
gem eller liknande föremål.

74Navigation
Ta ut SD-kortet
Frigör det isatta SD-kortet genom att
trycka på det och dra sedan försiktigt
ut SD-kortet från SD-kortplatsen.
Sätta in SD-kortet
Tryck SD-kortet med etikettsidan
uppåt och urspårningarna på höger
sida (se bild ovan) försiktigt in i SD-
kortplatsen tills kortet hakas fast.
Sätt sedan tillbaka locket på instru‐
mentpanelen igen så att SD-kortet
och kortplatsen hålls rena och torra.
Symbolöversikt
Vägledning och
intressepunktsymbolerNrFörklaring1Aktuell position2Slutmål (svart flagga)3Delmål (röd flagga)4Hotell/motell5Parkeringsplats

170Röstigenkänning
Avbrytande av dialog
Det finns olika möjligheter att avakti‐
vera röstigenkänningen och avbryta
dialogen:
■ Genom att trycka på q
■ Tidsinställd avstängning: när den är
oanvänd under en viss tid
Röstigenkänningen avbryts dess‐
utom av inkommande samtal.
Användning
Med hjälp av röstigenkänningssyste‐
met kan du på ett smidigt sätt an‐
vända mobiltelefonen med röstkom‐
mandon. Du behöver bara aktivera
röstigenkänningen och ge ett kom‐
mando. När du har gett kommandot
leder systemet dig genom dialogen
med frågor och meddelanden för att
utföra önskad åtgärd.
Säg kommandon och siffror med din
vanliga röst, utan konstgjorda pauser
mellan siffrorna. Din röst känns lättast igen om du lägger in en paus på en
halv sekund efter var tredje eller var
femte siffra.Infotainmentsystemet reagerar på
kommandon med röstmeddelanden
och visning på displayen samtidigt.
Huvudkommandon
När du har aktiverat röstigenkän‐
ningen hör du en kort signal som in‐
dikerar att röstigenkänningen väntar
på ett kommando.
Följande kommandon är förfogbara: ■ " Call (Ring upp) "
■ " Redial (Återuppringning) "
■ " Save (Spara) "
■ " Delete (Ta bort) "
■ " Phonebook (Telefonbok) "
■ " Help (Hjälp) "
■ " Cancel (Avbryt) "
För en detaljerad beskrivning av
dessa kommandon, se nedan.
"Call (Ring upp)"
Med detta kommando kan du mata in ett telefonnummer som är sparat
under ett namn (rösttagg) i telefon‐
boken eller som ska användas för attupprätta en anslutning. Efter detta
kommando är följande kommandon tillgängliga:
■ " Number (Nummer) ": Förbindelsen
med angivet nummer upprättas.
■ " Name (Namn) ": Förbindelsen med
angiven rösttagg upprättas."Number (Nummer)"
Efter detta kommando ombeds du
ange numret. Infotainmentsystemet
upprepar de siffror som har känts
igen. Därefter kan du ange fler siffror
eller ge följande kommandon:
■ " Call (Ring upp) " eller "Accept
(Godkänn) ": De siffror du har matat
in accepteras.
■ " Change (Ändra) ": Sista siffer‐
blocket raderas.
■ " Delete (Ta bort) ": Alla siffror rade‐
ras.
■ " Help (Hjälp) ": Dialogen avslutas
och alla i detta sammanhang till‐
gängliga kommandon räknas upp.
■ " Plus ": Vid utlandssamtal sätts ett
plus framför numret.

Röstigenkänning171
■ "Additional digits (Ytterligare
siffror) ": Fler siffror läggs till.
■ " Cancel (Avbryt) ": Uppringningen
avbryts. När en korrigering har be‐
gärts upprepas alla sifferblock som tidigare angivits, med undantag för
det sista blocket. Om alla inmatade
siffror har raderats uppmanas du
att ange ett telefonnummer igen.
När du gör en paus på längre än en
sekund mellan de enskilda siffrorna utgår infotainmentsystemet från att
inmatningen av sifferblocket är avslu‐
tad och upprepar sifferblocket.
För att ringa ett utlandssamtal kan du säga " Plus" (+) före numret. Ett plus-
tecken gör att du kan ringa från ett
land utan att behöva veta det aktuella landets prefix för utlandssamtal. Ange
sedan landskoden.
Landskoden motsvarar det konven‐
tionella formatet, dvs. 49 för Tysk‐
land, 44 för Storbritannien osv. Nollan (0) i riktnumret ska utelämnas, utom i
Italien.
Exempel på en dialog mellan
användare och röststyrning för val av ett telefonnummer:Användare: " Call (Ring upp) "
Röststyrning: " Name (Namn) or
Number (Nummer) ? "
Användare: " Number (Nummer) "
Röststyrning: " The number, please!
(Numret tack!) "
Användare: " Plus Four (Fyra) Nine
(Nio) "
Röststyrningen upprepar: " Plus Four
(Fyra) Nine (Nio) "
Användare: " Seven (Sju) Three (Tre)
One (Ett) "
Röststyrningen upprepar: " Seven
(Sju) Three (Tre) One (Ett) "
Användare: " One (Ett) One (Ett) Nine
(Nio) Nine (Nio) "
Röststyrningen upprepar: " One (Ett)
One (Ett) Nine (Nio) Nine (Nio) "
Användare: " Change (Ändra) "
Röststyrningen upprepar det tidigare
angivna sifferblocket: " Plus Four
(Fyra) Nine (Nio) - Seven (Sju) Three
(Tre) One (Ett) "
Användare: " One (Ett) One (Ett) Nine
(Nio) One (Ett) "Röststyrningen upprepar: " One (Ett)
One (Ett) Nine (Nio) One (Ett) "
Användare: " Call (Ring upp) "
Röststyrning: " The number is being
dialled (Numret rings upp) ""Name (Namn)"
Med detta kommando kan du aktivera
ett telefonnummer under ett namn
(Voice Tag).
Om systemet känner igen en namn‐
post som redan finns visas den på
displayen. Symbolen q som repre‐
senterar en rösttagg visas till höger
om namnet. Förbindelsen med angi‐
ven rösttagg upprättas.
"Redial (Återuppringning)"
Med kommandot " Redial (Återupp‐
ringning) " kan det senast uppringda
numret ringas upp igen.
"Save (Spara)"
Med detta kommando kan du spara
ett telefonnummer under ett namn
(Voice Tag).
Den tidigare angivna rösttaggen i
telefonboken kan också föras in.