Page 12 of 237
10Kort og viktigOversikt over instrumentpanelet
Page 28 of 237

26Nøkler, dører og vinduer
Innkobling uten overvåking av
kupeen og bilens helning
Slå av overvåkingen av kupeen og bi‐
lens helning når dyr befinner seg i bi‐ len, på grunn av ultralydsignaler med
høyt volum og fordi bevegelser utlø‐
ser alarmen. Slå også av overvåkin‐
gen ombord på ferger eller tog.
1. Lukk bagasjelokket, panseret, vinduene og det myke taket.
2. Trykk på knappen o. Lysdioden
i knappen o lyser i maksimalt
10 minutter.
3. Lukk dørene.
4. Koble inn tyverialarmen.
Overvåking av kupéen er deaktivert
når det myke taket er åpent for å hin‐ dre falske alarmer. LED-lampen i
knappen o lyser ikke.
Hvis bare vinduene er åpne, har over‐
våkingen av kupéen begrenset funk‐
sjon og LED-lampen i knappen o
lyser.
Statusmelding vises i førerinforma‐
sjonsdisplayet.
Status-lysdiodeStatus-lysdioden er bygget inn i føle‐
ren øverst på instrumentpanelet.
Status i løpet av de første
30 sekundene etter innkobling av
tyverialarmen:Lysdioden
lyser=test, aktiverer forsin‐
kelse.Lysdioden
blinker
hurtig=dører, bagasjelokk,
mykt tak eller panser
ikke helt lukket, eller
systemfeil.
Status etter at systemet er slått på:
Lysdioden
blinker langsomt=systemet er på.
Søk hjelp hos et verksted ved feil.
Utkobling
Tyverialarmen deaktiveres når bilen låses opp ved å trykke c. Langt trykk
vil aktivere åpning av det myke taket.
Alarm Når den blir utløst, sendes alarmlydenut fra en alarmsirene med eget bat‐
teri, og samtidig blinker varsellysene.
Antall og varighet av alarmsignalene
er lovregulert.
Page 57 of 237

Seter og sikkerhetsutstyr55Kollisjonsputesystem
Kollisjonsputesystemet består av
flere enkeltsystemer, avhengig av ut‐
styrsnivået.
Når de utløses, fylles kollisjonsputene
i løpet av tusendels sekunder. De
tømmes også så raskt at man ofte
ikke merker det ved kollisjonen.9 Advarsel
Ved usakkyndig håndtering kan
kollisjonsputesystemene plutselig
bli utløst.
Les dette
Styreelektronikken for kollisjons‐ putesystemene og beltestrammerne er plassert i området ved midtkon‐
sollen. Magnetiske gjenstander må ikke legges i dette området.
Ikke fest noe på kollisjonsputedeks‐
lene, og dekk dem ikke til med andre
materialer.
Hver kollisjonspute utløses bare én
gang. Utløste kollisjonsputer skal
skiftes ut ved et verksted. Det kan
også være nødvendig å få skiftet ut
rattet, instrumentpanelet, deler av
kledningen, dørtetningene, håndta‐
kene og setene.
Foreta ikke endringer i kollisjons‐
putesystemet, ettersom det vil gjøre
bilens typegodkjenning ugyldig.
Når kollisjonsputene blåses opp, unn‐ slipper varme gasser som kan med‐
føre brannskader.
Feil
Hvis det er en feil i kollisjonsputesys‐
temet, tennes kontrollampen v, og en
melding eller en varselkode vises i fø‐
rerinformasjonen. Systemet er ikke i
funksjon.
Sørg for at feilen utbedres ved et
verksted.
Kontrollampe v for kollisjonsputesys‐
temer 3 86.
Barnesikringsutstyr på
passasjersete foran med
kollisjonsputesystemer Advarsel i henhold til ECE R94.02:
EN: NEVER use a rearward-facing
child restraint on a seat protected by
an ACTIVE AIRBAG in front of it,
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete Kinder‐
sitze NIEMALS auf einem Sitz ver‐ wenden, der durch einen davor be‐findlichen AKTIVEN AIRBAG ge‐
schützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège d'en‐
fant orienté vers l'arrière sur un siège
protégé par un COUSSIN GON‐
FLABLE ACTIF placé devant lui, sous
Page 60 of 237

58Seter og sikkerhetsutstyr
ET: ÄRGE kasutage tahapoole suu‐
natud lapseturvaistet istmel, mille ees
on AKTIIVSE TURVAPADJAGA kait‐ stud iste, sest see võib põhjustadaLAPSE SURMA või TÕSISE VIGA‐STUSE.
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li jħa‐
res lejn in-naħa ta’ wara fuq sit protett
b’AIRBAG ATTIV quddiemu; dan ji‐
sta’ jikkawża l-MEWT jew ĠRIEĦI
SERJI lit-TFAL.
Som en ekstra sikkerhetsforanstalt‐
ning i tillegg til advarselen som kom‐
mer fra ECE R94.02 bør forovervendt barnesikringsutstyr aldri brukes på et
passasjersete med aktiv frontkolli‐
sjonspute.9 Fare
Bruk ikke barnesikringsutstyr på et
passasjersete med aktiv frontkolli‐ sjonspute.
Kollisjonsputeetiketten er plassert på
begge sider av solskjermen foran på
passasjersiden.
Deaktivering av kollisjonspute
3 59.
Frontkollisjonsputer Frontkollisjonsputesystemet består
av én kollisjonspute i rattet og én i in‐ strumentpanelet på passasjersiden.
Seteryggen er da merket AIRBAG.
I tillegg finnes det et varselmerke på
siden av instrumentpanelet som er
synlig når passasjerdøren foran er
åpnet, eller på frontpassasjerens sol‐
skjerm.
Frontkollisjonsputesystemet utløses ved frontkollisjoner av en viss styrke.
Tenningen må være slått på.
De oppblåste kollisjonsputene fanger opp støtet og reduserer dermed faren
for skader på overkroppen og hodet
til personene i forsetene merkbart.
9 Advarsel
For optimal beskyttelse må setet
være riktig innstilt.
Setestilling 3 45.
Page 61 of 237

Seter og sikkerhetsutstyr59Hold området hvor kollisjonsputenblåses opp fritt for hindringer.
Fest sikkerhetsbeltet riktig og vær
sikker på at det klikker i lås. Bare
da vil kollisjonsputen kunne gi be‐ skyttelse.
Sidekollisjonsputer
Sidekollisjonsputesystemet består av
en kollisjonspute i hver av forseteryg‐ gene. Seteryggen er da merket
AIRBAG .
Sidekollisjonsputesystemet utløses
ved sidekollisjoner av en viss styrke.
Tenningen må være slått på.
De oppblåste kollisjonsputene fanger opp støtet og reduserer dermed faren
for skader på hodet og overkroppen i
sidekollisjoner merkbart.
9 Advarsel
Hold området hvor kollisjonsputen
blåses opp fritt for hindringer.
Les dette
Bruk bare varetrekk som er godkjent for bilen. Kollisjonsputene må ikke
dekkes til.
Deaktivering av
kollisjonspute
Kollisjonsputesystemet for forsete‐
passasjeren må deaktiveres hvis det
skal monteres barnesikringsutstyr i
dette setet. Sidekollisjonsputene, bel‐
testrammerne og alle kollisjons‐
putene for føreren vil fortsatt være ak‐ tive.
Kollisjonsputesystemet for forsete‐
passasjeren kan deaktiveres med en
nøkkelbetjent bryter på høyre side av
instrumentpanelet.
Page 75 of 237

Oppbevaring og transport73Informasjon om lasting■ Tunge gjenstander i bagasjerom‐ met bør plasseres så langt fremmesom mulig. Kontroller at seteryg‐
gene er ordentlig låst. Når gjen‐
stander kan stables, skal de tyng‐
ste legges nederst.
■ Sikre gjenstandene med surre‐ stropper i festeringer 3 72.
■ Bruk krokene i bagasjerommet for å henge opp handlenett 3 71 . Mak‐
simal belastning: 5 kg per krok.
■ Sikre løse gjenstander i bagasje‐ rommet slik at de ikke kan forskyveseg.
■ Ved transport av gjenstander i ba‐ gasjerommet må bakseteryggene
ikke ligge skrått forover.
■ Legg ingen gjenstander på instru‐ mentpanelet, og dekk ikke føleren
oppå instrumentpanelet.
■ Lasten må ikke blokkere for bruken
av pedalene, håndbremsen og gir‐ spaken og ikke hindre bilførerens
bevegelser. Ingen løse gjenstander
må oppbevares i kupeen.■ Ikke plasser gjenstander på deks‐ lene på veltbøylene bak hodestøt‐
tene.
■ Ikke kjør med åpent bagasjerom.9 Advarsel
Kontroller alltid at lasten i bilen er
forsvarlig sikret. Last som ikke er tilstrekkelig sikret, kan slynges
rundt i bilen og forårsake person‐ skader og skader på lasten eller
bilen.
■ Nyttelasten er differansen mellom tillatt totalvekt (se identifikasjons‐platen 3 215) og EU-egenvekten.
Nyttelasten beregnes ved hjelp av dataene i vekttabellen foran i denne
instruksjonsboken.
I EU-vekten inngår vekten av fører
( 68 kg), bagasje (7 kg) og alle væs‐
ker (tanken 90 % full).
Ekstrautstyr og tilbehør øker egen‐ vekten.
Page 87 of 237
Instrumenter og betjeningselementer85
Kontrollamper på instrumentpanelet
Page 98 of 237
96Instrumenter og betjeningselementerGrafikk-
informasjonsdisplay,
farge-informasjonsdisplay Avhengig av bilens konfigurasjon vil
bilen ha et grafisk informasjonsdi‐
splay eller et fargeinformasjonsdi‐
splay.
Informasjonsdisplayene befinner seg
over infotainmentsystemet på instru‐
mentpanelet.
Grafisk informasjonsdisplayDet grafiske informasjonsdisplayet le‐
veres i to utførelser avhengig av info‐
tainmentsystemet.
Det grafiske informasjonsdisplayet vi‐
ser:
■ tid 3 78
■ utetemperatur 3 77
■ dato 3 78
■ innstillinger for elektronisk klima‐ kontroll 3 120
■ Infotainmentsystem, se beskrivelse
i bruksanvisningen for dette sys‐
temet
■ innstillinger for personlig tilpasning av funksjoner 3 100
Fargeinformasjonsdisplay
Fargeinformasjonsdisplayet viser in‐
formasjon i farger:
■ tid 3 78
■ utetemperatur 3 77
■ dato 3 78
■ innstillinger for elektronisk klima‐ kontroll 3 120