Page 8 of 213
6Kort sagtKort sagt
Grundläggande
körinformationLåsa upp bilen
Tryck på knappen q för att låsa upp
dörrarna och bagagerummet. Öppna
dörrarna genom att dra i handtagen.
För att öppna bakluckan använder du knappen ovanför nummerskylten.
Fjärrkontroll 3 19, centrallås
3 20, bagagerum 3 23.
Ställa in stol
Sätesposition
Dra i handtaget, flytta sätet, släpp
handtaget.
Stolsposition 3 34, ställa in stol
3 35.
9 Fara
Sitt inte närmare ratten än 25 cm
för att möjliggöra säker utlösning
av airbagen.
Page 10 of 213
8Kort sagt
Placering=Flytta den främre
strömställaren framåt/ bakåtHöjd för
den främre delen av
sittdynan=Flytta den främre de‐
len av den främre
strömställaren uppåt/
nedåtHöjd för
den bakre
delen av
sittdynan=Flytta den bakre delen
av den främre ström‐
ställaren uppåt/nedåtHöjd för
hela sätet=Flytta hela den främre
strömställaren uppåt/
nedåtRyggstöd=Flytta den övre delen
av den bakre ström‐
ställaren framåt/bakåt
Stolsposition 3 34, ställa in elma‐
növrerad stol 3 37.
Ställa in nackskydd
Tryck in knappen, ställ in höjden och
se till att nackskyddet spärras i rätt
läge.
Nackskydd 3 33.
Säkerhetsbälte
Dra ut säkerhetsbältet och fäst det i
bälteslåset. Säkerhetsbältet får inte
vara vridet och måste sitta tätt mot
kroppen. Ryggstödet får inte vara
lutat för långt bakåt (högst cirka 25°).
För att lossa bältet: Tryck på den röda
knappen på bälteslåset.
Stolsposition 3 34, säkerhetsbälten
3 39, airbagsystem 3 43.
Page 11 of 213
Kort sagt9Ställa in spegelInnerbackspegel
Ställ in spaken på spegelhusets
undersida för att minska bländningen.
Innerbackspegel 3 29, automatiskt
avbländande innerbackspegel
3 29.
Ytterbackspeglar
Välj ytterbackspegel och ställ in den.
Konvexa ytterbackspeglar 3 27,
elektrisk inställning 3 27, infällbara
ytterbackspeglar 3 27, uppvärmda
ytterbackspeglar 3 28.
Ställa in ratt
Frigör spaken, ställ in ratten, spärra
sedan spaken och se till att den är
ordentligt låst.
Ratten får endast ställas in när bilen
står still och rattlåset är upplåst.
Airbagsystem 3 43, tändningslägen
3 121.
Page 13 of 213

Kort sagt11
1Sidoluftmunstycken ............117
2 Fasta luftmunstycken .........118
3 Helljus ................................ 105
Ljustuta .............................. 105
Blinkers .............................. 106
Fördröjd belysning .............111
Parkeringsljus ....................108
Farthållare ............................ 89
4 Fjärrkontroll på ratten ...........72
Färddator ............................. 99
5 Signalhorn ............................ 73
6 Instrument ............................ 78
7 Vindrutetorkare och
spolare, strålkastarspolare ...73
Bakrutetorkare och
bakrutespolare .....................75
8 Info-Display .......................... 93
Kontrollreglage, däckt‐
rycksövervakningssystem ..172
Färddator ............................. 99
9 Mittre luftmunstycken .........11710Varningsblinkers ................106
Parkeringshjälp ..................139
Elektronisk stabilitets‐
kontroll ............................... 135
Descent control system ...... 136
Statuslysdiod för
stöldlarmet ........................... 24
Infällbara ytterbackspeglar ...27
Eco-knapp för stopp/start-
system ................................. 122
11 Infotainmentsystem ..............10
12 Passagerarairbag ................46
13 Statuslysdioder för främre
passagerarairbag .................48
Kontrollampa för fram‐
sätespassagerarens
säkerhetsbälte ...................... 40
14 Handskfack .......................... 55
15 Säkringshållare ..................166
16 Klimatiseringsautomatik .....112
17 Tändlås med rattlås ...........121
18 Gaspedal ............................ 12019Förarairbag .......................... 46
20 Bromspedal ........................ 133
21 Kopplingspedal ..................120
22 Rattinställning ......................72
23 Frigöringsspak för
motorhuv ............................ 148
24 Myntförvaring ....................... 56
25 Korthållare ............................ 56
26 Belysningsströmställare .....104
Automatisk inkoppling av
halvljus ............................... 104
Instrumentbelysning ...........108
Dimbakljus ......................... 107
Dimljus fram ....................... 107
Strålkastarinställning ..........105
Page 23 of 213

Nycklar, dörrar och fönster21
Drar du i en dörrs innerhandtag en
gång låser du upp den. Drar du i
handtaget en gång till öppnas dörren.
Observera!
Vid en olycka där airbags eller bäl‐
testräckare löst ut låses bilen upp
automatiskt.
Upplåsning
Tryck in knappen q.
Observera!
Om ingen dörr öppnas inom
5 minuter efter att bilen har låsts upp,
låses den automatiskt igen (och
stöldlarmet återaktiveras).
När knappen q trycks in tänds instru‐
mentpanelens belysning i cirka
30 sekunder eller tills tändningslåset vrids till läge ACC.
Låsning
Stäng dörrar, lastrum, tanklucka, mo‐ torhuv, fönster och taklucka.
Tryck in knappen p.
Centrallåset kan aktiveras med fön‐
stren öppna.
Observera!
Av säkerhetsskäl kan bilen inte lå‐
sas eller låsas upp med fjärrkontrol‐
len (och stöldlarmet aktiveras inte)
om nyckeln sitter kvar i tändnings‐
låset.
Om förardörren inte är helt stängd
fungerar inte centrallåset.
Upplåsning av bakluckan
Tryck in knappen q.
Bakluckan låses upp tillsammans
med dörrarna.
Page 35 of 213

Stolar, säkerhetsfunktioner33Stolar,
säkerhetsfunktionerNackskydd ................................... 33
Framstolar .................................... 34
Baksäten ...................................... 38
Säkerhetsbälten ........................... 39
Airbagsystem ............................... 43
Barnsäkerhet ............................... 49Nackskydd
Position9 Varning
Nackskydden måste vara rätt in‐
ställda vid körning.
Nackstödets övre kant ska vara i höjd
med huvudets övre del. Om detta inte är möjligt bör nackskyddet ställas i det
högsta läget för mycket långa
personer och i det lägsta läget för
mycket korta personer.
Höjdinställning
Tryck in knappen, ställ in höjden och
se till att nackskyddet spärras i rätt
läge.
Dra nackskyddet uppåt för att höja
det. Tryck nackskyddet nedåt samtid‐ igt som du trycker in frigörings‐
knappen för att sänka nackskyddet.
Demontering
Sätt in ett lämpligt verktyg i det lilla
hålet i sidan av styrhylsan utan frigör‐
ingsknapp och tryck in spärren. Tryck på frigöringsknappen på den andra
styrhylsan och dra upp nackskyddet.
Page 37 of 213
Stolar, säkerhetsfunktioner35Ställa in stol9Fara
Sitt inte närmare ratten än 25 cm
för att möjliggöra säker utlösning
av airbagen.
9 Varning
Ställ aldrig in sätena under kör‐
ning. De kan röra sig okontrollerat.
9 Varning
Förvara aldrig några föremål
under stolarna.
Använd alltid säkerhetsbältena och se till att ryggstöden är spärrade vid
körning.
Sätesposition
Dra i handtaget, flytta sätet, släpp
handtaget.
Ryggstöd
Dra i spaken, ställ in lutningen och
släpp spaken. Låt ryggstödet gå i in‐ grepp hörbart.
Luta dig inte mot ryggstödet när du
ställer in det.
Page 45 of 213

Stolar, säkerhetsfunktioner43Airbagsystem
Airbagsystemet består av ett antal in‐
dividuella system, med olika upp‐
byggnad beroende på utrustnings‐
nivån.
Vid utlösning fylls airbags inom några millisekunder. Den töms också så
snabbt att det ofta inte märks vid en
olycka.9 Varning
Felaktig hantering kan medföra att
airbagsystemen utlöses explo‐
sionsartat.
Observera!
Airbagsystemets och bältessträck‐ arnas styrelektronik finns vid mitt‐
konsolen. Placera inga magnetiska
föremål där.
Klistra inget över airbagskydden och
täck dem inte med andra material.
Varje airbag utlöses bara en gång.
Låt en verkstad byta en utlöst airbag.
Det kan dessutom vara nödvändigt
att byta ut ratten, instrument‐
panelen, delar av klädseln, dörrtät‐
ningarna, handtagen och sätena.
Utför inga ändringar på airbag‐
systemet eftersom bilens typgod‐
kännande i så fall upphör att gälla.
När airbags fylls kan heta gaser läcka ut och orsaka brännskador.
Kontrollampa v för airbagsystem
3 83.
Barnsäkerhetssystem på främre passagerarsätet medairbagsystem
Varning enligt ECE R94.02:EN: NEVER use a rear-facing child
restraint system on a seat protected
by an ACTIVE AIRBAG in front of it,
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete Kinder‐
sitze NIEMALS auf einem Sitz ver‐ wenden, der durch einen davor be‐findlichen AKTIVEN AIRBAG ge‐
schützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant lui,
sous peine d'infliger des BLESSU‐
RES GRAVES, voire MORTELLES à l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de re‐
tención infantil orientado hacia atrás
en un asiento protegido por un AIR‐
BAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de
MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом