Page 65 of 110

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-15
6
NOTASaltare le fasi 6–12 se non si sostituisce la
cartuccia filtro olio.6. Rimuovere il bullone del braccio rinviocambio, quindi estrarre il braccio rinvio
cambio dal suo albero.
7. Togliere il tubo sfiato serbatoio carbu-
rante e il tubo di troppopieno del ser-
batoio carburante dalle guide.
8. Togliere la cartuccia filtro olio con una chiave filtro olio.
NOTALe chiavi filtro olio sono disponibili presso i
concessionari Yamaha.9. Applicare uno strato sottile di olio mo-tore pulito sull’O-ring della nuova car-
tuccia filtro olio.
NOTAAccertarsi che l’O-ring sia alloggiato corret-
tamente nella sua sede.10. Installare la nuova cartuccia filtro olio
con la chiave filtro olio e poi stringerla
alla coppia di serraggio secondo spe-
cifica con una chiave dinamometrica.
11. Inserire il tubo sfiato serbatoio carbu- rante e il tubo di troppopieno del ser-
batoio carburante nelle guide, poi
collocarli nella posizione originaria.
12. Installare il braccio rinvio cambio alli- neando il riferimento d’accoppiamento
sul braccio rinvio cambio con il riferi-
1. Bullone
2. Braccio rinvio cambio
3. Cartuccia filtro olio
4. Guida
5. Tubetto sfiato e tubo di troppopieno del ser-batoio carburante
1. Chiave filtri olio
1. O-ring
1. Chiave dinamometrica
Coppia di serraggio:Cartuccia filtro olio: 17 Nm (1.7 m·kgf, 12 ft·lbf)
U1JSH1H0.book Page 15 Wednesday, May 30, 2012 2:53 PM
Page 66 of 110

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-16
6
mento d’accoppiamento sull’albero del
cambio ed installando il bullone del
braccio rinvio cambio, poi serrandolo
alla coppia secondo specifica.
ATTENZIONE: Ricordarsi di allinea-
re i riferimenti d’accoppiamento per
garantire il cambio marce corretto.
Se i riferimenti d’accoppiamento
non sono allineati, il braccio rinvio
cambio non si muove correttamen-
te e risulta impossibile passare ad
una marcia superiore o inferiore.[HCA15342]
13. Installare il bullone drenaggio olio e la guarnizione nuova, quindi stringere il
bullone alla coppia di serraggio secon-
do specifica.
14. Rabboccare con la quantità specifica- ta dell’olio motore consigliato e poi in-
stallare e stringere il tappo
riempimento olio.NOTARicordarsi di pulire con uno straccio l’olio
eventualmente versato sulle parti dopo che
il motore e l’impianto di scarico si sono raf-
freddati.
ATTENZIONE
HCA11620
●
Per prevenire slittamenti della fri-
zione (dato che l’olio motore lubrifi-
ca anche la frizione), non miscelare
additivi chimici all’olio. Non utilizza-
re oli con specifica diesel “CD” o oli
di qualità superiore a quella specifi-
cata. Inoltre non usare oli con eti-
chetta “ENERGY CONSERVING II”
(CONSERVANTE ENERGIA II) o su-
periore.
●
Accertarsi che non penetrino corpi
estranei nel carter.
15. Accendere il motore e lasciarlo girareal minimo per diversi minuti mentre si
verifica che non presenti perdite di
olio. In caso di perdite di olio, spegnere
immediatamente il motore e cercarne
le cause.NOTADopo l’accensione del motore, la spia livello
olio motore deve spegnersi, se il livello
dell’olio è sufficiente.
1. Bullone
2. Albero del cambio
3. Riferimenti di accoppiamento
4. Braccio rinvio cambioCoppia di serraggio:Bullone braccio rinvio cambio:
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
Coppia di serraggio:Bullone drenaggio olio:43 Nm (4.3 m·kgf, 31 ft·lbf)
Olio motore consigliato: Vedere pagina 8-1.
Quantità di olio: Senza la sostituzione della cartuc-
cia filtro olio:2.40 L (2.54 US qt, 2.11 Imp.qt)
Con la sostituzione della cartuccia
filtro olio: 2.60 L (2.75 US qt, 2.29 Imp.qt)
U1JSH1H0.book Page 16 Wednesday, May 30, 2012 2:53 PM
Page 67 of 110

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-17
6
ATTENZIONE
HCA10401
Se la spia livello olio lampeggia o resta
accesa anche se il livello dell’olio è ap-
propriato, spegnere immediatamente il
motore e far controllare il veicolo da un
concessionario Yamaha.16. Spegnere il motore, controllare il livellodell’olio e correggerlo, se necessario.
17. Installare la carenatura.
HAU20070
Liquido refrigerante Prima di utilizzare il mezzo, controllare sem-
pre il livello del liquido refrigerante. Inoltre si
deve cambiare il liquido refrigerante agli in-
tervalli specificati nella tabella della manu-
tenzione periodica e lubrificazione.
HAU39087
Per controllare il livello del liquido refri-
gerante
1. Posizionare il veicolo su una superficie piana e mantenerlo diritto.NOTA●
Si deve controllare il livello del liquido
refrigerante con il motore freddo, in
quanto il livello varia a seconda della
temperatura del motore.
●
Accertarsi che il veicolo sia diritto du-
rante il controllo del livello del liquido
refrigerante. Basta una lieve inclina-
zione laterale per provocare errori nel
controllo.
2. Controllare il livello del liquido refrige-
rante nel serbatoio liquido refrigerante.NOTAIl livello del liquido refrigerante deve trovarsi
tra i riferimenti livello min. e max.
3. Se il liquido refrigerante è all’altezza oal di sotto del riferimento livello min.,
togliere il pannello B per accedere al
serbatoio liquido refrigerante. (Vedere
pagina 6-9.)
4. Togliere il tappo serbatoio liquido refri- gerante, aggiungere liquido refrigeran-
te fino al riferimento livello max., e poi
installare il tappo del serbatoio.
AVVERTENZA! Togliere solo il tap-
po serbatoio liquido refrigerante.
Non tentare mai di togliere il tappo
radiatore quando il motore è caldo.
[HWA15161]
ATTENZIONE: Se non si di-
spone di liquido refrigerante, utiliz-
zare al suo posto acqua distillata o
acqua del rubinetto non calcarea.
Non utilizzare acqua calcarea o sa-
1. Serbatoio liquido refrigerante
2. Riferimento livello max.
3. Riferimento di livello min.
U1JSH1H0.book Page 17 Wednesday, May 30, 2012 2:53 PM
Page 68 of 110

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-18
6
lata, in quanto sono dannose per il
motore. Se si è usata dell’acqua al
posto del refrigerante, sostituirla
con refrigerante al più presto possi-
bile, altrimenti l’impianto di raffred-
damento non sarebbe protetto dal
gelo e dalla corrosione. Se si è ag-
giunta acqua al refrigerante, far
controllare al più presto possibile
da un concessionario Yamaha il
contenuto di refrigerante, altrimenti
l’efficacia del liquido refrigerante si
riduce.
[HCA10472]
5. Installare il pannello.
HAU39004
Per cambiare il liquido refrigerante1. Posizionare il veicolo su una superficie piana e lasciare raffreddare il motore,
se necessario.
2. Togliere le carenature B e C. (Vedere
pagina 6-9.)
3. Posizionare un contenitore sotto il mo- tore per raccogliere il liquido refrige-
rante usato.
4. Togliere il tappo radiatore. AVVERTENZA! Non tentare mai di
togliere il tappo radiatore quando il
motore è caldo.
[HWA10381]
5. Togliere il bullone drenaggio liquido re-frigerante e la rispettiva guarnizione
per scaricare il sistema di raffredda-
mento. 6. Spostare la fascetta serratubo nella di-
rezione illustrata in figura, e poi scolle-
gare il tubo radiator e per scaricare il
radiatore.
7. Togliere il serbatoio liquido refrigeran- te togliendo i bulloni.
8. Togliere il tappo serbatoio liquido refri- gerante e poi capovolgere il serbatoio
liquido refrigerante per svuotarlo.
1. Tappo serbatoio liquido refrigeranteCapacità serbatoio liquido refrige-
rante (fino al riferimento livello
max.):0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
1. Tappo radiatore
1. Bullone drenaggio liquido refrigerante
2. Guarnizione
3. Tubo del radiatore
4. Fascetta serratubo
1
2
4
3
U1JSH1H0.book Page 18 Wednesday, May 30, 2012 2:53 PM
Page 69 of 110

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-19
6
9. Dopo aver scaricato completamente illiquido refrigerante, sciacquare a fon-
do il sistema di raffreddamento con ac-
qua di rubinetto pulita.
10. Installare il serbatoio liquido refrige- rante installando i bulloni.
11. Collegare il tubo radiatore, e poi riposi-
zionare la fascetta serratubo nella sua
posizione originale.
12. Installare il bullone drenaggio liquido
refrigerante e la guarnizione nuova,
quindi stringere il bullone alla coppia di
serraggio secondo specifica. 13. Versare il liquido refrigerante consi-
gliato nel serbatoio fino al riferimento
livello max. e poi installare il tappo ser-
batoio liquido refrigerante.
14. Versare il liquido refrigerante consi-
gliato nel radiatore fino a riempirlo.
15. Installare il tappo radiatore, accendere il motore, farlo girare al minimo per di-
versi minuti e poi spegnerlo.
16. Togliere il tappo radiatore per control- lare il livello del liquido refrigerante nel
radiatore. Se necessario, rabboccare
fino a quando il liquido refrigerante
raggiunge la sommità del radiatore,
poi installare il tappo radiatore. 17. Accendere il motore e verificare che il
veicolo non presenti perdite di liquido
refrigerante. In caso di perdite di liqui-
do refrigerante, far controllare il siste-
ma di raffreddamento da un
concessionario Yamaha.
18. Installare le carenature.1. Tappo serbatoio liquido refrigerante
2. Serbatoio liquido refrigerante
3. BulloneCoppia di serraggio: Bullone drenaggio liquido refrige-
rante:10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
2
1
3
Rapporto di miscelazione antige-
lo/acqua: 1:1
Antigelo consigliato: Antigelo di alta qualità al glicole eti-
lenico contenente inibitori di corro-
sione per motori in alluminio
Quantità di liquido refrigerante:
Capacità radiatore (circuito compre-
so):2.30 L (2.43 US qt, 2.02 Imp.qt)
Capacità serbatoio liquido refrige-
rante (fino al riferimento livello
max.): 0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
U1JSH1H0.book Page 19 Wednesday, May 30, 2012 2:53 PM
Page 70 of 110
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-20
6
HAU36764
Elemento filtrante Si deve sostituire l’elemento filtrante agli in-
tervalli specificati nella tabella della manu-
tenzione periodica e lubrificazione. Fare
sostituire l’elemento filtrante da un conces-
sionario Yamaha.
HAU44734
Controllo del regime del minimo Controllare il regime del minimo e, se ne-
cessario, farlo correggere da un concessio-
nario Yamaha.
HAU21384
Controllo del gioco della mano-
pola acceleratore Il gioco della manopola acceleratore do-
vrebbe essere di 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)
all’estremità interna della manopola accele-
ratore. Controllare periodicamente il gioco
della manopola acceleratore e, se necessa-
rio, farlo regolare da un concessionario
Yamaha.
Regime del minimo:
1250–1350 giri/min.1. Gioco della manopola acceleratore
U1JSH1H0.book Page 20 Wednesday, May 30, 2012 2:53 PM
Page 71 of 110

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-21
6
HAU21401
Gioco valvole Il gioco valvole cambia con l’utilizzo del
mezzo, provocando un rapporto scorretto di
miscelazione di aria/carburante e/o rumoro-
sità del motore. Per impedire che ciò acca-
da, fare regolare il gioco valvole da un
concessionario Yamaha agli intervalli speci-
ficati nella tabella della manutenzione perio-
dica e lubrificazione.
HAU21776
Pneumatici I pneumatici sono l’unico punto di contatto
tra il veicolo e la strada. La sicurezza in tutte
le condizioni di guida dipende da un’area di
contatto con la strada relativamente picco-
la. Pertanto, è fondamentale mantenere
sempre i pneumatici in buone condizioni e
sostituirli agli intervalli adeguati con pneu-
matici secondo specifica.
Pressione pneumatici
Controllare sempre e, se necessario, rego-
lare la pressione pneumatici prima di met-
tersi in marcia.
AVVERTENZA
HWA10503
L’utilizzo di questo veicolo con una
pressione pneumatici scorretta può pro-
vocare infortuni gravi o il decesso a se-
guito della perdita del controllo.●
Controllare e regolare la pressione
pneumatici a freddo (ossia quando
la temperatura dei pneumatici è
uguale alla temperatura ambiente).
●
Si deve regolare la pressione pneu-
matici in funzione della velocità di
marcia e del peso totale del pilota,
del passeggero, del carico e degli
accessori omologati per questo
modello.
AVVERTENZA
HWA10511
Non sovraccaricare mai il veicolo. L’uti-
lizzo di un veicolo sovraccarico può pro-
vocare incidenti.
Pressione pneumatici (misurata a
pneumatici freddi):0–90 kg (0–198 lb): Anteriore:250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi)
Po st e r io r e: 290 kPa (2.90 kgf/cm², 42 psi)
90–186 kg (198–410 lb):
Anteriore:250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi)
Po st e r io r e:
290 kPa (2.90 kgf/cm², 42 psi)
Marcia ad alta velocità: Anteriore:
250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi)
Po st e r io r e: 290 kPa (2.90 kgf/cm², 42 psi)
Carico massimo*: 186 kg (410 lb)
* Peso totale del conducente, del pas-
seggero, del carico e degli accessori
U1JSH1H0.book Page 21 Wednesday, May 30, 2012 2:53 PM
Page 72 of 110

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-22
6
Controllo dei pneumatici
Controllare sempre i pneumatici prima di
ogni utilizzo. Se la profondità battistrada
centrale è scesa al limite secondo specifica,
se ci sono chiodi o frammenti di vetro nel
pneumatico, o se il fianco è fessurato, fare
sostituire immediatamente il pneumatico da
un concessionario Yamaha.
NOTAI limiti di profondità battistrada possono dif-
ferire da nazione a nazione. Rispettare
sempre le disposizioni di legge della nazio-
ne d’impiego.
AVVERTENZA
HWA10471
●
Fare sostituire i pneumatici ecces-
sivamente consumati da un con-
cessionario Yamaha. Oltre ad
essere illegale, l’utilizzo del veicolo
con pneumatici eccessivamente
usurati riduce la stabilità di marcia e
può provocare la perdita del con-
trollo del mezzo.
●
Consigliamo di affidare la sostitu-
zione di tutte le parti in relazione
alle ruote ed ai freni, compresi i
pneumatici, ad un concessionario
Yamaha, che possiede le cono-
scenze tecniche e l’esperienza ne-
cessarie.
●
Marciare a velocità moderate dopo
il cambio di un pneumatico, per per-
mettere alla superficie del pneuma-
tico di “rodarsi”, in modo da poter
sviluppare al meglio le proprie ca-
ratteristiche.
Informazioni sui pneumatici
Questo motociclo è equipaggiato con pneu-
matici senza camera d’aria, valvole aria
pneumatici e ruote in lega.
I pneumatici invecchiano, anche se non
sono stati utilizzati o se sono stati utilizzati
solo occasionalmente. La presenza di cre-
pe sul battistrada e sulla gomma dei fianchi,
talvolta accompagnata dalla deformazione
della carcassa, sono un segno evidente
dell’invecchiamento. I pneumatici vecchi e
invecchiati devono essere controllati da
gommisti specializzati per appurare l’idonei-
tà a proseguirne l’uso.
1. Fianco del pneumatico
2. Profondità battistradaProfondità battistrada minima (ante-
riore e posteriore):1.6 mm (0.06 in)
1. Valvola aria del pneumatico
2. Spillo della valvola aria del pneumatico
3. Cappuccio della valvola aria del pneumatico
con guarnizione
U1JSH1H0.book Page 22 Wednesday, May 30, 2012 2:53 PM