Page 81 of 110

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-31
6
HAU23114
Controllo e lubrificazione della
manopola e del cavo accelerato-
re Prima di ogni utilizzo, controllare sempre il
funzionamento della manopola accelerato-
re. Inoltre, si deve fare lubrificare il cavo da
un concessionario Yamaha agli intervalli
specificati nella tabella di manutenzione pe-
riodica.
Il cavo acceleratore è equipaggiato con una
copertura in gomma. Accertarsi che la co-
pertura sia installata correttamente. Anche
se installata correttamente, la copertura
non protegge completamente il cavo
dall’eventuale penetrazione di acqua. Per-
tanto, prestare attenzione a non versare ac-
qua direttamente sulla copertura o sul cavo
quando si lava il veicolo. Se il cavo o la co-
pertura si sporcano, pulirli con un panno
umido.
HAU44273
Controllo e lubrificazione dei pe-
dali freno e cambio Prima di utilizzare il mezzo, controllare sem-
pre il funzionamento dei pedali freno e cam-
bio e lubrificare, se necessario, i perni di
guida dei pedali.
Pedale freno
Pedale cambio
Lubrificante consigliato:Grasso a base di sapone di litio
U1JSH1H0.book Page 31 Wednesday, May 30, 2012 2:53 PM
Page 82 of 110

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-32
6
HAU23143
Controllo e lubrificazione delle
leve freno e frizione Prima di utilizzare il mezzo, controllare sem-
pre il funzionamento delle leve freno e frizio-
ne e lubrificare, se necessario, i perni di
guida delle leve.
Leva freno
Leva frizione
HAU23202
Controllo e lubrificazione del ca-
valletto laterale Prima di utilizzare il mezzo, controllare sem-
pre il funzionamento del cavalletto laterale,
e lubrificare, se necessario, il perno di guida
del cavalletto laterale e le superfici di con-
tatto metallo/metallo.
AVVERTENZA
HWA10731
Se il cavalletto laterale non si alza e non
si abbassa agevolmente, farlo controlla-
re o riparare da un concessionario
Yamaha. Altrimenti il cavalletto laterale potrebbe toccare il terreno e distrarre il
pilota, con conseguente eventuale per-
dita del controllo del mezzo.
Lubrificanti consigliati: Leva freno:
Grasso al silicone
Leva frizione: Grasso a base di sapone di litio
Lubrificante consigliato:
Grasso a base di sapone di litio
U1JSH1H0.book Page 32 Wednesday, May 30, 2012 2:53 PM
Page 83 of 110

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-33
6
HAUM1652
Lubrificazione dei perni del for-
cellone Si devono fare lubrificare i perni di guida del
forcellone da un concessionario Yamaha
agli intervalli specificati nella tabella di ma-
nutenzione e lubrificazione periodica.
HAU23272
Controllo della forcella Si devono controllare le condizioni ed il fun-
zionamento della forcella come segue agli
intervalli specificati nella tabella della manu-
tenzione periodica e lubrificazione.
Per controllare le condizioni
Controllare che i tubi di forza non presentino
graffi, danneggiamenti o eccessive perdite
di olio.
Per controllare il funzionamento1. Posizionare il veicolo su una superficie piana e mantenerlo diritto.
AVVERTENZA! Per evitare infortu-
ni, supportare fermamente il veico-
lo in modo che non ci sia pericolo
che si ribalti.
[HWA10751]
2. Azionando il freno anteriore, premere con forza il manubrio diverse volte ver-
so il basso per verificare se la forcella
si comprime e si estende regolarmen-
te.
ATTENZIONE
HCA10590
Se la forcella è danneggiata o non fun-
ziona agevolmente, farla controllare o ri-
parare da un concessionario Yamaha.
Lubrificante consigliato:Grasso a base di sapone di litio
U1JSH1H0.book Page 33 Wednesday, May 30, 2012 2:53 PM
Page 84 of 110

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-34
6
HAU23283
Controllo dello sterzo Se usurati o allentati, i cuscinetti dello ster-
zo possono essere fonte di pericoli. Pertan-
to si deve controllare il funzionamento dello
sterzo come segue agli intervalli specificati
nella tabella della manutenzione periodica e
lubrificazione.1. Posizionare un supporto sotto il moto- re per alzare da terra la ruota anterio-
re. (Vedere pagina 6-40 per maggiori
informazioni.) AVVERTENZA! Per
evitare infortuni, supportare ferma-
mente il veicolo in modo che non ci
sia pericolo che si ribalti.
[HWA10751]
2. Tenere le estremità inferiori degli steli forcella e cercare di muoverli in avanti
e all’indietro. Se si sente del gioco, fare
controllare o riparare lo sterzo da un
concessionario Yamaha.
HAU23291
Controllo dei cuscinetti ruote Si devono controllare i cuscinetti ruota ante-
riore e posteriore agli intervalli specificati
nella tabella della manutenzione periodica e
lubrificazione. Se c’è del gioco nel mozzo
ruota, o se la ruota non gira agevolmente,
fare controllare i cuscinetti ruote da un con-
cessionario Yamaha.
HAU50210
Batteria La batteria si trova sotto la sella pilota. (Ve-
dere pagina 3-19.)
Questo modello è equipaggiato con una
batteria ricaricabile con valvola di sicurezza
VRLA (Valve Regulated Lead Acid). Non
occorre controllare l’elettrolito o aggiungere
acqua distillata. Tuttavia, occorre controlla-
re i collegamenti dei cavi batteria e, se ne-
cessario, stringerli.
AVVERTENZA
HWA10760
●
Il liquido della batteria è velenoso e
pericoloso, in quanto contiene aci-
do solforico che provoca ustioni
gravi. Evitare qualsiasi contatto con
la pelle, gli occhi o gli abiti e proteg-
1. Batteria
2. Cavo negativo batteria (nero)
3. Cavo positivo batteria (rosso)
1
2
3
U1JSH1H0.book Page 34 Wednesday, May 30, 2012 2:53 PM
Page 85 of 110

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-35
6
gere sempre gli occhi quando si la-
vora vicino alle batterie. In caso di
contatto, eseguire i seguenti prov-
vedimenti di PRONTO SOCCORSO. CONTATTO ESTERNO: Sciac-
quare con molta acqua.
CONTATTO INTERNO: Bere grandi quantità di acqua o latte e
chiamare immediatamente un
medico.
OCCHI: Sciacquare con acqua
per 15 minuti e ricorrere imme-
diatamente ad un medico.
●
Le batterie producono gas idrogeno
esplosivo. Pertanto tenere le scintil-
le, le fiamme, le sigarette ecc. lonta-
ne dalla batteria e provvedere ad
una ventilazione adeguata quando
si carica la batteria in ambienti chiu-
si.
●
TENERE QUESTA E TUTTE LE
BATTERIE FUORI DALLA PORTA-
TA DEI BAMBINI.
Per caricare la batteria
Fare caricare al più presto possibile la bat-
teria da un concessionario Yamaha, se
sembra che si sia scaricata. Tenere presen-
te che la batteria tende a scaricarsi più rapi-
damente se il veicolo è equipaggiato con
accessori elettrici optional.
ATTENZIONE
HCA16521
Per caricare una batteria ricaricabile con
valvola di sicurezza VRLA (Valve Regu-
lated Lead Acid), occorre un caricabatte-
ria speciale (a tensione costante). Se si
utilizza un caricabatteria convenzionale
si danneggia la batteria.Rimessaggio della batteria1. Se non si intende utilizzare il veicolo per oltre un mese, togliere la batteria
dal mezzo, caricarla completamente e
poi riporla in un ambiente fresco e
asciutto. ATTENZIONE: Quando si
toglie la batteria, accertarsi che la
chiave sia girata su “OFF”, poi scol-
legare il cavo negativo prima di
scollegare il cavo positivo.
[HCA16302]
2. Se la batteria resta inutilizzata per più
di due mesi, controllarla almeno una
volta al mese e caricarla completa-
mente se è necessario.
3. Caricare completamente la batteria prima dell’installazione.
ATTENZIONE: Quando si installa la
batteria, accertarsi che la chiave sia
girata su “OFF”, poi collegare il
cavo positivo prima di collegare il
cavo negativo.
[HCA16840]
4. Dopo l’installazione, verificare che i cavi batteria siano collegati corretta-
mente ai terminali batteria.ATTENZIONE
HCA16530
Tenere la batteria sempre carica. Se si ri-
pone una batteria scarica, si possono
provocare danni permanenti alla stessa.
U1JSH1H0.book Page 35 Wednesday, May 30, 2012 2:53 PM
Page 86 of 110

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-36
6
HAU23706
Sostituzione dei fusibili Il fusibile principale, il fusibile dell’impianto
di iniezione e la scatola fusibili 1 si trovano
sotto alla sella pilota. (Vedere pagina 3-19.)NOTAPer accedere al fusibile dell’impianto di inie-
zione, togliere il coperchio del relè avvia-
mento tirandolo verso l’alto.
La scatola fusibili 2 si trova sotto il pannello
A. (Vedere pagina 6-9.)
Se un fusibile è bruciato, sostituirlo come
segue.1. Girare la chiave su “OFF” e spegnere
il circuito elettrico in questione.
2. Togliere il fusibile bruciato ed installare un fusibile nuovo dell’amperaggio se-
condo specifica. AVVERTENZA! Non
utilizzare un fusibile di amperaggio
superiore a quello consigliato per evitare di provocare danni estesi
all’impianto elettrico ed eventual-
mente un incendio.
[HWA15131]
3. Girare la chiave su “ON” ed accendere
il circuito elettrico in questione per con-
trollare se l’apparecchiatura funziona.
4. Se nuovamente il fusibile brucia subi- to, fare controllare l’impianto elettrico
da un concessionario Yamaha.
1. Fusibile principale
2. Fusibile di riserva sistema iniezione carbu-rante
3. Coperchio relè avviamento
4. Fusibile dell’impianto di iniezione carburante
5. Scatola fusibili 1
6. Fusibile di backup (per orologio digitale e si- stema immobilizzatore)
7. Fusibile della valvola a farfalla elettronica
8. Fusibile di riserva
2
1
5
6
3
748
1. Scatola fusibili 2
2. Fusibile ventola radiatore sinistra
3. Fusibile ventola radiatore destra
4. Fusibile sistema di segnalazione
5. Fusibile accensione
6. Fusibile fanalino posteriore
7. Fusibile faro
8. Fusibile di riserva
Fusibili secondo specifica: Fusibile principale:
50.0 A
Fusibile dell’impianto di iniezione
carburante:
15.0 A
Fusibile della valvola a farfalla elet-
trica:
7.5 A
Fusibile di backup: 7.5 A
Fusibile della ventola del radiatore: 15.0 A × 2
Fusibile dell’accensione:
15.0 A
Fusibile dell’impianto di segnalazio-
ne:
10.0 A
Fusibile del fanalino di coda: 7.5 A
Fusibile del faro: 15.0 A
U1JSH1H0.book Page 36 Wednesday, May 30, 2012 2:53 PM
Page 87 of 110

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-37
6
HAU39013
Sostituzione di una lampada faro Questo modello è equipaggiato con lampa-
de faro alogene. Se una lampada faro bru-
cia, sostituirla come segue:ATTENZIONE
HCA10650
Stare attenti a non danneggiare le se-
guenti parti:●
Lampadina del faro
Non toccare la parte di vetro della
lampadina del faro, per mantenerla
priva di olio, altrimenti si influirebbe
negativamente sulla trasparenza
del vetro, sulla luminosità e sulla
durata della lampadina. Eliminare
completamente ogni traccia di
sporco e le impronte delle dita sulla
lampadina utilizzando un panno
inumidito con alcool o diluente.
●
Lente del faro
Non attaccare nessun tipo di pelli-
cola colorata o di adesivo sul tra-
sparente del faro.
Non utilizzare lampadine del faro di
potenza superiore a quella specifi-
cata.
1. Smontare il cappuccio coprilampadaruotandolo in senso antiorario.
2. Scollegare il connettore faro. 3. Sganciare il portalampada faro e poi
togliere la lampada bruciata.
4. Posizionare una lampada faro nuova e poi fissarla con il portalampada.
5. Collegare il connettore faro.
6. Installare il cappuccio coprilampada ruotandolo in senso orario.1. Non toccare la parte di vetro della lampadi-na.
1. Coprilampada del faro
1
1. Accoppiatore del faro
1. Portalampada del faro
U1JSH1H0.book Page 37 Wednesday, May 30, 2012 2:53 PM
Page 88 of 110
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-38
6
7. Se necessario, fare regolare il fascioluce da un concessionario Yamaha.
HAU24181
Lampada biluce fanalino/stop Questo modello è equipaggiato con una
lampada biluce fanalino/stop a LED.
Se la lampada biluce fanalino/stop non si
accende, farla controllare da un concessio-
nario Yamaha.
HAU24204
Sostituzione della lampada indi-
catore di direzione 1. Togliere la lente indicatore di direzionetogliendo la vite.
2. Togliere la lampada bruciata premen- dola e girandola in senso antiorario.1. Coppetta indicatore di direzione
2. Vite
1. Lampadina indicatore di direzione
21
U1JSH1H0.book Page 38 Wednesday, May 30, 2012 2:53 PM