COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-8
3
FAU11534
Témoin d’alerte de panne moteur “ ”
Ce témoin d’alerte s’allume ou clignote
lorsqu’un problème est détecté dans le cir-
cuit électrique contrôlant le moteur. Dans ce
cas, il convient de faire vérifier le système
embarqué de diagnostic de pannes par un
concessionnaire Yamaha. (Les explications
au sujet du système embarqué de diagnos-
tic de pannes se trouvent à la page 3-16.)
Contrôler le bon fonctionnement du circuit
électrique du témoin d’alerte en tournant la
clé sur “ON”. Le témoin d’alerte devrait s’al-
lumer pendant quelques secondes, puis
s’éteindre.
Si le témoin d’alerte ne s’allume pas lorsque
la clé de contact est tournée sur “ON” ou s’il
ne s’éteint pas par la suite, il convient de
faire contrôler le circuit électrique par un
concessionnaire Yamaha.
FAU51850
Témoin/témoin d’avertissement du sys-
tème de régulation antipatinage “TCS”
Ce témoin/témoin d’avertissement clignote
dès l’enclenchement du système de régula-
tion antipatinage.
Contrôler le bon fonctionnement du circuit
électrique du témoin en tournant la clé sur
“ON”. Le témoin devrait s’allumer pendant
quelques secondes, puis s’éteindre.Si le témoin ne s’allume pas lorsque la clé
de contact est tournée sur “ON” ou s’il ne
s’éteint pas par la suite, il convient de faire
contrôler le circuit électrique par un conces-
sionnaire Yamaha.
Lorsque le système de régulation antipati-
nage est défini sur un mode “TCS”, autre
que “OFF”, et que le système de régulation
antipatinage fonctionne, le témoin clignote.
Si le système de régulation antipatinage se
désactive pendant la conduite, “TCS OFF”
s’affiche et le témoin/témoin d’avertisse-
ment, ainsi que le témoin d’alerte de panne
du moteur s’allument. (Le système de régu-
lation antipatinage est expliqué à la page
3-22.)
Le cas échéant, il convient d’essayer de
réactiver la régulation antipatinage et les té-
moins en suivant le procédé sous “Réacti-
vation” à la page 3-23.
FAU11574
Témoin de changement de vitesse
Ce témoin peut être réglé de sorte à s’allu-
mer et s’éteindre à des régimes moteur
spécifiés, ce qui permet donc au pilote de
se rendre compte qu’il est temps de passer
à la vitesse supérieure.
Contrôler le bon fonctionnement du circuit
électrique du témoin en tournant la clé sur
“ON”. Le témoin devrait s’allumer pendant
quelques secondes, puis s’éteindre.
Si le témoin ne s’allume pas lorsque la clé
de contact est tournée sur “ON” ou s’il ne
s’éteint pas par la suite, il convient de faire
contrôler le circuit électrique par un conces-
sionnaire Yamaha. (Pour plus de détails
concernant la fonction et les réglages de ce
témoin, se reporter à la page 3-16.)
FAU38624
Témoin de l’immobilisateur antivol
Contrôler le bon fonctionnement du circuit
électrique du témoin en tournant la clé sur
“ON”. Le témoin devrait s’allumer pendant
quelques secondes, puis s’éteindre.
1. Témoin d’alerte de panne moteur “ ”
2. Témoin/témoin d’avertissement du système
de régulation antipatinage “TCS”
3. Affichage de mode du système de régulation antipatinage
123
U1KBF1F0.book Page 8 Friday, July 6, 2012 8:45 AM
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-9
3
Si le témoin ne s’allume pas lorsque la clé
de contact est tournée sur “ON” ou s’il ne
s’éteint pas par la suite, il convient de faire
contrôler le circuit électrique par un conces-
sionnaire Yamaha.
Le témoin de l’immobilisateur antivol se met
à clignoter 30 secondes après que la clé de
contact a été tournée sur “OFF”, signalant
ainsi l’armement de l’immobilisateur antivol.
Le témoin s’éteint après 24 heures, mais
l’immobilisateur antivol reste toutefois
armé.
Le dispositif embarqué de diagnostic de
pannes surveille également les circuits de
l’immobilisateur. (Les explications au sujet
du système embarqué de diagnostic de
pannes se trouvent à la page 3-16.)
FAU51812
Bloc de compteurs multifonc-
tions
AVERTISSEMENT
FWA12422
Veiller à effectuer tout réglage du bloc
de compteurs multifonctions lorsque le
véhicule est à l’arrêt. Un réglage effectué
pendant la conduite risque de distraire
et augmente ainsi les risques d’acci-
dents.Le bloc de compteurs multifonctions est
composé des éléments suivants :●
un compteur de vitesse
●
un compte-tours
●
un compteur kilométrique
●
deux totalisateurs journaliers (affi-
chant la distance parcourue depuis
leur dernière remise à zéro)
●
un totalisateur de la réserve (affichant
la distance parcourue depuis que le té-
moin d’alerte du niveau de carburant
s’est allumé)
●
un chronomètre
●
une montre
●
un afficheur de la température du li-
quide de refroidissement
●
un afficheur de la température de l’air
d’admission
●
un afficheur du rapport engagé
●
un afficheur de mode de conduite (affi-
chant le mode de conduite sélec-
tionné)
1. Bouton “RESET”
2. Bouton “SELECT”
3. Compte-tours
4. Témoin de changement de vitesse
5. Affichage de mode du système de régulation antipatinage
6. Afficheur de la température du liquide de re- froidissement/de la température de l’air d’ad-
mission
7. Afficheur de mode de conduite
8. Compteur de vitesse
9. Compteur kilométrique/totalisateur journa- lier/totalisateur de la réserve/affichage de la
consommation de carburant instantanée/affi-
chage de la consommation de carburant
moyenne
10.Montre/chronomètre
11.Afficheur du rapport engagé2
1 3
4
5
6
7
8
9
10
11
U1KBF1F0.book Page 9 Friday, July 6, 2012 8:45 AM
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-10
3
●
un afficheur de la consommation de
carburant (fonctions de consommation
instantanée et moyenne)
●
un afficheur de mode d’antipatinage à
l’accélération (affichant le mode d’anti-
patinage sélectionné)
●
un système embarqué de diagnostic
de pannes
●
une fonction de réglage de la lumino-
sité de l’écran et de réglage du témoin
de changement de vitesse
N.B.●
Veiller à tourner la clé à la position
“ON” avant d’utiliser les boutons de sé-
lection “SELECT” et de remise à zéro
“RESET”, excepté pour le réglage de
la luminosité et du témoin de change-
ment de vitesse.
●
Pour le modèle vendu au R.-U.
uniquement : Pour afficher la valeur
aux compteurs (vitesse et kilométri-
que/totalisateur/afficheur de consom-
mation) en milles plutôt qu’en kilomè-
tres, il convient d’appuyer sur le
bouton de sélection “SELECT” pen-
dant au moins une seconde.
Compte-tours
Le compte-tours électrique permet de con-
trôler la vitesse de rotation du moteur et de
maintenir celle-ci dans la plage de puis-
sance idéale.
Lorsque la clé est tournée à la position
“ON”, l’aiguille du compte-tours balaie une
fois le cadran, puis retourne à zéro en guise
de test du circuit électrique.ATTENTION
FCA10031
Ne jamais faire fonctionner le moteur
dans la zone rouge du compte-tours.
Zone rouge : 13750 tr/mn et au-delà
Modes montre et chronomètre
Réglage de la montre1. Appuyer simultanément sur le boutonde sélection “SELECT” et le bouton de
remise à zéro “RESET” pendant au
moins deux secondes.
2. Une fois que l’affichage des heures cli- gnote, régler les heures en appuyant
sur le bouton de remise à zéro “RE-
SET”.
3. Appuyer sur le bouton de sélection “SELECT”. L’affichage des minutes se
met à clignoter.
4. Régler les minutes en appuyant sur le bouton de remise à zéro “RESET”.
5. Appuyer sur le bouton de sélection “SELECT”, puis le relâcher pour que la
montre se mette en marche.
1. Compte-tours
2. Zone rouge du compte-tours
2
1
1. Montre/chronomètre
1
U1KBF1F0.book Page 10 Friday, July 6, 2012 8:45 AM
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-11
3
Affichage du chronomètrePour afficher le chronomètre, appuyer si-
multanément sur le bouton de sélection
“SELECT” et le bouton de réinitialisation
“RESET”. Pour retourner à l’affichage de la
montre, appuyer simultanément sur le bou-
ton de sélection “SELECT” et le bouton de
réinitialisation “RESET”. Cette action n’est
toutefois pas possible lorsque le chronomè-
tre est en route.
Fonction normale1. Démarrer le chronomètre en appuyantsur le bouton “RESET”.
2. Arrêter le chronomètre en appuyant
sur le bouton “SELECT”.
3. Remettre le chronomètre à zéro en ap- puyant une nouvelle fois sur le bouton
“SELECT”.
Fonction temps de passage1. Démarrer le chronomètre en appuyant sur le bouton “RESET”.
2. Appuyer sur le contacteur du démarreur “ ” ou le bouton “RESET”
pour mesurer les temps de passage.
Les temps de passage s’affichent au
compteur kilométrique pendant cinq
secondes. 3. Appuyer sur le contacteur du
démarreur “ ” ou le bouton “RESET”
pour afficher le dernier temps de pas-
sage ou appuyer sur le bouton “SE-
LECT” pour arrêter le chronomètre et
afficher le dernier temps de passage.
Historique des temps de passage
Le nombre de temps de passage pouvant
être enregistrés est de 20. L’historique des
temps de passage s’affiche soit par ordre
chronologique inverse ou par ordre de vi-
tesse. 1. Appuyer sur le bouton “SELECT” pen- dant au moins une seconde pour sé-
lectionner le classement par ordre
chronologique inverse ; “L-20” s’affi- che au chronomètre. Appuyer une
nouvelle fois sur le bouton “SELECT”
pour sélectionner le classement par
vitesse ; “F-20” s’affiche au chronomè-
tre.
N.B.●
Classement par ordre chronologique
inverse : les temps de passage sont
affichés du dernier au premier (à sa-
voir, L1, L2, L3, L4).
●
Classement par vitesse : les temps de
passage sont affichés du plus rapide
au plus lent (à savoir, F1, F2, F3, F4).
2. Appuyer sur le bouton “RESET”. Selon
le mode de classement sélectionné,
“L1” ou “F1” apparaît à l’afficheur de
température du liquide de refroidisse-
ment/de la température de l’air d’ad-
mission, et le temps correspondant
s’affiche au chronomètre.
3. Appuyer sur le bouton “SELECT” pour afficher le temps de passage dans l’or-
dre croissant (c.-à-d., 1, 2, 3, 4) et sur
le bouton “RESET” pour l’afficher dans
l’ordre décroissant (c.-à-d., 20, 19, 18,
17).
1. Afficheur de la température du liquide de re-froidissement/de la température de l’air d’ad-
mission
2. Chronomètre
21
U1KBF1F0.book Page 11 Friday, July 6, 2012 8:45 AM
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-12
3
N.B.●
Pour passer du classement par ordre
chronologique inverse au classement
par vitesse et inversement, appuyer
sur le bouton “SELECT” pendant au
moins une seconde pour annuler le
mode sélectionné à cet instant, puis
répéter l’étape 1 pour sélectionner le
mode voulu.
●
Pour remettre à zéro le mode de clas-
sement des temps sélectionné, ap-
puyer sur le bouton “RESET” pendant
au moins une seconde.
4. Appuyer sur le bouton “SELECT” pen-dant au moins une seconde pour an-
nuler l’historique et retourner à la fonc-
tion chronomètre. Compteur kilométrique, totalisateurs,
consommation instantanée et consom-
mation moyenne de carburant
Appuyer sur le bouton de sélection “SE-
LECT” pour modifier l’affichage (compteur
kilométrique “ODO”, totalisateurs journa-
liers “TRIP 1” et “TRIP 2”, consommation de
carburant instantanée “km/L” ou “L/100 km”
et consommation de carburant moyenne
“AVE_ _._ km/L” ou “AVE_ _._ L/100 km”)
dans l’ordre suivant :
ODO
→ TRIP 1 → TRIP 2 → km/L ou L/100
km → AVE_ _._ km/L ou AVE_ _._ L/100
km → ODO R.-U. uniquement :
Appuyer sur le bouton de sélection “SE-
LECT” pour modifier l’affichage (compteur
kilométrique “ODO”, totalisateurs journa-
liers “TRIP 1” et “TRIP 2”, consommation de
carburant instantanée “km/L”, “L/100 km”
ou “MPG” et consommation de carburant
moyenne “AVE_ _._ km/L”, “AVE_ _._
L/100 km” ou “AVE_ _._ MPG”) dans l’ordre
suivant :
ODO
→ TRIP 1 → TRIP 2 → km/L, L/100
km ou MPG → AVE_ _._ km/L, AVE_ _._
L/100 km ou AVE_ _._ MPG → ODO
Quand le témoin d’alerte du niveau de car-
burant s’allume (se reporter à la page 3-4),
l’écran passe automatiquement en mode
d’affichage de la réserve “TRIP F” et affiche
la distance parcourue à partir de cet instant.
Dans ce cas, l’affichage (totalisateurs,
compteur kilométrique, consommation ins-
tantanée et consommation moyenne de
carburant) se modifie comme suit à la pres-
sion sur le bouton de sélection “SELECT” :
TRIP F → km/L ou L/100 km → AVE_ _._
km/L ou AVE_ _._ L/100 km → ODO →
TRIP 1 → TRIP 2 → TRIP F
1. Compteur kilométrique/totalisateur journa-
lier/totalisateur de la réserve/affichage de la
consommation de carburant instantanée/affi-
chage de la consommation de carburant
moyenne
1
U1KBF1F0.book Page 12 Friday, July 6, 2012 8:45 AM
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-13
3
R.-U. uniquement :
TRIP F → km/L, L/100 km ou MPG → AVE_
_._ km/L, AVE_ _._ L/100 km ou AVE_ _._
MPG → ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → TRIP
F
Pour remettre un totalisateur à zéro, le sé-
lectionner en appuyant sur le bouton de sé-
lection “SELECT”, puis appuyer sur le bou-
ton de remise à zéro “RESET” pendant au
moins une seconde.
Si, une fois le plein de carburant effectué, la
remise à zéro du totalisateur de la réserve
n’est pas effectuée manuellement, elle s’ef-
fectue automatiquement et le mode précé-
dant s’affiche après que le véhicule a par-
couru une distance d’environ 5 km (3 mi). Afficheur de la consommation instantanée
de carburantL’afficheur de la consommation instantanée
peut afficher la valeur suivant la formule
“km/L” ou “L/100 km” (ou “MPG” pour le R.-
U. uniquement).●
“km/L” : La distance qui peut être par-
courue avec 1.0 L de carburant dans
les conditions de conduite du moment
s’affiche.
●
“L/100 km” : La quantité de carburant
nécessaire pour parcourir 100 km
dans les conditions de conduite du
moment s’affiche.
●
“MPG” (pour le R.-U. uniquement) : La
distance qui peut être parcourue avec
1.0 Imp.gal de carburant dans les con-
ditions de conduite du moment s’affi-
che.Pour alterner entre les afficheurs de la for-
mule de consommation instantanée, affi-
cher l’écran de la formule actuelle, puis ap-
puyer pendant une seconde sur le bouton
“SELECT”.
N.B.“_ _._” s’affiche toutefois lors de la conduite
à une vitesse inférieure à 10 km/h (6.0
mi/h).Afficheur de la consommation moyenne decarburantL’afficheur de la consommation moyenne
peut afficher la valeur suivant la formule
“AVE_ _._ km/L” ou “AVE_ _._ L/100 km”
(ou “AVE_ _._ MPG” pour le R.-U. unique-
ment).
1. Affichage de la consommation instantanée
de carburant
1
1. Affichage de la consommation moyenne de carburant
1
U1KBF1F0.book Page 13 Friday, July 6, 2012 8:45 AM
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-14
3
L’afficheur indique la consommation
moyenne de carburant depuis sa dernière
remise à zéro.●
“AVE_ _._ km/L” : La distance
moyenne qui peut être parcourue avec
1.0 L de carburant s’affiche.
●
“AVE_ _._ L/100 km” : La quantité
moyenne de carburant nécessaire
pour parcourir 100 km s’affiche.
●
“AVE_ _._ MPG” (pour le R.-U.
uniquement) : La distance moyenne
qui peut être parcourue avec 1.0
lmp.gal de carburant s’affiche.
Pour alterner entre les afficheurs de la for-
mule de consommation moyenne, afficher
l’écran de la formule actuelle, puis appuyer
pendant une seconde sur le bouton “SE-
LECT”.
Pour réinitialiser l’afficheur de la consom-
mation moyenne, le sélectionner en ap-
puyant sur le bouton “SELECT”, puis ap-
puyer sur le bouton “RESET” pendant au
moins une seconde.
N.B.Après la réinitialisation d’un afficheur de la
consommation moyenne, “_ _._” s’affiche
jusqu’à l’accomplissement du premier kilo-
mètre (0.6 mi).
Afficheur du rapport engagé
Cet afficheur indique le rapport sélectionné.
Le point mort est signalé par “ ” et par le
témoin de point mort.
Afficheur de mode de conduite Cet afficheur indique le mode de conduite
sélectionné : “STD”, “A” ou “B”. Pour plus de
détails sur les modes et leur sélection, se
reporter aux pages 3-1 et 3-20.
Afficheur de la température du liquide de
refroidissement
Cet afficheur indique la température du li-
quide de refroidissement.
N.B.Lorsque l’on sélectionne l’afficheur de la
température du liquide de refroidissement,
“C” s’affiche d’abord pendant une seconde,
puis la température du liquide de refroidis-
sement s’affiche ensuite.
1. Témoin du point mort “ ”
2. Afficheur du rapport engagé
1. Afficheur de mode de conduite
211
1. Afficheur de la température du liquide de re-
froidissement
1
U1KBF1F0.book Page 14 Friday, July 6, 2012 8:45 AM
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-17
3
1. Tourner la clé de contact sur “OFF”.
2. Appuyer sur le bouton de sélection“SELECT” et le maintenir enfoncé.
3. Tourner la clé sur “ON”, attendre cinq secondes, puis relâcher le bouton de
sélection “SELECT”. La fonction de lu-
minosité des écrans est sélectionnée.
4. Appuyer sur le bouton “SELECT” pour
sélectionner les fonctions dans l’ordre
suivant :a. Luminosité de l’écran :
Cette fonction permet de régler la
luminosité des écrans et du
compte-tours en vue de les adap-
ter à la clarté ambiante.
b. Action du témoin de changement de vitesse :
Cette fonction permet de détermi-
ner l’activation ou non du témoin
ainsi que son mode d’alerte, soit le
clignotement, soit l’allumage en
continu.
c. Activation du témoin de change-
ment de vitesse :
Cette fonction permet de détermi-
ner le régime du moteur auquel le
témoin est activé.
d. Désactivation du témoin de chan- gement de vitesse : Cette fonction permet de détermi-
ner le régime du moteur auquel le
témoin est désactivé.
e. Luminosité du témoin de change- ment de vitesse :
Cette fonction permet de régler la
luminosité du témoin en fonction
de ses préférences.
N.B.L’écran affiche le réglage actuel de cha-
cune des fonctions, excepté celle de l’action
du témoin de changement de vitesse.Réglage de la luminosité des écrans multi-fonctions et du compte-tours1. Tourner la clé de contact sur “OFF”.
2. Appuyer sur le bouton de sélection
“SELECT” et le maintenir enfoncé.
3. Tourner la clé sur “ON”, attendre cinq
secondes, puis relâcher le bouton de
sélection “SELECT”.
4. Appuyer sur le bouton “RESET” afin
de régler le niveau de luminosité sou-
haitée.
5. Appuyer sur le bouton de sélection
“SELECT” afin de confirmer le niveau
de luminosité réglée. Le mode de ré-
glage passe à la fonction d’action du
témoin de changement de vitesse. Réglage de la fonction d’action du témoin
de changement de vitesse1. Appuyer sur le bouton “RESET” afin
de sélectionner l’un des réglages du
témoin suivants :
●
Le témoin reste allumé lorsque
activé. (Ce réglage est sélec-
tionné lorsque le témoin reste al-
lumé.)
●
Le témoin clignote lorsque activé.
(Ce réglage est sélectionné lors-
que le témoin clignote quatre fois
par seconde.)
●
Le témoin est désactivé, c.-à-d.
que le témoin ne s’allume pas et
ne clignote pas. (Ce réglage est
sélectionné lorsque le témoin cli-
gnote une fois toutes les deux se-
condes.)
2. Appuyer sur le bouton de sélection
“SELECT” afin de confirmer le réglage
de l’action du témoin. Le mode de ré-
glage passe à la fonction d’activation
du témoin de changement de vitesse.
Réglage de la fonction d’activation du té-
moin de changement de vitesseN.B.L’activation du témoin de changement de
vitesse peut s’effectuer entre 7000 et 15000
tr/mn. De 7000 à 12000 tr/mn, le réglage du
U1KBF1F0.book Page 17 Friday, July 6, 2012 8:45 AM