
COMMANDES ET INSTRUMENTS
4-4
4
taines pièces du moteur, telles que les
segments, ainsi que le système d’échap-
pement.Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence
super sans plomb d’un indice d’octane à la
pompe [(R+M)/2] de 91 ou plus, ou d’un in-
dice d’octane recherche de 95 ou plus. Si
des cognements ou cliquetis surviennent,
changer de marque d’essence.
Si l’huile moteur 2 temps recommandée
n’est pas disponible, recourir à une huile
équivalente.ATTENTION
FCA15551
Ne jamais utiliser deux marques d’huile
moteur 2 temps différentes pour le
même mélange. Toujours utiliser le
même type d’huile pour assurer le ren-
dement optimal du moteur.
S’il s’avère nécessaire d’utiliser une
marque d’huile différente, veiller à vidan-
ger le mélange précédent du réservoir
de carburant et de la cuve à niveau cons-
tant avant de refaire le plein.
Remplissage du réservoir de carburant
S’assurer que le niveau d’essence est suffi-
sant.
AVERTISSEMENT
FWA10881
L’essence et les vapeurs d’essence sont
extrêmement inflammables. Pour limiter
les risques d’incendies et d’explosions,
et donc de blessures, lors des ravitaille-
ments, il convient de suivre ces instruc-
tions.1. Avant de faire le plein, couper le mo-teur et s’assurer que personne n’a en-
fourché le véhicule. Ne jamais effec-
tuer le plein à proximité d’étincelles, de flammes nues ou d’autres sources de
chaleur, telles que les chauffe-eau et
séchoirs, et surtout, ne pas fumer.
2. Ne pas remplir le réservoir de carbu- rant à l’excès. Ne pas remplir au-delà
du fond du tube de remplissage.
Comme le carburant se dilate en se ré-
chauffant, du carburant risque de
s’échapper du réservoir sous l’effet de
la chaleur du moteur ou du soleil.
3. Essuyer immédiatement toute coulure
de carburant. ATTENTION : Essuyer
immédiatement toute coulure de
carburant à l’aide d’un chiffon pro-
pre, sec et doux. En effet, le carbu-
rant risque d’abîmer les surfaces
peintes ou les pièces en plastique.
[FCA10071]
4. Bien veiller à fermer correctement le bouchon du réservoir de carburant.
AVERTISSEMENT
FWA15151
L’essence est délétère et peut provo-
quer blessures ou la mort. Manipuler
l’essence avec prudence. Ne jamais si-
phonner de l’essence avec la bouche.
En cas d’ingestion d’essence, d’inhala-
tion importante de vapeur d’essence ou
d’éclaboussure dans les yeux, consulter
immédiatement un médecin. En cas
d’éclaboussure d’essence sur la peau,
1. Niveau de carburant maximum
2. Tube de remplissage du réservoir de carbu-rant
U1SN81F0.book Page 4 Wednesday, June 13, 2012 8:48 AM

COMMANDES ET INSTRUMENTS
4-5
4
se laver immédiatement à l’eau et au sa-
von. En cas d’éclaboussure d’essence
sur les vêtements, changer immédiate-
ment de vêtements.
FAU41360
Durite de mise à l’air de réservoir
de carburant Avant d’utiliser la moto :●
S’assurer que la durite de mise à l’air
du réservoir de carburant est bran-
chée correctement.
●
S’assurer que la durite de mise à l’air
du réservoir de carburant n’est ni cra-
quelée ni autrement endommagée et
la remplacer si nécessaire.
●
S’assurer que l’extrémité de la durite
n’est pas obstruée et, si nécessaire,
nettoyer la durite.
N.B.Si la durite de mise à l’air du réservoir de
carburant se détache, la remettre en place
sur le bouchon du réservoir de carburant en
veillant à diriger la flèche sur la soupape
unidirectionnelle vers le bas, comme illus-
tré.
1. Durite de mise à l’air de réservoir de carbu-rant
2. Valve unidirectionnelle
U1SN81F0.book Page 5 Wednesday, June 13, 2012 8:48 AM

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
6-2
6
FAU16671
Passage des vitesses La boîte de vitesses permet de contrôler la
puissance du moteur disponible lors des
démarrages, accélérations, montées des
côtes, etc.
Les positions du sélecteur sont indiquées
sur l’illustration.N.B.Pour passer au point mort, enfoncer le sé-
lecteur à plusieurs reprises jusqu’à ce qu’il
arrive en fin de course, puis le relever légè-
rement.
ATTENTION
FCA10260
●
Ne pas rouler trop longtemps en
roue libre lorsque le moteur est
coupé et ne pas remorquer la moto
sur de longues distances, même
lorsque la boîte de vitesses est au
point mort. En effet, son graissage
ne s’effectue correctement que
lorsque le moteur tourne. Un grais-
sage insuffisant risque d’endom-
mager la boîte de vitesses.
●
Toujours débrayer avant de chan-
ger de vitesse afin d’éviter d’en-
dommager le moteur, la boîte de vi-
tesses et la transmission, qui ne
sont pas conçus pour résister au
choc infligé par un passage en
force des vitesses.
FAU16690
Démarrage et accélération1. Actionner le levier d’embrayage pour
débrayer.
2. Engager la première vitesse.
3. Donner progressivement des gaz tout en relâchant lentement le levier d’em-
brayage. 4. Quand la vitesse de la moto est suffi-
samment élevée pour changer de rap-
port, couper les gaz tout en actionnant
rapidement le levier d’embrayage.
5. Engager la deuxième vitesse. (Bien
veiller à ne pas engager le point mort.)
6. Ouvrir les gaz à moitié et relâcher pro- gressivement le levier d’embrayage.
7. Passer le reste des vitesses en procé- dant de la même façon.
FAU16710
Décélération1. Lâcher les gaz et actionner à la fois le frein avant et le frein arrière afin de ra-
lentir.
2. Rétrograder en passant les vitesses une à une puis, lorsque la moto est
presque à l’arrêt, passer au point mort.
1. Sélecteur
2. Point mort
U1SN81F0.book Page 2 Wednesday, June 13, 2012 8:48 AM

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
7-3
7
N˚ ÉLÉMENTSTRAVAIL À EFFECTUERAprès
le rodage Chaque
course
Chaque
troisième course Chaque
cinquième course
Quand
nécessaire
√
5
*
Cylindre Contrôler le cylindre afin de détecter toute rayure ou usure.
Nettoyer.
√
Remplacer.
√
6
*Embrayage Contrôler la cloche d’embrayage, les disques garnis, les
disques lisses et les ressorts d’appui du plateau de pression
afin de détecter toute trace d’usure ou d’endommagement.
Régler.
√
√
Remplacer.
√
7
*Boîte de vitesses Changer l’huile de boîte de vitesses.
√
Contrôler la boîte de vitesses afin de détecter tout
endommagement.
√
Remplacer les roulements.
√
8
*Fourchettes de sélection,
barres de guidage et
tambour Remplacer si nécessaire. S’assurer du bon état de toutes les pièces.
√
9
*Écrou de rotor
(volant magnétique) Serrer.
√√ √
10
*Kick
Contrôler le pignon libre afin de détecter tout endommagement.
√
Remplacer si nécessaire.
11
*Système
d’échappement Contrôler le tube et le pot d’échappement afin de détecter
toute présence de calamine.
√
√
Nettoyer.
√
√
√
√
√
12
*Vilebrequin
Contrôler le vilebrequin afin de détecter toute
présence de calamine ou d’endommagement.
Nettoyer.
U1SN81F0.book Page 3 Wednesday, June 13, 2012 8:48 AM

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
7-7
7
Remplacer les composants internes des maîtres-cylindres et des étriers et changer le liquide de frein tous les deux ans.
Remplacer les durites de frein tous les quatre ans et lorsqu’elles sont craquelées ou endommagées.
U1SN81F0.book Page 7 Wednesday, June 13, 2012 8:48 AM

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
7-9
7
Mise en place de la bougie1. Nettoyer la surface du joint de la bou- gie et ses plans de joint, puis nettoyer
soigneusement les filets de bougie.
2. Mettre la bougie en place à l’aide de la
clé à bougie, puis la serrer au couple
spécifié.N.B.Si une clé dynamométrique n’est pas dispo-
nible lors du montage d’une bougie, une
bonne approximation consiste à serrer de
1/4–1/2 tour supplémentaire après le ser-
rage à la main. Il faudra toutefois serrer la
bougie au couple spécifié le plus rapide-
ment possible.3. Remonter le capuchon de bougie.
FAU41448
Huile de boîte de vitesses Il faut s’assurer avant chaque départ qu’il
n’y a pas de fuite d’huile au niveau de la
boîte de vitesses. Si une fuite est détectée,
faire contrôler et réparer la moto par un con-
cessionnaire Yamaha. Il convient égale-
ment de changer l’huile de boîte de vitesses
aux fréquences spécifiées dans le tableau
des entretiens et graissages périodiques.1. Mettre le moteur en marche et le faire
chauffer pendant quelques minutes,
puis le couper.
2. Placer la moto sur un plan horizontal et
veiller à ce qu’elle soit dressée à la
verticale.
3. Disposer un bac à vidange sous le car-
ter de boîte de vitesses afin d’y re-
cueillir l’huile usagée.
4. Retirer le bouchon de remplissage, la
vis de vidange de la boîte de vitesses
et son joint afin de vidanger l’huile de
la boîte de vitesses. 5. Remonter la vis de vidange et son joint
neuf, puis serrer la vis au couple spé-
cifié.
6. Remettre à niveau en ajoutant la quan- tité spécifiée de l’huile de boîte de vi-
tesses recommandée, puis remonter
et serrer le bouchon de remplissage
d’huile.
Couple de serrage :
Bougie :20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)
1. Bouchon de remplissage de l’huile de boîte
de vitesses
2. Vis de vidange de la boîte de vitesses
3. JointCouple de serrage : Vis de vidange de l’huile de boîte de
vitesses :
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
1
2
3
U1SN81F0.book Page 9 Wednesday, June 13, 2012 8:48 AM

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
7-10
7
ATTENTION
FCA10452
●
Ne pas mélanger d’additif chimique
à l’huile afin d’éviter tout patinage
de l’embrayage, car l’huile de boîte
de vitesses lubrifie également l’em-
brayage. Ne pas utiliser des huiles
de grade diesel “CD” ni des huiles
de grade supérieur à celui spécifié.
S’assurer également de ne pas utili-
ser une huile portant la désignation
“ENERGY CONSERVING II” ou la
même désignation avec un chiffre
plus élevé.
●
S’assurer qu’aucune crasse ou ob-
jet ne pénètre dans la boîte de vites-
ses.
7. Mettre le moteur en marche et le lais-ser tourner au ralenti pendant quel-
ques minutes et contrôler s’il y a pré-
sence de fuites d’huile. En cas de fuite
d’huile, couper immédiatement le mo-
teur et rechercher la cause.
FAU20070
Liquide de refroidissement Il faut contrôler le niveau du liquide de refroi-
dissement avant chaque départ. Il convient
également de changer le liquide de refroi-
dissement aux fréquences spécifiées dans
le tableau des entretiens et graissages pé-
riodiques.
FAUM1295
Contrôle du niveau1. Placer le véhicule sur un plan de ni- veau et veiller à ce qu’il soit dressé à la
verticale.N.B.●
Le niveau du liquide de refroidisse-
ment doit être vérifié le moteur froid,
car il varie en fonction de la tempéra-
ture du moteur.
●
S’assurer que le véhicule est bien à la
verticale avant de contrôler le niveau
du liquide de refroidissement. Une lé-
gère inclinaison peut entraîner des er-
reurs de lecture.
2. Retirer le bouchon du radiateur et véri-
fier le niveau du liquide de refroidisse-
ment dans le radiateur.
AVERTISSEMENT ! Ne jamais es- sayer de retirer le bouchon du ra-
diateur tant que le moteur est
chaud.
[FWA10381]
N.B.Le liquide de refroidissement doit atteindre
le fond du goulot de remplissage du radia-
teur. Le niveau varie en fonction de la tem-
pérature du moteur.
Huile de boîte de vitesses
recommandée :
Voir page 9-1.
Quantité d’huile : 0.50 L (0.53 US qt, 0.44 Imp.qt)
1. Bouchon du radiateur
U1SN81F0.book Page 10 Wednesday, June 13, 2012 8:48 AM

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
7-22
7
FAU51720
Changement du liquide de frein Faire changer le liquide de frein par un con-
cessionnaire Yamaha aux fréquences spé-
cifiées dans le tableau des entretiens et
graissages périodiques. Il convient égale-
ment de faire remplacer les bagues d’étan-
chéité de maître-cylindre et d’étrier, ainsi
que les durites de frein aux fréquences indi-
quées ci-dessous ou chaque fois qu’elles
sont endommagées ou qu’elles fuient.●
Bagues d’étanchéité : Remplacer tous
les deux ans.
●
Durites de frein : Remplacer tous les
quatre ans.
FAU22760
Tension de la chaîne de trans-
mission Contrôler et, si nécessaire, régler la tension
de la chaîne de transmission avant chaque
départ.
FAU41411
Contrôle de la tension de la chaîne de
transmission1. Monter la béquille latérale démontable et dresser la moto sur la béquille.N.B.Le contrôle et le réglage de la tension de la
chaîne de transmission doit se faire sans
charge aucune sur la moto.2. Mettre la boîte de vitesses au point
mort.
3. Mesurer la tension comme illustré. 4. Si la tension de la chaîne de transmis-
sion est incorrecte, la régler comme
suit.
FAU41483
Réglage de la tension de la chaîne de
transmission
Consulter un concessionnaire Yamaha
avant de régler la tension de la chaîne de
transmission.1. Desserrer l’écrou d’axe et le contre-
écrou de part et d’autre du bras os-
cillant.
2. Pour tendre la chaîne de transmission,
tourner la vis de réglage de la tension
de chaque côté du bras oscillant dans
le sens (a). Pour détendre la chaîne de
transmission, tourner la vis de réglage
de chaque côté du bras oscillant dans
le sens (b), puis pousser la roue ar-
Tension de la chaîne de
transmission :
35.0–45.0 mm (1.38–1.77 in)1. Tension de la chaîne de transmission
U1SN81F0.book Page 22 Wednesday, June 13, 2012 8:48 AM