Page 25 of 96

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-10
3
Droite
FAU12360
Contacteur d’appel de phare “PASS”
Appuyer sur ce contacteur afin d’effectuer
un appel de phare.
FAU12400
Inverseur feu de route/feu de
croisement “ / ”
Placer ce contacteur sur “ ” pour allumer
le feu de route et sur “ ” pour allumer le
feu de croisement.
FAU12460
Contacteur des clignotants “ / ”
Pour signaler un virage à droite, pousser ce
contacteur vers la position “ ”. Pour si-
gnaler un virage à gauche, pousser ce con-
tacteur vers la position “ ”. Une fois relâ-
ché, le contacteur retourne à sa positioncentrale. Pour éteindre les clignotants, ap-
puyer sur le contacteur après que celui-ci
est revenu à sa position centrale.
FAU12500
Contacteur d’avertisseur “ ”
Appuyer sur ce contacteur afin de faire re-
tentir l’avertisseur.
FAU12660
Coupe-circuit du moteur “ / ”
Placer ce contacteur sur “ ” avant de met-
tre le moteur en marche. En cas d’urgence,
comme par exemple, lors d’une chute ou
d’un blocage de câble des gaz, placer ce
contacteur sur “ ” afin de couper le mo-
teur.
FAU12711
Contacteur du démarreur “ ”
Appuyer sur ce contacteur afin de lancer le
moteur à l’aide du démarreur. Avant de
mettre le moteur en marche, il convient de
lire les instructions de mise en marche figu-
rant à la page 5-1.
FAU41700
Le témoin d’alerte de panne du moteur s’al-
lume lorsque la clé de contact est tournée à
la position “ON”, et lorsque le bouton du dé-
marreur est actionné. Cela n’indique donc
pas une panne.
FAU12733
Contacteur des feux de détresse “ ”
Quand la clé de contact est sur “ON”
ou “ ”, ce contacteur permet d’enclen-
cher les feux de détresse, c.-à-d. le cligno-
tement simultané de tous les clignotants.
Les feux de détresse s’utilisent en cas d’ur-
gence ou pour avertir les autres automobi-
listes du stationnement du véhicule à un en-
droit pouvant représenter un danger.ATTENTION
FCA10061
Ne pas laisser les feux de détresse trop
longtemps allumés lorsque le moteur
est coupé, car la batterie pourrait se dé-
charger.
1. Coupe-circuit du moteur “ / ”
2. Contacteur du démarreur “ ”
U5WMF9F0.book Page 10 Friday, November 30, 2012 5:09 PM
Page 26 of 96

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-11
3
FAU12830
Levier d’embrayage Le levier d’embrayage se trouve à la poi-
gnée gauche. Pour débrayer, tirer le levier
vers la poignée. Pour embrayer, relâcher le
levier. Un fonctionnement en douceur s’ob-
tient en tirant le levier rapidement et en le
relâchant lentement.Le levier d’embrayage est muni d’une mo-
lette de réglage de position. Pour régler la
distance entre le levier d’embrayage et la
poignée du guidon, tourner la molette de ré-
glage tout en éloignant le levier de la poi-
gnée en le repoussant. Il faut veiller à bien
aligner la position sélectionnée figurant sur
la molette et la flèche sur le levier d’em-
brayage.
Le levier d’embrayage est équipé d’un con-
tacteur d’embrayage, qui est lié au système
du coupe-circuit d’allumage. (Voir page
3-23.)
FAU12871
Sélecteur au pied Le sélecteur est situé du côté gauche du vé-
hicule et s’utilise conjointement avec le le-
vier d’embrayage lors du changement des 5
vitesses à prise constante dont la boîte de
vitesses est équipée.
1. Levier d’embrayage
1. Molette de réglage de position du levier
d’embrayage
2. Flèche
1. Sélecteur
U5WMF9F0.book Page 11 Friday, November 30, 2012 5:09 PM
Page 27 of 96
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-12
3
FAU26824
Levier de frein Le levier de frein se trouve sur la poignée
droite du guidon. Pour actionner le frein
avant, tirer le levier vers la poignée des gaz.Le levier de frein est équipé d’une molette
de réglage de position. Pour régler la dis-
tance entre le levier de frein et la poignée
des gaz, tourner la molette de réglage tout
en éloignant le levier de la poignée en le re-
poussant. Il faut veiller à bien aligner la po-
sition de molette sélectionnée et la
marque “ ” sur le levier de frein.
FAU12941
Pédale de frein La pédale de frein est située du côté droit de
la moto. Pour actionner le frein arrière, ap-
puyer sur la pédale de frein.
1. Levier de frein
1. Repère “ ”
2. Molette de réglage de position du levier de
frein
1. Pédale de frein
U5WMF9F0.book Page 12 Friday, November 30, 2012 5:09 PM
Page 28 of 96

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-13
3
FAU13074
Bouchon du réservoir de carbu-
rant Ouverture du bouchon du réservoir de
carburant
Relever le cache-serrure du bouchon du ré-
servoir de carburant, introduire la clé dans
la serrure, puis la tourner 1/4 de tour dans le
sens des aiguilles d’une montre. La serrure
est alors déverrouillée et le bouchon du ré-
servoir de carburant peut être ouvert.
Fermeture du bouchon du réservoir de
carburant1. Remettre le bouchon en place, la clé étant insérée dans la serrure. 2. Tourner la clé dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre jusqu’à sa
position initiale, la retirer, puis refermer
le cache-serrure.
N.B.Le bouchon ne peut être refermé si la clé
n’est pas dans la serrure. De plus, la clé ne
peut être retirée si le bouchon n’est pas re-
fermé et verrouillé correctement.
AVERTISSEMENT
FWA11091
S’assurer que le bouchon du réservoir
de carburant est refermé correctement
après avoir effectué le plein. Une fuite de
carburant constitue un risque d’incen-
die.
FAU13221
Carburant S’assurer que le niveau d’essence est suffi-
sant.
AVERTISSEMENT
FWA10881
L’essence et les vapeurs d’essence sont
extrêmement inflammables. Pour limiter
les risques d’incendies et d’explosions,
et donc de blessures, lors des ravitaille-
ments, il convient de suivre ces instruc-
tions.1. Avant de faire le plein, couper le mo-teur et s’assurer que personne n’a en-
fourché le véhicule. Ne jamais effec-
tuer le plein à proximité d’étincelles, de
flammes ou d’autres sources de cha-
leur, telles que les chauffe-eau et sé-
choirs, et surtout, ne pas fumer.
2. Ne pas remplir le réservoir de carbu- rant à l’excès. En effectuant le plein de
carburant, veiller à introduire l’embout
du tuyau de la pompe dans l’orifice de
remplissage du réservoir de carburant.
Ne pas remplir au-delà du fond du tube
de remplissage. Comme le carburant
se dilate en se réchauffant, du carbu-
rant risque de s’échapper du réservoir
sous l’effet de la chaleur du moteur ou
du soleil.
1. Cache-serrure du bouchon de réservoir de carburant
2. Déverrouiller.U5WMF9F0.book Page 13 Friday, November 30, 2012 5:09 PM
Page 29 of 96

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-14
3
3. Essuyer immédiatement toute coulurede carburant. ATTENTION : Essuyer
immédiatement toute coulure de
carburant à l’aide d’un chiffon pro-
pre, sec et doux. En effet, le carbu-
rant risque d’abîmer les surfaces
peintes ou les pièces en plastique.
[FCA10071]
4. Bien veiller à fermer correctement le bouchon du réservoir de carburant.
AVERTISSEMENT
FWA15151
L’essence est délétère et peut provo-
quer blessures ou la mort. Manipuler
l’essence avec prudence. Ne jamais si-
phonner de l’essence avec la bouche.
En cas d’ingestion d’essence, d’inhala-
tion importante de vapeur d’essence ou d’éclaboussure dans les yeux, consulter
immédiatement un médecin. En cas
d’éclaboussure d’essence sur la peau,
se laver immédiatement à l’eau et au sa-
von. En cas d’éclaboussure d’essence
sur les vêtements, changer immédiate-
ment de vêtements.
FAU43422
ATTENTION
FCA11400
Utiliser uniquement de l’essence sans
plomb. L’utilisation d’essence avec
plomb endommagerait gravement cer-
taines pièces du moteur, telles que les
soupapes, les segments, ainsi que le
système d’échappement.
Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence
super sans plomb d’un indice d’octane re-
cherche de 95 minimum. Si des cogne-
ments ou cliquetis surviennent, changer de
marque d’essence. L’essence sans plomb
prolonge la durée de service des bougies et
réduit les frais d’entretien.
1. Tube de remplissage du réservoir de carbu-
rant
2. Niveau de carburant maximum
Carburant recommandé : Supercarburant sans plomb exclusi-
vement
Capacité du réservoir de carburant : 21.0 L (5.55 US gal, 4.62 Imp.gal)
Quantité de la réserve à l’allumage
lorsque l’indicateur d’alerte du ni-
veau de carburant se met à
clignoter : 4.5 L (1.19 US gal, 0.99 Imp.gal)
U5WMF9F0.book Page 14 Friday, November 30, 2012 5:09 PM
Page 30 of 96

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-15
3
FAU51171
Durite de mise à l’air du réservoir
de carburant et durite de trop-
plein Avant d’utiliser la moto :●
S’assurer du branchement correct de
chaque durite.
●
S’assurer de l’absence de craquelure
ou d’endommagement sur chaque du-
rite, et remplacer si nécessaire.
●
S’assurer de l’absence d’obstruction à
l’extrémité de chaque durite, et net-
toyer si nécessaire.
FAU13445
Pots catalytiques Le système d’échappement de ce véhicule
est équipé de pots catalytiques.
AVERTISSEMENT
FWA10862
Le système d’échappement est brûlant
lorsque le moteur a tourné. Pour éviter
tout risque d’incendie et de brûlures :●
Ne pas garer le véhicule à proximité
d’objets ou matériaux posant un
risque d’incendie, tel que de l’herbe
ou d’autres matières facilement in-
flammables.
●
Garer le véhicule de façon à limiter
les risques que des piétons ou des
enfants touchent le circuit d’échap-
pement brûlant.
●
S’assurer que le système d’échap-
pement est refroidi avant d’effec-
tuer tout travail sur le véhicule.
●
Ne pas faire tourner le moteur au ra-
lenti pour plus de quelques minu-
tes. Un ralenti prolongé pourrait
provoquer une accumulation de
chaleur.
ATTENTION
FCA10701
Utiliser uniquement de l’essence sans
plomb. L’utilisation d’essence avec
plomb va endommager irrémédiable-
ment le pot catalytique.
1. Durite de mise à l’air de réservoir de carbu-rant
2. Durite de trop-plein de réservoir de carbu- rant
2
1
U5WMF9F0.book Page 15 Friday, November 30, 2012 5:09 PM
Page 31 of 96

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-16
3
FAU13900
Selle Dépose de la selle1. Introduire la clé dans la serrure de la selle, puis la tourner comme illustré.
2. Retirer la selle.
Repose de la selle 1. Insérer la patte de fixation à l’avant de
la selle dans le support de selle,
comme illustré. 2. Appuyer ensuite sur l’arrière de la selle
afin de la refermer correctement.
3. Retirer la clé.
N.B.S’assurer que la selle est bien remise en
place avant de démarrer.
FAU14351
Accroche-casque Pour ouvrir l’accroche-casque, introduire la
clé dans la serrure de la selle, puis la tour-
ner comme illustré.
Pour verrouiller l’acc roche-casque, tourner
la clé à sa position d’origine, puis la retirer.
AVERTISSEMENT ! Ne jamais rouler
avec un casque accroché à l’accroche-
casque, car le casque pourrait heurter
un objet et cela risque de provoquer la
perte de contrôle du véhicule et être la
cause d’un accident.
[FWA10161]
1. Serrure de selle
2. Déverrouiller.
1. Patte de fixation
2. Support de selle
1. Accroche-casque
2. Déverrouiller.
U5WMF9F0.book Page 16 Friday, November 30, 2012 5:09 PM
Page 32 of 96

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-17
3
FAU14453
Compartiment de rangement Le compartiment de rangement est situé
sous la selle. (Voir page 3-16.)
Avant de ranger le Manuel du propriétaire
ou d’autres documents dans ce comparti-
ment, il est préférable de les placer dans un
sac en plastique afin de les protéger contre
l’humidité. En lavant le véhicule, prendre
soin de ne pas laisser pénétrer d’eau dans
le compartiment de rangement.
AVERTISSEMENT
FWA10961
●
Ne pas dépasser la limite de charge
du compartiment de rangement, qui
est de 3 kg (7 lb).
●
Ne pas dépasser la charge maxi-
male du véhicule, qui est de 205 kg
(452 lb).
FAU14743
Réglage de la fourche
AVERTISSEMENT
FWA10180
Toujours sélectionner le même réglage
pour les deux bras de fourche. Un ré-
glage mal équilibré risque de réduire la
maniabilité et la stabilité du véhicule.La fourche est équipée de vis de réglage de
la précontrainte de ressort, de vis de ré-
glage de la force d’amortissement à la dé-
tente et de vis de réglage de la force
d’amortissement à la compression.ATTENTION
FCA10101
Ne jamais dépasser les limites maximum
ou minimum afin d’éviter d’endommager
le mécanisme.Précontrainte de ressort
Pour augmenter la précontrainte de ressort
et donc durcir la suspension, tourner la vis
de réglage de chacun des bras de fourche
dans le sens (a). Pour réduire la précon-
trainte de ressort et donc adoucir la suspen-
sion, tourner ces deux vis dans le sens (b).Bien veiller à aligner la rainure de réglage fi-
gurant sur le dispositif de réglage et le som-
met du bouchon de tube de fourche.
1. Compartiment de rangement
1. Vis de réglage de la précontrainte de ressort
1. Réglage actuel
2. Bouchon de tube de fourche
1
(a)(b)
3
1
2
45
2
1
U5WMF9F0.book Page 17 Friday, November 30, 2012 5:09 PM