Page 73 of 106

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-28
6
À medida que as pastilhas do travão se
desgastam, é normal que o nível de líquido
dos travões desça gradualmente. Um nível
reduzido de líquido dos travões pode indi-
car que as pastilhas dos travões estão gas-
tas e/ou fuga no sistema de travagem. Por
conseguinte, verifique se as pastilhas dos
travões estão gastas e se o sistema de tra-
vagem apresenta fugas. Se o nível de líqui-
do dos travões descer repentinamente,
solicite a um concessionário Yamaha que
verifique qual a causa antes de conduzir.
PAU22733
Mudança do líqui do dos travõesSolicite a um concessionário Yamaha que
substitua o líquido dos travões nos interva-
los especificados na tabela de lubrificação
e manutenção periódica. Para além disso,
mande substituir os vedantes de óleo dos
cilindros mestre e das pinças, assim como
os tubos dos travões, nos intervalos espe-
cificados a seguir ou sempre que apresen-
tem danos ou fugas.
Vedantes de óleo: Substitua de dois
em dois anos.
Tubos dos travões: Substitua de qua-
tro em quatro anos.
PAU22762
Folga da corrente de transmis-
sãoA folga da corrente de transmissão deve
ser verificada antes de cada viagem e, se
necessário, ajustada.
PAU22795
Verificação da folga da corrente d e
transmissão 1. Coloque o motociclo no descanso central.
2. Mude a transmissão para ponto mor- to.
3. Meça a folga da corrente de transmis-
são como indicado.1. Folga da corrente de transmissão
Folga da corrente de transmissão:
45.0–55.0 mm (1.77–2.17 in)
1
U1CWP4P0.book Page 28 Wednesday, August 6, 2014 2:55 PM
Page 74 of 106

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-29
6
4. Se a folga da corrente de transmissãoestiver incorrecta, ajuste-a do modo
que se segue.
PAU53951
Ajuste da folga da corrente de transmis-
são
Consulte um concessionário Yamaha antes
de ajustar a folga da corrente de transmis-
são.
1. Retire o motociclo do descanso cen- tral e, depois, coloque o descanso la-
teral em baixo.
2. Desaperte a contraporca em cada ex- tremidade do braço oscilante e, de-
pois, desaperte a porca do eixo.
3. Coloque o motociclo no descanso central.
4. Para apertar a corrente de transmis-
são, rode a porca ajustadora da folga
da corrente de transmissão em am-
bas as extremidades do braço osci-
lante na direcção (a). Para desapertar
a corrente de transmissão, rode a por-
ca ajustadora em ambas as extremi-
dades do braço oscilante na direcção
(b) e, de seguida, empurre a roda de
trás para a frente. PRECAUÇÃO:
Uma folga ina dequa da da corrente
d e transmissão sobrecarregará o
motor assim como outras peças vi-
tais do motociclo e po de provocar patinagem ou quebra
da corrente.
Para evitar que isto ocorra, mante-
nha a folga da corrente de trans-
missão dentro dos limites
especificad os.
[PCA10572]
NOTAAtravés das marcas de alinhamento situa-
das em ambas as polias da corrente de
transmissão, verifique se ambas as polias
se encontram na mesma posição para ob-
ter um correto alinhamento das rodas.
5. Retire o motociclo do descanso cen-
tral e, depois, coloque o descanso la-
teral em baixo.
6. Aperte a porca do eixo e, depois, aperte as contraporcas em conformi-
dade com os binários especificados.
7. Certifique-se de que as polias da cor- rente de transmissão estão na mesma
posição, a folga da corrente de trans-
missão está correta, e a corrente de
transmissão se move suavemente.
1. Porca do eixo
2. Porca ajustadora da folga da corrente de transmissão
3. Contraporca
3
1
2
(a)(b)
1. Polia da corrente de transmissão
2. Marcas de alinhamentoBinários de aperto:
Porca do eixo:
90 Nm (9.0 m·kgf, 65 ft·lbf)
Contraporca: 16 Nm (1.6 m·kgf, 12 ft·lbf)
1
2
U1CWP4P0.book Page 29 Wednesday, August 6, 2014 2:55 PM
Page 75 of 106

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-30
6
PAU23026
Limpeza e lubrificação da cor-
rente de transmissãoA corrente de transmissão deve ser limpa e
lubrificada nos intervalos especificados na
tabela de lubrificação e manutenção perió-
dica, caso contrário gastar-se-á rapida-
mente, especialmente quando conduz o
veículo em áreas poeirentas ou húmidas.
Faça a manutenção da corrente de trans-
missão do seguinte modo:PRECAUÇÃO
PCA10584
A corrente de transmissão deverá ser lu-
brifica da após lavar o motociclo, con du-
zir à chuva ou con duzir em áreas
húmi das.1. Limpe a corrente de transmissão com
querosene e uma pequena escova
macia. PRECAUÇÃO: Para evitar
d anificar os anéis d e vedação em
O, não lave a corrente de transmis-
são a vapor, a alta pressão nem
com solventes inapropria dos.
[PCA11122]
2. Seque a corrente de transmissão.
3. Lubrifique minuciosamente a corrente
de transmissão com lubrificante espe-
cial para correntes de anel de veda-
ção em O. PRECAUÇÃO: Não utilize óleo
do motor ou qualquer outro lu-
brificante para a corrente de trans-
missão, pois estes pod em conter
substâncias que po dem danificar
os anéis de ve dação em O.
[PCA11112] PAU23098
Verificação e lubrificação d
os
cabosAntes de cada viagem, deverá verificar o
funcionamento e o estado de todos os ca-
bos de controlo e, se necessário, deverá lu-
brificar os cabos e as respectivas
extremidades. Se um cabo estiver danifica-
do ou não se deslocar suavemente, solicite
a um concessionário Yamaha que o verifi-
que ou substitua. AVISO! Eventuais d a-
nos no receptáculo exterior dos cabos
pod em resultar no aparecimento d e fer-
rugem no interior e provocar interferên-
cia com o movimento dos cabos.
Substitua os cabos danifica dos assim
que possível, para evitar situações de in-
segurança.
[PWA10712]
Lubrificante recomen dad o:
Lubrificante para cabos Yamaha ou
outro lubrificante para cabos ade-
quado
U1CWP4P0.book Page 30 Wednesday, August 6, 2014 2:55 PM
Page 76 of 106
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-31
6
PAU49921
Verificação e lubrificação do pu-
nho e d o cabo d o acelera dorO funcionamento do punho do acelerador
deverá ser verificado antes de cada via-
gem. Além disso, o cabo deverá ser lubrifi-
cado por um concessionário Yamaha nos
intervalos especificados na tabela de ma-
nutenção periódica.
PAU44275
Verificação e lubrificação dos
pe dais do travão e de mu dança
d e veloci dad esAntes de cada viagem, deverá verificar o
funcionamento dos pedais do travão e de
mudança de velocidades e, se necessário,
deverá lubrificar os pivôs dos pedais.
Ped al do travão
Ped al de mu dança de veloci dad es
Lubrificante recomen dad o:
Massa de lubrificação de sabão de
lítio
U1CWP4P0.book Page 31 Wednesday, August 6, 2014 2:55 PM
Page 77 of 106

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-32
6
PAU23144
Verificação e lubrificação das
alavancas d o travão e da em-
braiagemAntes de cada viagem, deverá verificar o
funcionamento das alavancas do travão e
da embraiagem e, se necessário, deverá
lubrificar os pivôs da alavanca.
Alavanca do travão
Alavanca da embraiagem
PAU23215
Verificação e lubrificação d o
d escanso central e d o descanso
lateralAntes de cada viagem, deverá verificar o
funcionamento dos descansos central e la-
teral e, se necessário, deverá lubrificar os
pivôs e as superfícies de contacto de metal
com metal.
AVISO
PWA10742
Caso o descanso central ou o descanso
lateral não se d esloquem suavemente
para cima e para baixo, solicite a um
concessionário Yamaha que os verifique
ou repare. Caso contrário, o d escanso
central ou lateral po dem bater no chão e
d istrair o con dutor, resultan do numa
possível per da de controlo.
Lubrificantes recomen dad os:
Alavanca do travão:
Massa de lubrificação de silicone
Alavanca da embraiagem: Massa de lubrificação de sabão
de lítio
U1CWP4P0.book Page 32 Wednesday, August 6, 2014 2:55 PM
Page 78 of 106

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-33
6
PAUM1653
Lubrificação dos pivôs do braço
oscilanteOs pivôs do braço oscilante devem ser lu-
brificados por um concessionário Yamaha
nos intervalos especificados na tabela de
lubrificação e manutenção periódica.
PAU23273
Verificação da forquilha dianteiraO estado e funcionamento da forquilha
dianteira deverão ser verificados como se
segue, nos intervalos especificados na ta-
bela de lubrificação e manutenção periódi-
ca.
Verificação do esta do
Verifique se os tubos internos estão arra-
nhados, danificados ou perdem óleo em
excesso.
Verificação do funcionamento
1. Coloque o veículo numa superfície ni- velada e segure-o numa posição ver-
tical. AVISO! Para evitar ferimentos,
apoie bem o veículo para que não
haja o perigo de este tombar.
[PWA10752]
2. Com o travão dianteiro accionado,
empurre várias vezes o guiador com
força para baixo para verificar se a for-
quilha dianteira se comprime e recua
suavemente.
Lubrificante recomen
dad o:
Massa de lubrificação de sabão de
lítio
Lubrificante recomen dad o:
Massa de lubrificação de sabão de
lítio
U1CWP4P0.book Page 33 Wednesday, August 6, 2014 2:55 PM
Page 79 of 106

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-34
6
PRECAUÇÃO
PCA10591
Se encontrar quaisquer danos na forqui-
lha dianteira ou se esta não funcionar
d evi damente, solicite a um concessio-
nário Yamaha que a verifique ou repare.
PAU45512
Verificação da direcçãoOs rolamentos da direcção gastos ou sol-
tos podem provocar situações de perigo.
Portanto, o funcionamento da direcção de-
verá ser verificado do modo que se segue
e nos intervalos de tempo especificados na
tabela de lubrificação e manutenção perió-
dica.
1. Coloque o veículo no descanso cen- tral. AVISO! Para evitar ferimentos,
apoie bem o veículo para que não
haja o perigo de este tombar.
[PWA10752]
2. Segure as extremidades inferiores
das pernas da forquilha dianteira e
tente deslocá-las para a frente e para
trás. Se sentir alguma folga, solicite a
um concessionário Yamaha que veri-
fique e repare a direcção.
PAU23292
Verificação dos rolamentos de
ro daOs rolamentos de roda dianteiros e trasei-
ros têm de ser verificados nos intervalos de
tempo especificados na tabela de lubrifica-
ção e manutenção periódica. Se houver
uma folga no cubo da roda ou se a roda
não virar suavemente, solicite a um con-
cessionário Yamaha que verifique os rola-
mentos de roda.
U1CWP4P0.book Page 34 Wednesday, August 6, 2014 2:55 PM
Page 80 of 106

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-35
6
PAU50291
BateriaA bateria encontra-se por baixo do assen-
to. (Consulte a página 3-17.)
Este modelo está equipado com uma bate-
ria VRLA (chumbo-ácido com regulação
por válvula). Não é necessário verificar o
electrólito nem acrescentar água destilada.
No entanto, as ligações dos fios da bateria
devem ser verificadas e, se necessário,
apertadas.
AVISO
PWA10761
O electrólito é venenoso e perigoso
pois contém áci do sulfúrico, o qual
provoca queima duras graves. Evite
o contacto com a pele, os olhos ou
o vestuário e proteja sempre os olhos quan
do trabalhar perto d e
baterias. Em caso de contacto,
efectue os seguintes PRIMEIROS
SOCORROS.
EXTERNOS: Lave com água
abun dante.
INTERNOS: Beba gran des quan-
ti d ad es de água ou leite e chame
ime diatamente um mé dico.
OLHOS: Lave com água durante
15 minutos e procure ime diata-
mente cui dad os mé dicos.
As baterias prod uzem hidrogénio
explosivo. Por conseguinte, mante-
nha a bateria afasta da de faíscas,
chamas, cigarros, etc. e assegure
ventilação suficiente quan do a esti-
ver a carregar num espaço fecha-
d o.
MANTENHA TODAS AS BATERIAS
FORA DO ALCANCE DAS CRIAN-
ÇAS.
Carregamento da bateria
Solicite a um concessionário Yamaha que
carregue a bateria o mais rapidamente
possível se lhe parecer descarregada. Não
se esqueça de que a bateria tende a des-
carregar mais rapidamente se o veículo es-
tiver equipado com acessórios eléctricos
opcionais.
PRECAUÇÃO
PCA16522
Para carregar uma bateria VRLA (chum-
bo-áci do com regulação por válvula), é
necessário um carrega dor de baterias
especial (tensão constante). A utilização
d e um carregad or de baterias conven-
cional danificará a bateria.Acon dicionamento da bateria
1. Caso não pretenda conduzir o veículo durante mais de um mês, retire a ba-
teria, carregue-a totalmente e colo-
que-a num local fresco e seco.
PRECAUÇÃO: Para remover a bate-
ria, deve verificar se a chave está
ro dad a para “OFF”, e, em segui da,
d esligue o fio negativo antes de
d esligar o fio positivo.
[PCA16303]
2. Caso a bateria fique guardada duran-
te mais de dois meses, verifique-a
pelo menos uma vez por mês e, se ne-
cessário, carregue-a totalmente.
3. Carregue totalmente a bateria antes de a instalar. PRECAUÇÃO: Para
instalar a bateria, d eve verificar se a
chave está ro dad a para “OFF”, e,
em segui da, ligue o fio positivo an-
tes de ligar o fio negativo.
[PCA16841]
1. Bateria
2. Fio de bateria negativo (preto)
3. Fio de bateria positivo (vermelho)1 2
3
U1CWP4P0.book Page 35 Wednesday, August 6, 2014 2:55 PM