DESCRIZIONE
2-2
12
3
4
5
6
7
8
9
HAU10420
Vista da destra
1, 23 5
7
8
11
6
10
12
9 4
1. Vite di regolazione dello
smorzamento in compressione
dell’ammortizzatore (per smorzamento in compressione lento)
(pagina 3-16)
2. Dado di regolazione dello smorzamento in compressione dell’ammortizzatore (per smorzamento in compressione rapido)
(pagina 3-16)
3. Pedale di avviamento (pagina 3-12)
4. Tappo serbatoio carburante (pagina 3-9)
5. Tappo radiatore (pagina 6-14) 6. Bloccasterzo (pagina 3-12)
7. Bullone drenaggio liquido re
frigerante (pagina 6-15)
8. Pedale freno (pagina 3-9)
9. Bullone scarico olio motore (carter) (pagina 6-10)
10.Serbatoio del liquido freno posteriore (pagina 6-24)
11.Vite di regolazione dello smorzamento in estensione
dell’ammortizzatore (pagina 3-16)
12.Interruttore luce stop posteriore (pagina 6-23)
1DX-9-H1.book 2 ページ 2012年8月1日 水曜日 午後3時16分
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-10
2
3
4
567
8
9
HAU52964
Olio motore e elemento filtro olio Controllare sempre il livello olio motore pri-
ma di ogni utilizzo. Oltre a questo, si deve
cambiare l’olio e sostituire l’elemento filtro
olio agli intervalli specificati nella tabella del-
la manutenzione periodica e lubrificazione.
Basta una lieve inclinazione laterale per
provocare errori nel controllo.
Per controllare il livello olio motore
1. Posizionare il veicolo su una superficie piana e mantenerlo diritto.
2. Accendere il motore, lasciarlo scalda-
re per diversi minuti e poi spegnerlo.
3. Attendere alcuni minuti per dare tem- po all’olio di depositarsi, togliere il tap-
po del serbatoio olio motore, pulire
l’astina livello con un panno, inserirla
nel serbatoio olio (senza avvitarla) e
poi estrarla per controllare il livello
dell’olio. AVVERTENZA! Non toglie-
re mai il tappo del serbatoio
dell’olio motore dopo aver utilizzato
il mezzo ad alta velocità, in quanto
altrimenti l’olio caldo potrebbe
spruzzare fuori e provocare dan-
neggiamenti o lesioni. Inoltre, non
toccare il tubo del radiatore dopo
aver guidato ad alta velocità, altri-
menti il sistema di raffreddamento caldo potrebbe provocare ustioni.
Prima di togliere il tappo del serba-
toio dell’olio, lasciare raffreddare a
sufficienza l’olio motore.
[HWA16140]
ATTENZIONE:
Non utilizzare il vei-
colo fino a quando non si è certi che
il livello olio motore è sufficien-
te.
[HCA10011]
NOTAL’olio motore deve trovarsi al di sopra del ri-ferimento di livello minimo.
4. Togliere il tappo d’ispezione livello oliomotore e la rispettiva guarnizione,
quindi controllare il livello dell’olio.
NOTAL’olio motore deve trovarsi al di sotto dell’or-lo del foro del tappo d’ispezione livello olio.
1. Tappo serbatoio olio motore
1
1. Tappo serbatoio olio motore
2. Astina livello
3. Riferimento di livello min.
312
1DX-9-H1.book 10 ページ 2012年8月1日 水曜日 午後3時16分
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-14
2
3
4
567
8
9
HAU20070
Liquido refrigerante Prima di utilizzare il mezzo, controllare sem-
pre il livello del liquido refrigerante. Inoltre si
deve cambiare il liquido refrigerante agli in-
tervalli specificati nella tabella della manu-
tenzione periodica e lubrificazione.
HAUM1295
Per controllare il livello del liquido refri-
gerante1. Posizionare il veicolo su una superficie piana e mantenerlo diritto.NOTA
Si deve controllare il livello del liquido
refrigerante con il motore freddo, in
quanto il livello varia a seconda della
temperatura del motore.
Accertarsi che il veicolo sia diritto du-
rante il controllo del livello del liquido
refrigerante. Basta una lieve inclina-
zione laterale per provocare errori nelcontrollo.
2. Togliere il tappo radiatore e controllare il livello del liquido refrigerante nel ra-
diatore. AVVERTENZA! Non tentare
mai di togliere il tappo radiatore
quando il motore è caldo.
[HWA10381]
NOTAIl liquido refrigerante deve arrivare all’estre-
mità inferiore del bocchettone di riempimen-
to del radiatore. Il livello cambia con levariazioni della temperatura del motore.
Coppia di serraggio:
Bullone di sfiato: 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)1. Tappo radiatore
1. Bocchettone di riempimento radiatore
2. Livello liquido refrigerante corretto
1
2
1
1DX-9-H1.book 14 ページ 2012年8月1日 水曜日 午後3時16分
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-15
1
2
3
4
56
7
8
9
3. Se il liquido refrigerante è al di sottodel livello corretto, aggiungere liquido
refrigerante, e poi installare il tappo ra-
diatore. ATTENZIONE: Se non si di-
spone di liquido refrigerante,
utilizzare al suo posto acqua distil-
lata o acqua del rubinetto non cal-
carea. Non utilizzare acqua calcarea
o salata, in quanto sono dannose
per il motore. Se si è usata dell’ac-
qua al posto del refrigerante, sosti-
tuirla con refrigerante al più presto
possibile, altrimenti l’impianto di
raffreddamento non sarebbe protet-
to dal gelo e dalla corrosione. Se si
è aggiunta acqua al refrigerante, far
controllare al più presto possibile
da un concessionario Yamaha il
contenuto di refrigerante, altrimenti
l’efficacia del liquido refrigerante si
riduce.
[HCA10472]
HAUM1315
Per cambiare il liquido refrigerante
1. Posizionare il veicolo su una superficie piana e lasciare raffreddare il motore,
se necessario.
2. Posizionare un contenitore sotto il mo- tore per raccogliere il liquido refrige-
rante usato.
3. Togliere il bullone drenaggio liquido re- frigerante e la rispettiva guarnizione, e poi il tappo radiatore
per scaricare il si-
stema di raffreddamento.
AVVERTENZA! Non tentare mai di
togliere il tappo radiatore quando il
motore è caldo.
[HWA10381]
4. Dopo aver scaricato completamente il liquido refrigerante, sciacquare a fon-
do il sistema di raffreddamento con ac-
qua di rubinetto pulita.
5. Installare il bullone drenaggio liquido refrigerante e la guarnizione nuova,
quindi stringere il bullone alla coppia di
serraggio secondo specifica. 6. Versare il liquido refrigerante consi-
gliato nel radiatore fino a riempirlo.
7. Installare il tappo radiatore, accendere il motore, farlo girare al minimo per di-
versi minuti e poi spegnerlo.
8. Togliere il tappo radiatore per control-
lare il livello del liquido refrigerante nel
radiatore. Se necessario, rabboccare
fino a quando il liquido refrigerante
raggiunge l’estremità inferiore del collo
del bocchettone di riempimento del ra-
diatore, poi installare il tappo radiatore.
9. Accendere il motore e verificare che il veicolo non presenti perdite di liquido
refrigerante. In caso di perdite di liqui-
do refrigerante, far controllare il siste-
ma di raffreddamento da un
concessionario Yamaha.
1. Bullone drenaggio liquido refrigerante
2. GuarnizioneCoppia di serraggio:Bullone drenaggio liquido refrigeran-
te:10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
21
Rapporto di miscelazione antigelo/
acqua:
1:1
Antigelo consigliato: Antigelo di alta qualità al glicole etile-
nico contenente inibitori di corrosione
per motori in alluminio
Quantità di liquido refrigerante:
Capacità radiatore (circuito compre-
so): 1.04 L (1.10 US qt, 0.92 Imp.qt)
1DX-9-H1.book 15 ページ 2012年8月1日 水曜日 午後3時16分
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-43
1
2
3
4
56
7
8
9
Surriscaldamento del motore
AVVERTENZA
HWAT1040
Non togliere il tappo radiatore quando il motore e il radiatore sono caldi. Liquido bollente e vapore possono fuoriuscire sot-
to pressione e provocare lesioni gr avi. Ricordarsi di aspettare fino a quando il motore si è raffreddato.
Mettere un panno spesso, come un asciugamano, sul tappo radiatore, e poi girarlo lentamente in senso antiorario fino al
fermo, per permettere alla pressione residua di fuoriuscire. Qu ando cessa il sibilo, premere il tappo mentre lo si gira in sen-so antiorario, e poi toglierlo.
NOTASe non si dispone di liquido refrigerante, in sua vece si può usare provvisoriamente dell’acqua del rubinetto, a patto che la si sostituisca alpiù presto possibile con il liquido refrigerante consigliato.Attendere fino a
quando il motore
si è raffreddato.
Controllare il livello del liquido
refrigerante nel serbatoio e nel
radiatore.
Il livello del liquido
refrigerante è corretto.Il livello del liquido refrigerante
è basso. Verificare che non ci
siano perdite nel sistema di
raffreddamento.
Fare controllare e riparare il
sistema di raffreddamento da un
concessionario Yamaha.
Aggiungere liquido refrigerante.
(Vedere NOTA.)
Accendere il motore. Se il motore si surriscalda ancora, fare
controllare e riparare il sistema di raffreddamento da un
concessionario Yamaha.
Ci sono
delle perdite.
Non ci sono
perdite.
1DX-9-H1.book 43 ページ 2012年8月1日 水曜日 午後3時16分
8-1
2
3
4
5
6
789
CARATTERISTICHE TECNICHE
HAU50976
Dimensioni:Lunghezza totale: 2315 mm (91.1 in)
Larghezza totale: 825 mm (32.5 in)
Altezza totale: 1275 mm (50.2 in)
Altezza alla sella:
960 mm (37.8 in)
Passo: 1475 mm (58.1 in)
Distanza da terra: 335 mm (13.19 in)
Raggio minimo di sterzata:
2400 mm (94.5 in)Peso:Peso in ordine di marcia: 129 kg (284 lb)
Massa tecnicamente ammessa (Carico mas-
simo + Peso in ordine di marcia):
219 kg (483 lb)Noise and vibration level:Noise level (77/311/EEC): 80.2 dB(A)
Vibration on seat (EN1032, ISO5008): Will not exceed 0.5 m/s
2
Vibration on handlebar (EN1032, ISO5008): Will not exceed 2.5 m/s
2
Motore:Tipo di motore: 4 tempi, raffreddato a liquido, bialbero a
camme in testa DOHC
Disposizione dei cilindri:
Monocilindro Cilindrata:
449 cm
3
Alesaggio corsa:
95.0 63.4 mm (3.74 2.50 in)
Rapporto di compressione: 12.30 : 1
Sistema di avviamento: Avviamento elettrico ed a pedale
Sistema di lubrificazione:
A carter seccoOlio motore:Marca consigliata: YAMALUBE
Tipo:
SAE 10W-40, 10W-50, 15W-40, 20W-40
oppure 20W-50
Gradazione dell’olio motore consigliato: API service tipo SG o superiore/JASO MA
Quantità di olio motore: Senza sostituzione dell’elemento del filtro
dell’olio: 0.95 L (1.00 US qt, 0.84 Imp.qt) Con sostituzione dell’elemento del filtro
dell’olio:
1.00 L (1.06 US qt, 0.88 Imp.qt)
Impianto di raffreddamento:Capacità del radiatore (tutto il circuito compre-
so):
1.04 L (1.10 US qt, 0.92 Imp.qt)Filtro dell’aria:Elemento del filtro dell’aria: Ad elemento umidoCarburante:Carburante consigliato:
Soltanto benzina super senza piombo
Capacità del serbatoio carburante: 7.2 L (1.90 US gal, 1.58 Imp.gal)
Quantità di riserva carburante: 3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal)Iniezione carburante:Corpo farfallato:Sigla di ident ificazione:
1DX1 00Candela/-e:Produttore/modello: NGK/CR8E
Distanza elettrodi:
0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)Frizione:Tipo di frizione: In bagno d'olio, a dischi multipliTrasmissione:Rapporto di riduzione primaria: 2.652 (61/23)
Trasmissione finale: A catena
–20 –10 0 1020 30 40 50 C
10 30 50 70 90 110
0 130 F
SAE 20W-50SAE 20W-40SAE 15W-40SAE 10W-40SAE 10W-50
1DX-9-H1.book 1 ページ 2012年8月1日 水曜日 午後3時16分