Informazioni importanti contenute nel manuale
HJU30127
Dichiarazione di conformità per moto d’acqua (PWC)secondo le prescrizioni della Direttiva 94/25/EC,
tenendo conto degli emendamenti della Direttiva 2003/44/EC
Nome del produttore del motore: YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Nome / Posizione:H. Yamaji / Presidente della YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Indirizzo:
2500 Shingai, Iwata, Shizuoka 438-8501, Giappone
Nome del rappresentante autorizzato: YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Indirizzo: Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, Paesi Bassi
Denominazione dell’Ente Notificato per la valutazione delle emissioni\
di scarico e sonore: Luxcontrol SA
Indirizzo: 1. avenue des Terres Rouges BP 349, Esch-sur-Alzette, L-4004. Lussemburg\
o
Denominazione dell’Ente Notificato per la valutazione delle emissioni\
di scarico e sonore: SNCH
VX1100A-M / VX Cruiser, VX1100B-M / VX Deluxe, VX1100C-M / VX Sport
0882
0499
Indirizzo: 11, route de Luxembourg BP 32, Sandweiler, L-5230. Lussemburgo
US-YAMA1001 I 213
Modulo utilizzato per l’accertamento della conformità:
per la costruzione:
per le emissioni di scarico:
per le emissioni sonore:
DESCRIZIONE DEL MEZZO
DESCRIZIONE DEL MOTORE A
A
Numero di identificazione del modello, a partire da:
Nome modello / Denominazione commerciale:C
Categoria di progettazione: Altre Direttive Comunitarie applicate
Direttiva 2004/108/CE relativa alla compatibilità elettromagnetica (\
CEM). CISPR 12
Direttiva 2006/42/EC relativa ai macchinari. Standard
EN 61000-6-2
D
Aa
AaB+C
B+CB+D
B+D B+E
B+EB+F
B+FG
G
GH
H
H
Tipo di motore:
Motore della moto d’acqua Ciclo combustione:
4 tempi
Tipo di carburante:
A benzina
REQUISITI ESSENZIALI
IDENTIFICAZIONE DEL MOTORE COPERTO DALLA PRESENTE DICHIARAZIONE DI CONFO\
RMITÀ
Denominazione del
modello del motore
6EN Denominazione / numero
identificativo dell’Ente Notificato
SNCH/0499
Numero del certificato di controllo
del tipo CE
SNCH*94/25*2003/44*0048*00
(identificazione della persona autorizzata a firmare per conto del prod\
uttore del motore o di un suo rappresentante autorizzato
)
Firma e posizione:(o sigla equivalente)Data e luogo di emissione:1 / settembre / 2012, Schiphol-Rijk, Paesi Bassi
Requisiti essenzialinormealtro documento/
metodo normativo file tecnicoSpecificare più dettagliatamente
(* = norma vincolante)
I.A progettazione e costruzione EN ISO 13590
I.B emissioni di scarico *EN ISO 8178-1
I.C emissioni sonore *EN ISO 14509
*
*
La presente dichiarazione di conformità è stata emessa sotto l’\
unica responsabilità del produttore della moto d’acqua.
Dichiaro per conto del produttore della moto d’acqua che il modello d\
el mezzo ed il motore/i motori citati sopra sono
conformi a tutti i requisiti essenziali applicabili nel modo specificato\
e sono conformi al tipo per cui è stato emesso il
certificato (sono stati emessi i certificati) di controllo del tipo CE\
.
Numero ID:
Numero ID:
UF2P70H0.book Page 1 Tuesday, July 24, 2012 9:46 AM
Contenuti
Etichette generali e importanti ......... 1Numeri di identificazione ................ 1
Numero principale di identificazione
(PRI-ID) .......................................... 1
Numero di identificazione della moto d’acqua (CIN) ................................. 1
Numero di serie del motore ............... 1
Etichetta con la data di produzione ... 2
Informazioni sul modello ................ 3
Targhetta del produttore .................... 3
Etichette importanti ........................ 4
Etichette di pericolo ........................... 5
Altre etichette .................................... 8
Informazioni sulla sicurezza........... 10 Limitazioni poste ai potenziali conducenti della moto
d’acqua ...................................... 10
Limitazioni alla navigazione ......... 11
Requisiti per l’utilizzo .................... 12
Equipaggiamento consigliato ....... 15
Informazioni sui rischi ................... 15
Caratteristiche della moto d’acqua ...................................... 16
Sci d’acqua ................................... 17
Regole per una navigazione sicura ......................................... 19
Utilizzo responsabile della moto d’acqua ...................................... 20
Descrizione ...................................... 21 Glossario della moto d’acqua ....... 21
Ubicazione dei componenti principali .................................... 22
Utilizzo della funzione di
controllo ........................................... 26 Funzioni di controllo della moto d’acqua ...................................... 26
Telecomando (VX Deluxe /
VX Cruiser) .................................. 26 Sistema antifurto Yamaha
(VX Deluxe / VX Cruiser) ............. 27
Interruttore di spegnimento motore .......................................... 28
Interruttore di spegnimento di
emergenza del motore ................. 28
Interruttore di avviamento ................ 28
Leva dell’acceleratore ..................... 29
Sistema dello sterzo ........................ 29
Uscita di controllo dell’acqua di raffreddamento ............................. 30
Separatore acqua ............................ 31
Utilizzo della moto d’acqua ............ 32 Funzioni di navigazione della moto d’acqua ............................ 32
Sistema di retromarcia
(VX Deluxe / VX Cruiser) ............. 32
Modalità operative della moto d’acqua ..................................... 33
Modalità regime ridotto
(VX Deluxe / VX Cruiser) ............. 33
Utilizzo della strumentazione......... 35Centro informativo multifunzione ............................. 35
Display delle informazioni ................ 35
Utilizzo delle dotazioni ................... 40Dotazione ..................................... 40
Sella ................................................ 40
Maniglia tientibene .......................... 41
Gradino di risalita (VX Deluxe /
VX Cruiser) .................................. 41
Golfare di prua ................................. 41
Golfari di poppa ............................... 42
Galloccia .......................................... 42
Gavone e cassettino portaoggetti .... 42
Supporto e coperchio dell’estintore ................................. 44
UF2P70H0.book Page 1 Tuesday, July 24, 2012 9:46 AM
Contenuti
Requisiti per il funzionamento
ed il comando .................................. 46Requisiti relativi al carburante ...... 46
Carburante ...................................... 46
Requisiti dell’olio motore .............. 48
Olio motore ...................................... 48
Scarico dell’acqua di sentina ........ 49
Scarico dell’acqua di sentina
a terra ........................................... 49
Scarico dell’acqua di sentina in
acqua ........................................... 50
Trasporto su un carrello ............... 51
Funzionamento iniziale ................... 52 Rodaggio ...................................... 52
Controlli prima dell’utilizzo ............ 53
Elenco dei controlli prima dell’utilizzo .................................... 53
Punti da controllare prima dell’utilizzo ................................. 55
Controlli prima dell’utilizzo ............... 55
Controlli dopo l’utilizzo ..................... 61
Utilizzo della moto d’acqua ............ 63Come usare la moto d’acqua ....... 63
Imparare a conoscere la moto
d’acqua ........................................ 63
Imparare ad usare la moto d’acqua ........................................ 63
Posizione di guida ........................... 64
Messa in acqua della moto d’acqua ........................................ 64
Avviamento del motore in acqua ..... 64
Spegnere il motore .......................... 65
Moto d’acqua incustodita ................. 65
Come usare la moto d’acqua .......... 66
Esecuzione di virate ........................ 66
Arresto della moto d’acqua .............. 68
Come usare la moto d’acqua in retromarcia (VX Deluxe /
VX Cruiser) .................................. 69
Salire a bordo della moto
d’acqua ........................................ 69 Partenza .......................................... 73
Moto d’acqua capovolta .................. 74
Accostamento a riva e ormeggio
della moto d’acqua ....................... 75
Utilizzo in zone in cui si accumulano
alghe ............................................ 75
Dopo aver tolto la moto dall’acqua ..................................... 75
Assistenza e rimessaggio .............. 77Operazioni dopo l’utilizzo ............. 77
Lavaggio dei condotti dell’acqua
di raffreddamento ......................... 77
Pulizia della moto d’acqua ............... 78
Assistenza della batteria ................. 78
Rimessaggio a lungo termine ...... 81
Pulizia .............................................. 81
Lubrificazione .................................. 81
Protezione dalla ruggine .................. 82
Manutenzione .................................. 84 Manutenzione .............................. 84
Kit utensili in dotazione .................... 84
Tabella di manutenzione
periodica ...................................... 85
Olio motore e filtro olio .................... 86
Dati tecnici ....................................... 87 Dati tecnici .................................... 87
Risoluzione dei guasti .................... 88 Individuazione dei guasti .............. 88
Tabella di individuazione guasti ...... 88
Procedure di emergenza .............. 92
Pulizia della presa d’acqua
dell’idrogetto e della girante ......... 92
Avviamento in caso di batteria
scarica .......................................... 93
Sostituzione dei fusibili .................... 93
Rimorchio della moto d’acqua ......... 95
Moto d’acqua sommersa ................. 95
UF2P70H0.book Page 2 Tuesday, July 24, 2012 9:46 AM
Informazioni sulla sicurezza
16
HJU30934
Caratteristiche della moto d’acqua
●La spinta dell’idrogetto fa virare la moto
d’acqua. Rilasciando completamente l’ac-
celeratore, l’idrogetto produce soltanto una
spinta minima. Se si sta viaggiando a velo-
cità superiori a quella di traino, se non si ac-
celera si perderà rapidamente la capacità di
virare.
Questo modello è dotato del sistema di ge-
stione motore Yamaha (YEMS) che com-
prende il sistema di assistenza alla virata
con acceleratore chiuso (OTS). Questo si-
stema viene attivato alle velocità di planata
consentendo di virare la moto d’acqua dopo
aver rilasciato l’acceleratore. Il sistema
OTS assiste in virata continuando a fornire
spinta mentre la moto d’acqua sta decele-
rando, ma è possibile effettuare virate più
strette se si accelera mentre si gira il manu-
brio.
Il sistema OTS non funziona al di sotto delle
velocità di planata o quando il motore è
spento. Quando il motore diminuisce di giri,
la moto d’acqua non vira più in risposta ai
comandi dal manubrio finché si accelera
nuovamente o si raggiunge la velocità di
traino.
Esercitarsi nelle virate in uno specchio d’ac-
qua libero da ostacoli fino ad acquisire di-
mestichezza con questa manovra.
●VX Sport: La propulsione di questa moto
d’acqua è ad idrogetto. L’idrogetto è colle-
gato direttamente al motore. Questo signifi-
ca che la spinta dell’idrogetto provoca
sempre un movimento del mezzo quando il
motore è in funzione. Non esiste una posi-
zione di “folle”.
●VX Deluxe / VX Cruiser: La propulsione di
questa moto d’acqua è ad idrogetto. L’idro- getto è collegato direttamente al motore.
Questo significa che la spinta dell’idrogetto
provoca sempre un movimento del mezzo
quando il motore è in funzione. Non esiste
una posizione di “folle”. La moto d’acqua è
sempre in marcia “avanti” o “indietro”, a se-
conda della posizione in cui si trova le leva
del cambio.
●VX Deluxe / VX Cruiser: Non utilizzare la
retromarcia per rallentare o arrestare la
moto d’acqua, altrimenti potreste perderne
il controllo, venire sbalzati in acqua o contro
il manubrio.
Questo potrebbe aumentare il rischio di le-
sioni alla schiena/spina dorsale (paralisi) e
al viso, nonché di fratture degli arti inferiori,
delle caviglie o di altre ossa. Inoltre potreste
danneggiare il meccanismo del cambio.
●VX Deluxe / VX Cruiser: Si può utilizzare la
retromarcia per rallentare o fermarsi duran-
te le manovre a bassa velocità, per esem-
pio per l’approdo. Dopo che il regime del
motore è sceso al minimo, inserire la retro-
marcia ed aumentare gradualmente il regi-
me del motore. Accertarsi che non ci siano
ostacoli o persone dietro al mezzo prima di
inserire la retromarcia.
●Stare lontani dalla griglia di aspirazione
quando il motore è acceso. I capelli lunghi,
un abbigliamento svolazzante o le cinghie
del giubbotto di salvataggio possono impi-
gliarsi nelle parti in movimento, provocando
lesioni gravi o annegamenti.
●Non inserire mai oggetti nell’ugello direzio-
nale mentre il motore è in funzione. Il con-
tatto con le parti rotanti dell’idrogetto
UF2P70H0.book Page 16 Tuesday, July 24, 2012 9:46 AM
Utilizzo della funzione di controllo
26
HJU31024
Funzioni di controllo della moto d’acqua
HJU41390Telecomando (VX Deluxe /
VX Cruiser)
Le modalità del sistema antifurto Yamaha e
del regime ridotto possono essere seleziona-
te azionando il telecomando. (Vedere pagina
27 per le procedure di impostazione del siste-
ma antifurto Yamaha e pagina 33 per le pro-
cedure di attivazione della modalità regime
ridotto.)
La moto d’acqua è programmata per ricono-
scere il codice interno inviato esclusivamente
tramite questo telecomando, quindi è possibi-
le selezionare l’impostazione del sistema an-
tifurto solo utilizzando questo telecomando.
In caso di smarrimento accidentale o di fun-
zionamento non corretto del telecomando,
contattare un concessionario Yamaha.
Quando si utilizza la moto d’acqua, per evita-
re di perdere il telecomando, conservarlo sempre nell’apposito portatelecomando che
si trova nel portabibite.
ATTENZIONE
HCJ00752
●Il telecomando non è completamente
impermeabile all’acqua. Non immergere
il telecomando o non usarlo sott’acqua.
Se il telecomando viene immerso, asciu-
garlo con un panno soffice, asciutto, e
poi verificare che funzioni correttamen-
te. Se il telecomando non funziona cor-
rettamente, contattare un
concessionario Yamaha.
●Non esporre il telecomando alle alte
temperature e alla luce solare diretta.
●Non lasciare cadere il telecomando, sot-
toporlo a forti urti o appoggiare su di
esso dei pesi.
●Utilizzare un panno soffice e asciutto
per pulire il telecomando. Non utilizzare
detergenti, alcol o altri prodotti chimici.
●Non tentare di disassemblare da soli il
telecomando. Altrimenti il telecomando
potrebbe non funzionare correttamente.
Se il telecomando ha bisogno di una bat-
teria nuova, contattare un concessiona-
rio Yamaha. Fare riferimento alle
disposizioni locali sui rifiuti speciali per
lo smaltimento delle batterie del teleco-
mando.
1
Telecomando
1Portatelecomando
1
UF2P70H0.book Page 26 Tuesday, July 24, 2012 9:46 AM
Utilizzo della funzione di controllo
27
HJU31384Sistema antifurto Yamaha
(VX Deluxe / VX Cruiser)
Il sistema antifurto Yamaha aiuta ad evitare
utilizzi non autorizzati o il furto della moto
d’acqua. Le modalità di blocco e sblocco del
sistema antifurto possono essere selezionate
con il telecomando in dotazione alla moto
d’acqua. Se viene selezionata la modalità di
blocco del sistema antifurto, non è possibile
avviare il motore. Il motore può essere avviato
solo se viene selezionata la modalità di sbloc-
co. (Vedere pagina 26 per informazioni sul te-
lecomando.)
NOTA:
Le impostazioni del sistema antifurto Yamaha
possono essere selezionate soltanto a moto-
re fermo.
HJU36106Impostazioni del sistema antifurto
Yamaha Le impostazioni del sistema antifurto Yamaha
verranno confermate tramite il numero di bip
emessi durante l’azionamento del telecoman-
do e dalla spia “SECURITY” del centro infor-
mativo multifunzione. (Vedere pagina 35 per
informazioni sul centro informativo multifun-
zione.)
NOTA:
●Il cicalino suona due volte per la modalità
operativa normale o tre volte per la modalità
di regime ridotto. (Vedere pagina 33 per le procedure di attivazione della modalità regi-
me ridotto.)
●Se il telecomando viene azionato mentre il
centro informativo multifunzione è in stan-
dby, il centro informativo effettuerà l’opera-
zione iniziale, dopodiché verrà selezionata
l’impostazione.
Per selezionare il modo di blocco:
Premere brevemente il tasto di blocco del te-
lecomando. Il cicalino suona una volta e la
spia “SECURITY” lampeggia una volta, quindi
si spegne. Ciò indica che è stato selezionato
il modo di blocco.
Per selezionare il modo di sblocco:
Premere brevemente il tasto “L-Mode” (sbloc-
co) del telecomando. Il cicalino suona due o
tre volte e la spia “SECURITY” lampeggia due
Numero di bip Modalità del siste-
ma di antifurto Ya m a h a Spia “SE-
CURITY”
Blocco Si spe-
gne
Sblocco
(modalità operati- va normale) Si accen-
de
Sblocco
(modalità di regi- me ridotto) Si accen-
de
1Pulsante di blocco
2 Spia “SECURITY”
21
UF2P70H0.book Page 27 Tuesday, July 24, 2012 9:46 AM
Utilizzo della funzione di controllo
29
condi senza mandata d’acqua, altrimenti il
motore potrebbe surriscaldarsi.
L’interruttore di avviamento (tasto verde) av-
via il motore quando l’interruttore è premuto.
Rilasciare l’interruttore di avviamento non ap-
pena il motore si avvia. Se il motore non si av-
via entro 5 secondi, rilasciare l’interruttore di
avviamento, attendere 15 secondi e poi ripro-
vare. ATTENZIONE: Non premere mai l’in-
terruttore di avviamento mentre il motore
è in funzione. Non azionare l’interruttore di
avviamento per più di 5 secondi, altrimenti
la batteria si scarica ed il motore non si av-
via. Inoltre, si può danneggiare il motorino
di avviamento.
[HCJ01040]
Il motore non si avvia in presenza di una delle
seguenti condizioni:
●La forcella è rimossa dall’interruttore di spe-
gnimento di emergenza del motore.
●La leva dell’acceleratore è premuta.
●VX Deluxe / VX Cruiser: È stata seleziona-
ta la modalità di blocco del sistema antifurto
Yamaha. (Per le procedure di impostazione del sistema antifurto Yamaha, vedere pagi-
na 27.)
HJU31211Leva dell’acceleratore
Premendo la leva dell’acceleratore, è possibi-
le aumentare il regime motore.
Quando viene rilasciata, la leva dell’accelera-
tore ritorna automaticamente nella posizione
di completamente chiuso (minimo).
HJU31261Sistema dello sterzo
Girando il manubrio nella direzione desidera-
ta, si modifica l’angolo dell’ugello direzionale
1 Interruttore di avviamento
START
1
1Leva dell’acceleratore
1
UF2P70H0.book Page 29 Tuesday, July 24, 2012 9:46 AM
Utilizzo della moto d’acqua
32
HJU40011
Funzioni di navigazione della
moto d’acqua
HJU40520Sistema di retromarcia (VX Deluxe /
VX Cruiser)
AVVERTENZA
HWJ01230
●Non utilizzare la retromarcia per rallen-
tare o arrestare la moto d’acqua, altri-
menti potreste perderne il controllo,
venire sbalzati in acqua o contro il ma-
nubrio.
●Accertarsi che non ci siano ostacoli o
persone dietro al mezzo prima di inseri-
re la retromarcia.
●Non toccare la cucchiaia ribaltabile per
l’inversione del flusso mentre si aziona
la leva del cambio poiché ci si potrebbe
schiacciare le dita.
Quando la leva del cambio viene spostata
nella posizione di retromarcia, la cucchiaia ri-
baltabile per l’inversione del flusso si abbassa
e devia il getto d’acqua scaricato dall’ugello
direzionale dell’idrogetto. Ciò consente alla
moto d’acqua di spostarsi in retromarcia.
Per inserire la retromarcia:
(1) Rilasciare le leva dell’acceleratore por-
tando il regime del motore al minimo.
(2) Tirare indietro la leva del cambio fino ad arrestarla nella posizione di retromarcia.
La cucchiaia ribaltabile per l’inversione
del flusso si abbassa e la moto d’acqua inizia a spostarsi in retromarcia alla velo-
cità di traino.
Per inserire la marcia avanti:
(1) Rilasciare le leva dell’acceleratore por- tando il regime del motore al minimo.
(2) Spingere in avanti la leva del cambio fino ad arrestarla nella posizione di marcia
avanti. La cucchiaia ribaltabile per l’inver-
sione del flusso si alza e la moto d’acqua
inizia a spostarsi in marcia avanti alla ve-
locità di traino.
1Leva del cambio
2 Posizione di retromarcia
3 Posizione di marcia avanti
1 Cucchiaia ribaltabile per l’inversione del
flusso
2 Posizione di marcia avanti
3 Posizione di retromarcia
1
23
13
2
UF2P70H0.book Page 32 Tuesday, July 24, 2012 9:46 AM