Utilizzo della strumentazione
35
HJU31458
Centro informativo multifunzione
Il centro informativo multifunzione visualizza
varie informazioni della moto d’acqua.
Operazione iniziale del centro informativo
multifunzione
Quando il centro informativo multifunzione
viene azionato, tutti i segmenti del display si
accendono. Dopo 2 secondi, gli indicatori del
display informazioni si spengono, e il centro
informativo inizia ad operare normalmente.
Se viene attivato soltanto il centro informativo
multifunzione, la spia di allarme “WARNING”
lampeggia una volta.
NOTA:
VX Deluxe / VX Cruiser: Anche la spia “SE-
CURITY” si accende durante l’operazione ini-
ziale.
La spia “SECURITY” si spegnerà all’avvia-
mento del motore.
Stato di standby del centro informativo
multifunzione
Il centro informativo multifunzione si spegnerà
ed entrerà in stato di standby se non riceve al-
cun segnale operativo entro 25 secondi
dall’arresto del motore. Quando il motore vie- ne riavviato, il display tornerà nello stato pre-
cedente allo spegnimento e il centro
informativo inizierà ad operare normalmente.
HJU35024Display delle informazioni
Il display delle informazioni mostra le condi-
zioni di funzionamento della moto d’acqua.
HJU31503Indicatore di velocità
Il tachimetro mostra la velocità della moto
sull’acqua.
Commutando le unità di misura, la velocità
può essere espressa in chilometri orari “km/h”
o miglia orarie “mph”.
1
Spia “SECURITY” (VX Deluxe / VX Cruiser)
2 Pulsante di selezione
3 Display delle informazioni
4 Spia “L-MODE” (VX Deluxe / VX Cruiser)
5 Spia di allarme “WARNING”
21345
1Contagiri
2 Indicatore di velocità
3 Contaore/Voltmetro
4 Indicatore del livello del carburante
5 Indicatore di controllo del motore
6 Simbolo di surriscaldamento del motore
7 Indicatore della pressione dell’olio
8 Indicatore del livello del carburante
1234
8765
UF2P70H0.book Page 35 Tuesday, July 24, 2012 9:46 AM
Controlli prima dell’utilizzo
53
HJU31981
AVVERTENZA
HWJ00411
La mancata esecuzione di una ispezione o manutenzione corretta della moto d’acqua
aumenta la possibilità di un incidente o di un danneggiamento della moto d’acqua. Non
utilizzare la moto d’acqua se si constatano problemi. Se risulta impossibile eliminare un
problema con le procedure fornite in questo manuale, fare ispezionare la moto d’acqua
da un concessionario Yamaha.
HJU41232Elenco dei controlli prima dell’utilizzo
Prima di utilizzare la moto d’acqua, assicurarsi di eseguire i controlli riportati nell’elenco che se-
gue.
VOCE PROCEDURA DI CONTROLLO PAGINA
CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO
Vano motore Ventilare il vano motore.
Controllare se la parte interna del vano motore è
danneggiata. 55
Impianto di alimentazione Controllare se ci sono perdite nell’impianto di ali-
mentazione.
Controllare il livello del carburante nel serbatoio. 55
Separatore acqua Controllare che il separatore non contenga acqua. 55
Motore Controllare se la parte esterna del motore è danneg-
giata.
56
Livello olio motore Controllare il livello dell’olio motore. 56
Acqua di sentina Controllare se è presente acqua di sentina nel vano
motore.
56
Batteria Controllare i collegamenti della batteria ed il livello
del liquido.
56
Sistema dello sterzo Controllare il corretto funzionamento del sistema
dello sterzo.
57
Sistema di retromarcia
(VX Deluxe / VX Cruiser) Controllare il corretto funzionamento del sistema di
retromarcia.
58
Acceleratore, leva Controllare il corretto funzionamento della leva
dell’acceleratore.
Controllare il gioco della leva dell’acceleratore. 58
Telecomando (VX Deluxe /
VX Cruiser) Controllare se il telecomando funziona correttamen-
te.
59
Tirante di spegnimento di
emergenza del motore Controllare se il tirante di spegnimento di emergen-
za del motore è danneggiato.
59
Interruttori Controllare il corretto funzionamento dell’interruttore
di avviamento, dell’interruttore di spegnimento moto-
re e dell’interruttore di spegnimento di emergenza
del motore.
59
UF2P70H0.book Page 53 Tuesday, July 24, 2012 9:46 AM
Controlli prima dell’utilizzo
58
zioni di rotazione completa a destra e a sini-
stra dell’ugello direzionale dell’idrogetto.
HJU32634Controlli del sistema di retromarcia
(VX Deluxe / VX Cruiser)
AVVERTENZA
HWJ00031
Non toccare la cucchiaia ribaltabile per
l’inversione del flusso mentre si aziona laleva del cambio poiché ci si potrebbe
schiacciare le dita.
Azionare più volte la leva del cambio e accer-
tarsi che il funzionamento sia regolare in tutte
le posizioni. Inoltre, accertarsi che la cucchia-
ia ribaltabile per l’inversione del flusso si alzi e
si abbassi in base all’azionamento della leva
del cambio e che la cucchiaia tocchi i fermi.
(Vedere pagina 32 per il funzionamento del si-
stema di retromarcia.)
HJU32594Controlli della leva dell’acceleratore
Azionare più volte la leva dell’acceleratore e
accertarsi che il funzionamento sia regolare in
tutte le posizioni. Accertarsi inoltre che la leva
dell’acceleratore ritorni automaticamente nel-
Differenza tra le posizioni di rotazione
completa dell’ugello direzionale dell’idro-
getto (distanze A e B):
massimo 5 mm (0.20 in)
1Arresto
1
UF2P70H0.book Page 58 Tuesday, July 24, 2012 9:46 AM
Controlli prima dell’utilizzo
59
la posizione di completamente chiuso (mini-
mo) quando viene rilasciata.
Accertarsi che ci sia un gioco adeguato della
leva dell’acceleratore quando la leva dell’ac-
celeratore è in posizione di completamente
chiuso (minimo).
HJU40112Controllo del telecomando (VX Deluxe /
VX Cruiser)
Accertarsi che il telecomando funzioni corret-
tamente. (Vedere pagina 27 per le procedure
di impostazione del sistema antifurto Yamaha
e pagina 33 per le procedure di attivazione
della modalità regime ridotto.)
HJU32663Controllo del tirante di spegnimento di
emergenza del motore
Accertarsi che il tirante di spegnimento di
emergenza del motore non sia danneggiato.
Se il tirante è danneggiato, sostituirlo.
AVVERTENZA! Non tentare mai di riparare il tirante di spegnimento di emergenza del
motore o di annodarlo. Il tirante di spegni-
mento di emergenza del motore potrebbe
non sganciarsi quando il pilota cade in ac-
qua, permettendo alla moto d’acqua di
proseguire la sua corsa e di provocare in-
cidenti.
[HWJ01220]
HJU32675
Controlli degli interruttori
ATTENZIONE
HCJ01310
Non fare funzionare il motore a regime su-
periore a 4000 giri/min. a terra. Inoltre, non
fare funzionare il motore per più di 15 se-
condi senza mandata d’acqua, altrimenti il
motore potrebbe surriscaldarsi.
Controllare il corretto funzionamento dell’in-
terruttore di avviamento, dell’interruttore di
spegnimento motore e dell’interruttore di spe-
gnimento di emergenza del motore. (Vedere
1 Gioco della leva dell’acceleratore
Gioco della leva dell’acceleratore:
4.0–7.0 mm (0.16–0.28 in)
1
UF2P70H0.book Page 59 Tuesday, July 24, 2012 9:46 AM
Controlli prima dell’utilizzo
60
pagine da 28 a 28 per informazioni sul funzio-
namento di ciascun interruttore.)
Per controllare il funzionamento degli interrut-
tori:
(1) VX Deluxe / VX Cruiser: Se il sistema an-tifurto Yamaha è in modalità di blocco,
selezionare la modalità di sblocco. (Per le
procedure di impostazione del sistema
antifurto Yamaha, vedere pagina 27.)
(2) Premere l’interruttore di avviamento per accertarsi che il motore si avvii.
(3) Non appena il motore inizia a funzionare, premere l’interruttore di spegnimento mo-
tore e accertarsi che il motore si spenga
immediatamente.
(4) Riavviare il motore e poi tirare il tirante di spegnimento di emergenza del motore
per sfilare la forcella dall’interruttore di
spegnimento di emergenza del motore e
accertarsi che il motore si spenga imme-
diatamente.
HJU40101Controlli dei gavoni e cassettini portaog-
getti
Accertarsi che i gavoni e i cassettini portaog-
getti non siano danneggiati e che non ci siano depositi di acqua. (Vedere pagina 42 per le in-
formazioni su gavoni e cassettini portaogget-
ti.)
HJU41081Controlli del supporto dell’estintore, del
coperchio e della cinghia
Accertarsi che il supporto dell’estintore, il co-
perchio e la cinghia non siano danneggiati e
che il coperchio sia trattenuto saldamente in
posizione dalla cinghia. (Vedere pagina 44
per informazioni sul supporto dell’estintore,
sul coperchio e sulla cinghia.)
HJU32543Controllo dell’estintore
Verificare che ci sia un estintore carico a bor-
do.
Per controllare l’estintore, vedere le istruzioni
fornite dal produttore dell’estintore. Tenere
sempre l’estintore fissato nel supporto con il
suo coperchio in posizione.
Portare sempre un estintore a bordo. L’estin-
tore non fa parte dell’equipaggiamento stan-
dard di questa moto d’acqua. Se non ne se ne
possiede uno, contattare un concessionario
Yamaha o un rivenditore di estintori per acqui- starne uno che sia conforme alle specifiche.
HJU40121Controllo delle dotazioni di sicurezza
Controllare che le dotazioni di sicurezza con-
formi alle normative vigenti siano a bordo.
HJU32352Controllo dello scafo e del ponte
Controllare se lo scafo e il ponte sono dan-
neggiati o presentano altri problemi.
1 Interruttore di spegnimento di emergenza
del motore
2 Forcella
3 Interruttore di avviamento
4 Interruttore di spegnimento motore
5 Tirante di spegnimento di emergenza del
motore
123
4 5
UF2P70H0.book Page 60 Tuesday, July 24, 2012 9:46 AM
Utilizzo della moto d’acqua
68
qua proseguirà diritta anche se si gira il
manubrio.
Per virare bisogna accelerare.
Questo modello è dotato del sistema di ge-
stione motore Yamaha (YEMS) che compren-
de il sistema di assistenza alla virata con
acceleratore chiuso (OTS). Questo sistema si
attiva alle velocità di planata se si tenta di vi-
rare dopo aver rilasciato la leva dell’accelera-
tore (vedere condizione C sopra).
Il sistema OTS assiste in virata continuando a
fornire spinta mentre la moto d’acqua sta de-
celerando, ma è possibile effettuare virate più
strette se si accelera mentre si gira il manu-
brio. Il sistema OTS non funziona al di sotto
delle velocità di planata o quando il motore è
spento. Quando il motore diminuisce di giri, la
moto d’acqua non vira più in risposta ai co-
mandi dal manubrio finché si accelera nuova-
mente o si raggiunge la velocità di traino.
HJU33294Arresto della moto d’acqua
La moto d’acqua non è dotata di un impianto
di frenatura separato. Viene arrestata dalla
resistenza dell’acqua quando si rilascia la
leva dell’acceleratore. Procedendo alla velo-
cità massima, la moto d’acqua si arresta com-
pletamente circa 100 m (330 ft) dopo il rilascio
dell’acceleratore o lo spegnimento del moto-
re; questa distanza varia in funzione di molti
fattori inclusi il peso lordo, le condizioni della
superficie dell’acqua e la direzione del vento. Quando si rilascia la leva dell’acceleratore, la
moto d’acqua rallenta quindi procede per iner-
zia per una certa distanza prima di arrestarsi
completamente. Se non si è certi di poter ar-
restare la moto d’acqua prima dell’urto contro
un ostacolo, accelerare e virare in un’altra di-
rezione.
AVVERTENZA
HWJ00744
●Mantenere una distanza di arresto ade-
guata.
●Agire prontamente per evitare collisioni.
Non dimenticare che la moto d’acqua e
le altre imbarcazioni non dispongono di
freni.
●Utilizzare il mezzo prudentemente, a ve-
locità sicure, e mantenere una distanza
adeguata dalle persone, dagli ostacoli e
dalle altre moto d’acqua per avere il tem-
po di arrestare il mezzo.
●Non spegnere il motore in fase di dece-
lerazione, in quanto la potenza erogata
dal motore potrebbe essere necessaria
per virare e allontanarsi da una imbarca-
zione o da altri ostacoli sulla propria rot-
ta.
●VX Deluxe / VX Cruiser: Non utilizzare la
retromarcia per rallentare o arrestare la
moto d’acqua, altrimenti potreste per-
derne il controllo, venire sbalzati in ac-
qua o contro il manubrio.
UF2P70H0.book Page 68 Tuesday, July 24, 2012 9:46 AM
Manutenzione
85
HJU37062Tabella di manutenzione periodica
La tabella di manutenzione periodica fornisce le linee guida generali per la manutenzione pe-
riodica. Fare eseguire i controlli della seguente tabella da un concessionario Yamaha. Tuttavia
può rendersi necessario eseguire più frequentemente le operazioni di manutenzione, a secon-
da delle condizioni di utilizzo della moto d’acqua. In caso di domande, consultare un conces-
sionario Yamaha.
Questo contrassegno “ ” indica elementi che devono essere controllati da un concessionario
Yamaha.
Vo c e Utilizzo della moto
d’acqua Iniziale In seguito ogni
Pagi-na
10 ore 50 ore 100 ore 200 ore
6 mesi 12 mesi 12 mesi 24 mesi
Candele Controllare, pulire,
sostituire
—
Lubrificazione,
punti Lubrificare —
Scatola del cusci-
netto Lubrificare —
Impianto di ali-
mentazione Controllare —
Serbatoio del car-
burante Controllare, pulire —
Regime minimo
motore Controllare, regolare —
Albero farfalle Controllare —
Filtro sull’entrata
dell’acqua Controllare, pulire —
Filtro di sentina Pulire —
Girante Controllare —
Angolazione
dell’ugello direzio-
nale Controllare, regolare —
Cavo del cambio e
cucchiaia ribalta-
bile per inversio-
ne flusso
(VX Deluxe /
VX Cruiser) Controllare, regolare —
Cavo acceleratore Controllare —
Tappi di scarico di
poppa Controllare, sostituire —
Batteria Controllare, caricare —
Giunto elastico Controllare —
UF2P70H0.book Page 85 Tuesday, July 24, 2012 9:46 AM
Risoluzione dei guasti
88
HJU34561
Individuazione dei guasti
In caso di problemi con la moto d’acqua, consultare la tabella di individuazione guasti per indi-
viduare la possibile causa.
Se non è possibile individuare la causa, consultare un concessionario Yamaha.
HJU34595Tabella di individuazione guasti
Verificare la possibile causa e il rimedio, quindi fare riferimento alla pagina relativa.
GUASTOPOSSIBILE CAUSA RIMEDIO PAGINA
Il motore non si av-
via (il motorino di
avviamento non gi-
ra) Sistema anti-
furto Yamaha
(VX Deluxe /
VX Cruiser)Selezionata modalità
di blocco
Selezionare modalità
di sblocco
27
Interruttore di
spegnimento
di emergen-
za del motore Forcella non inserita Inserire la forcella
28
Fusibile Bruciato Sostituire il fusibile e
controllare il cablag-
gio 93
Batteria Scarica Ricaricare78
Collegamenti dei
morsetti allentati Stringere a seconda
della necessità
78
Morsetti corrosi Pulire o sostituire 78
Motorino di
avviamento Guasto
Incaricare dell’assi-
stenza un concessio-
nario Yamaha —
UF2P70H0.book Page 88 Tuesday, July 24, 2012 9:46 AM