Page 49 of 188
4-19
FVU00340Ceintures de sécurité
Les sièges du conducteur et du passager de ce véhicule
sont équipés d’une ceinture trois points. Toujours por-
ter correctement sa ceinture de sécurité lorsque le vé-
hicule est en route. Pour plus d’informations à ce sujet,
voir pages 7-6 – 7-9.1. Ceinture de sécurité (× 2)
FVU01191Boîte à gantsATTENTIONPour éviter d’endommager la boîte à gants, ne pas
y entreposer des objets métalliques, comme des
outils, ou des objets ayant des arêtes tranchantes.
Si le rangement de tels objets s’avère nécessaire, les
emballer de façon adéquate.a. Déverrouiller. b. Ouvrir.
1
1RB7A_FF.book Page 19 Tuesday, April 24, 2012 9:17 AM
Page 53 of 188

4-23
AbaissementLes mains et doigts éloignés des points de contact,
baisser lentement la benne jusqu’à sa position d’origi-
ne, et s’assurer qu’elle se bloque correctement en pla-
ce. AVERTISSEMENT ! Tenir les mains et toute
autre partie du corps, ainsi que les tiers à distance
des points de contact lors de l’abaissement de la
benne. Ne pas maintenir l’arceau de sécurité lors
de la fermeture de la benne.
5B410006Réglage des combinés ressort-amortisseur avant et
arrière (YXR7FD/YXR700FAD)
AVERTISSEMENT
Toujours régler les dispositifs de réglage gauche et
droit des amortisseurs sur la même position. Un ré-
glage inégal risque de réduire la maniabilité et
l’équilibre du véhicule, ce qui pourrait être à l’ori-
gine d’un accident.La précontrainte du ressort peut être réglée en fonction
des conditions de conduite. Il est possible de réduire la
précontrainte afin d’assouplir la suspension ou de
l’augmenter en cas de talonnage fréquent ou du trans-
port d’une charge.ATTENTIONUn talonnage fréquent ou extrême peut accélérer
l’usure du véhicule, voire endommager celui-ci.
1RB7A_FF.book Page 23 Tuesday, April 24, 2012 9:17 AM
Page 68 of 188

5-1
FVU01200
1-POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION
Toujours effectuer ces contrôles avant chaque départ afin de s’assurer que le véhicule peut être conduit en toute sé-
curité. Toujours respecter les procédés et intervalles de contrôle et d’entretien figurant dans ce manuel.
AVERTISSEMENT
Le manquement au contrôle et à l’entretien correct du véhicule accroît la possibilité d’un accident ou d’un
endommagement du véhicule. Ne pas conduire le véhicule si un problème est détecté. Si le problème ne peut
être résolu en suivant les procédés repris dans ce manuel , faire contrôler le véhicule par un concessionnaire
Yamaha.Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche :
ÉLÉMENT VÉRIFICATION PAGE
Freins Contrôler le fonctionnement, la garde, le niveau du liquide et s’as-
surer de l’absence de fuite.
Faire l’appoint avec du liquide de frein DOT 4 quand nécessaire. 5-3, 8-35–8-38, 8-40
Frein de stationnement Contrôler le fonctionnement, l’état et la garde. 8-38–8-39
Carburant Contrôler le niveau du carburant.
Faire le plein de carburant si nécessaire. 5-4–5-5
Huile moteur Contrôler le niveau d’huile.
Faire l’appoint d’huile si nécessaire. 5-6, 8-10–8-15
Liquide de
refroidissement Contrôler le niveau du liquide de refroidissement.
Faire l’appoint de liquide de refroidissement si nécessaire.
5-6, 8-22–8-23
1RB7A_FF.book Page 1 Tuesday, April 24, 2012 9:17 AM
Page 69 of 188
5-2
1
2
3
45
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Huile de couple conique
arrière/Huile de
différentiel
S’assurer de l’absence de toute fuite. 5-7, 8-15–8-21
Pédale d’accélérateur Contrôler le fonctionnement de la pédale d’accélérateur. 5-7
Ceintures de sécurité Contrôler le fonctionnement et l’usure. 5-7–5-8
Direction Contrôler le bon fonctionnement. 5-8
Visserie Contrôler l’ensemble de la visserie. 5-8
Instruments, contacteurs
et feux Contrôler le fonctionnement et corriger si nécessaire. 5-8, 8-55–8-60
Roues et pneus Contrôler la pression de gonflage, l’usure et l’état des pneus. 5-9–5-10, 8-44–8-46
Soufflets de demi-arbre de
roue Contrôler l’état. 8-23–8-24
ÉLÉMENT VÉRIFICATION PAGE
1RB7A_FF.book Page 2 Tuesday, April 24, 2012 9:17 AM
Page 74 of 188

5-7
FVU00430Huile de couple conique arrière
S’assurer que le niveau d’huile de couple conique ar-
rière est conforme aux spécifications. Ajouter de l’hui-
le si nécessaire. (Voir pages 8-15 – 8-18 pour plus de
détails.)
Il est également possible d’utiliser l’huile multigrade
SAE 80W-90 pour engrenages hypoïdes.N.B.N.B.“GL-4” correspond à un grade d’additif et de qualité.
Les huiles pour engrenages hypoïdes de grade “GL-5”
ou “GL-6” peuvent également être utilisées.FVU00440Huile de différentiel
S’assurer que l’huile de différentiel atteint le niveau
spécifié. Ajouter de l’huile si nécessaire. (Voir pages
8-18 – 8-21 pour plus de détails.)
FVU00450Pédale d’accélérateur
S’assurer du bon fonctionnement de la pédale d’accé-
lérateur. Elle doit s’actionner aisément et retourner à
la position de ralenti dès son relâchement. Faire répa-
rer par un concessionnaire Yamaha dès que nécessaire
afin de garantir un bon fonctionnement.FVU00460Ceintures de sécurité
S’assurer qu’aucune ceinture n’est effilochée, déchi-
rée, déformée ou autrement endommagée. Chaque
ceinture de sécurité doit se dérouler facilement et se
réenrouler seule lorsque relâchée. Les ceintures doi-
vent se bloquer lorsqu’elles sont déroulées brusque-
ment. La languette de l’attache doit s’encliqueter dans
la boucle et se libérer lorsque le bouton de dégagement
est enfoncé fermement. Essuyer boue ou crasse ris-
quant d’empêcher le bon fonctionnement. Faire répa-
rer par un concessionnaire Yamaha dès que nécessaire
afin de garantir un bon fonctionnement.
Huile recommandée :
Huile pour engrenages hypoïdes SAE 80 API
GL-4
Huile recommandée : Huile pour engrenages hypoïdes SAE 80 API
GL-4
1RB7A_FF.book Page 7 Tuesday, April 24, 2012 9:17 AM
Page 82 of 188

6-5
Passage des vitesses : point mort à marche arrière
AVERTISSEMENT
Avant d’engager la marche arrière, s’assurer qu’il
n’y a pas d’obstacles ni de personnes derrière le vé-
hicule. Démarrer lentement une fois que la voie est
libre. Heurter un obstacle ou une personne peut
causer des blessures graves ou la mort.1. Arrêter le véhicule, retirer le pied de la pédale d’accélérateur et regarder derrière soi.
2. Actionner la pédale de frein.
3. Pour passer du point mort à la marche arrière, et vice versa, déplacer le sélecteur de marche le
long de son guide.●
Lorsque la marche arrière est engagée, le témoin
de marche arrière doit être allumé. En raison du
mécanisme de synchronisation du moteur, le té-
moin ne s’allume cependant pas toujours tant que
le véhicule est à l’arrêt.
●
Si le témoin ne s’allume pas, demander à un con-
cessionnaire Yamaha de contrôler son circuit
électrique.
1. Sélecteur de marche 2. L (gamme basse)
3. H (gamme haute) 4. N (point mort)
5. R (marche arrière)4. Relâcher le frein de stationnement.
5. S’assurer que la voie est libre à l’arrière du véhi-
cule, puis relâcher la pédale de frein.
6. Enfoncer progressivement la pédale d’accéléra- teur et reculer tout en continuant à regarder vers
l’arrière.
2
5 4
3
1RB7A_FF.book Page 5 Tuesday, April 24, 2012 9:17 AM
Page 89 of 188

7-1
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
13
14
5B470010
1-
GUIDE ÉLÉMENTAIRE
D’UTILISATION SÉCURITAIRE
L’utilisation adéquate et en toute sécurité du Rhino in-
combe à son propriétaire. Lire attentivement ce chapi-
tre et revoir les instructions concernant la sécurité au
Chapitre 2 avant la première utilisation du véhicule. Il
convient également de se référer à ces deux chapitres
et aux étiquettes collées sur le véhicule lors de la remi-
se d’instructions à tout nouveau pilote ou passager. Ne
permettre à quiconque de piloter ou de rouler dans ce
véhicule si l’on doute de sa volonté ou de sa capacité
d’obtempérer à ces instructions.
AVERTISSEMENT
Veiller à suivre ces instructions afin de réduire les
risques d’accidents et les risques de blessures gra-
ves ou mortelles en cas d’accident.
CONNAÎTRE SON VÉHICULE
Ce véhicule tout terrain a une tenue de route et une
maniabilité différente des voitures, motoquads, karts,
voiturettes de golf et des véhicules d’entretien. Le
Rhino a une garde au sol plus grande et il possède
d’autres caractéristiques lui permettant de rouler sur
des terrains découpés, mais cela a pour conséquence
qu’il pourrait capoter plus facilement que d’autres vé-
hicules dans certaines situations. Ces véhicules com-
prennent voitures conçues principalement pour la con-
duite sur chaussées, routes, chemins améliorés ou
véhicules d’entretien. La conduite du Rhino sans faire
preuve de prudence peut provoquer un capotage,
même sur terrain plat et sans obstacles.
1RB7A_FF.book Page 1 Tuesday, April 24, 2012 9:17 AM
Page 90 of 188
7-2
L’exécution en Rhino d’acrobaties que certains effec-
tuent avec d’autres véhicules (tels que glissements la-
téraux, dérapages, embardées ou dérapages en cercle)
a provoqué des capotages latéraux. Un capotage ou
une roulade peut provoquer l’écrasement de membres
et d’autres blessures graves, voire la mort du conduc-
teur ou de passagers.
Le propriétaire/conducteur doit prendre la responsabi-
lité de se protéger et de protéger son passager d’acci-
dents, y compris des capotages. Le Rhino dispose de
nombreux équipements de sécurité destinés à la pro-
tection de ses occupants, y compris un arceau de pro-
tection et des ceintures de sécurité, mais la meilleure
façon d’éviter des blessures est d’éviter les accidents.
Tout accident pose le risque de blessures, voire de
mort, malgré cet équipement de sécurité.1RB7A_FF.book Page 2 Tuesday, April 24, 2012 9:17 AM