Page 57 of 188
4-27
4
1. Placer le commutateur général d’éclairage à
la position “OFF”.
2. Éteindre l’accessoire.
3. Mettre le moteur en marche. (Voir page 6-1.)
4. Ouvrir le capuchon de la prise pour acces- soire, puis brancher la fiche d’alimentation de
l’accessoire à la prise.
5. Allumer l’accessoire.
6. Toujours remettre le capuchon de la prise enplace après avoir déconnecté l’accessoire.
ATTENTIONFCB00120●Ne pas brancher d’accessoire dont la con-
sommation dépasse la capacité maximale.
Un accessoire de consommation supérieure
pourrait surcharger le circuit et provoquer le
grillage du fusible.
1. Protection de prise pour accessoires CC
1. Prise pour accessoire à courant continuCapacité maximale de la prise pour
accessoire :CC 12 V, 10 A (120 W)
U1HP61F0.book Page 27 Thursday, April 5, 2012 3:06 PM
Page 58 of 188
4-28
4
●Lorsqu’un accessoire est utilisé alors que le
moteur est coupé ou que les phares sont al-
lumés, la batterie se déchargera et la mise en
marche du moteur risque de devenir difficile.●Ne pas brancher d’allume-cigare ou tout
autre accessoire dont la fiche s’échauffe,
sous peine de risquer d’endommager la
prise.
U1HP61F0.book Page 28 Thursday, April 5, 2012 3:06 PM
Page 59 of 188

5-1
5
FBU19201
CONTRÔLES AVANT UTILISATION
FBU19224Effectuer les contrôles avant chaque départ afin de s’assurer que le VTT peut être utilisé en toute sécurité.
Toujours respecter les procédés et intervalles de contrôle et d’entretien mentionnés dans ce manuel.
AVERTISSEMENT
FWB00481L’omission du contrôle ou de l’entretien correct du véhicule augmente les risques d’accident ou
d’endommagement. Ne pas conduire le véhicule en cas de détection d’un problème. Si le problème
ne peut être résolu en suivant les procédés repris dans ce manuel, faire contrôler le véhicule par un
concessionnaire Yamaha.Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche :
ÉLÉMENTSTRAVAUX À EFFECTUER PAGES
Carburant Contrôler le niveau de carburant dans le réservoir et, si nécessaire,
ajouter du carburant du type recommandé.
S’assurer de l’absence de fuite au niveau des durites d’alimenta- tion. Corriger si nécessaire. 4-18, 5-4
Huile moteur Contrôler le niveau d’huile dans le moteur, et si nécessaire, ajouter
de l’huile du type recommandé jusqu’au niveau spécifié.
S’assurer qu’il n’y a pas de fuites d’huile. Corriger si nécessaire. 5-4, 8-23
Huile de couple conique
arrière S’assurer qu’il n’y a pas de fuites d’
huile. Corriger si nécessaire. 5-4, 8-27
Huile de différentiel S’assurer qu’il n’y a pas de fuites d’ huile. Corriger si nécessaire. 5-4, 8-31
U1HP61F0.book Page 1 Thursday, April 5, 2012 3:06 PM
Page 60 of 188

5-2
5
Liquide de refroidisse-
ment Contrôler le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d’ex-
pansion et, si nécessaire, ajouter du liquide du type recommandé
jusqu’au niveau spécifié.
Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer de l’absence de toute fuite. Corriger si nécessaire. 5-4, 8-33
Frein avant Contrôler le fonctionnement. Si mous ou spongieux, fa
ire purger le
circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha.
Contrôler l’usure des plaquettes de frein et les remplacer si néces- saire.
Contrôler le niveau du liquide de frein dans le réservoir et, si néces- saire, ajouter du liquide du type spécifié jusqu’au niveau spécifié.
Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute fuite. Corriger si nécessaire. 5-4, 8-49, 8-50, 8-52
Frein arrière Contrôler le fonctionnement. Si mous ou spongieux, fa
ire purger le
circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha.
Contrôler la garde de la pédale et la régler si nécessaire.
Contrôler l’usure des plaquettes de frein et les remplacer si néces- saire.
Contrôler le niveau du liquide de frein dans le réservoir et, si néces- saire, ajouter du liquide du type spécifié jusqu’au niveau spécifié.
Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute fuite. Corriger si nécessaire. 5-4, 8-49, 8-50, 8-52,
8-52
Levier des gaz S’assurer du fonctionnement en douceur. Lubrifier le câble et le lo-
gement du levier si nécessaire.
Contrôler la garde du levier et la régler si nécessaire. 5-5, 8-47
Câbles de commande S’assurer du fonctionnement en douceur. Lubrifier si nécessaire. 8-55
Roues et pneus Contrôler l’état des roues et remplacer si endommagées.
Contrôler l’état des pneus et la profondeur des sculptures. Rempla-
cer si nécessaire.
Contrôler la pression de gonflage. Corriger si nécessaire. 5-5
ÉLÉMENTS TRAVAUX À EFFECTUER PAGESU1HP61F0.book Page 2 Thursday, April 5, 2012 3:06 PM
Page 61 of 188
5-3
5
Pédale de frein S’assurer du fonctionnement en douceur
. Si nécessaire, lubrifier les
points pivots. 8-56
Leviers de frein S’assurer du fonctionnement en douceur
. Si nécessaire, lubrifier les
points pivots. 8-55
Soufflets d’essieu S’assurer de l’absence de craquelures ou autre endommagement
et remplacer si nécessaire. 8-54
Visserie du châssis S’assurer que tous les écrous et vis sont correctement serrés. 5-8
Instruments, éclairage et
commandes Contrôler le fonctionnement et corriger si nécessaire. 5-8
ÉLÉMENTS TRAVAUX À EFFECTUER PAGES
U1HP61F0.book Page 3 Thursday, April 5, 2012 3:06 PM
Page 62 of 188

5-4
5
FBU19541Carburant S’assurer que le niveau de carburant est suffisant.
(Voir page 4-18.)FBU19560Huile moteur S’assurer que l’huile moteur atteint le niveau spé-
cifié. Ajouter de l’huile si nécessaire. (Voir page
8-23.)FBU19590Huile de couple conique arrière S’assurer que l’huile de couple conique arrière at-
teint le niveau spécifié. Ajouter de l’huile si néces-
saire. (Voir page 8-27.)FBU19600Huile de différentiel S’assurer que l’huile de différentiel atteint le niveau
spécifié. Ajouter de l’huile si nécessaire. (Voir page
8-31.)FBU19631Liquide de refroidissement S’assurer que le liquide de refroidissement atteint
le niveau spécifié. Ajouter du liquide de refroidisse-
ment si nécessaire. (Voir page 8-33.)
N.B.Le niveau du liquide de refroidissement doit être
vérifié le moteur froid, car il varie en fonction de la
température du moteur.FBU29082Freins avant et arrière Leviers et pédale de frein●S’assurer que les leviers de frein avant et arrière
n’ont pas de jeu. Si ce n’est pas le cas, faire con-
trôler le circuit de freinage par un concession-
naire Yamaha.●S’assurer que la garde à la pédale de frein est
correcte. Si le jeu est incorrect, le régler. (Voir
page 8-52.)●Contrôler le fonctionnement des leviers et de la
pédale de frein. Ils doivent s’actionner sans à-
coups et présenter une sensation de fermeté. Si
ce n’est pas le cas, faire contrôler le circuit de
freinage par un concessionnaire Yamaha.
Niveau du liquide de frein
Contrôler le niveau du liquide de frein. Ajouter du
liquide si nécessaire. (Voir page 8-50.)
U1HP61F0.book Page 4 Thursday, April 5, 2012 3:06 PM
Page 63 of 188

5-5
5
Fuite de liquide de frein
S’assurer qu’il n’y a pas de fuite de liquide de frein
au niveau des raccords ou des réservoirs de li-
quide de frein. Actionner les freins fermement pen-
dant une minute. Si un levier cède lentement sous
la pression, il y a lieu de suspecter une fuite dans
le circuit de freinage. Faire contrôler le circuit de
freinage par un concessionnaire Yamaha à la
moindre fuite.
Fonctionnement des freins
Tester le bon fonctionnement des freins juste
après le démarrage en roulant lentement. Si la
puissance de freinage est insuffisante, contrôler
l’usure des plaquettes de frein. (Voir page 8-49.)
FBU19761Levier des gaz Contrôler le bon fonctionnement du levier des gaz.
On doit pouvoir l’actionner facilement et il doit re-
tourner à la position de ralenti dès qu’on le relâche.
Si nécessaire, faire rectifier le problème par un
concessionnaire Yamaha.
FBU19814Pneus Contrôler fréquemment la pression de gonflage
des pneus afin de s’assurer qu’elle est conforme.
S’assurer également de leur bon état.
Pression des pneus
Vérifier et régler la pression des pneus à froid à
l’aide du manomètre basse pression pour pneus.
La pression de gonflage des pneus doit être égale
des deux côtés.
AVERTISSEMENT ! La conduite
d’un véhicule dont les pneus ne sont pas gon-
flés à la pression correcte peut être la cause de
blessures graves, voire de mort, en provo-
quant une perte de contrôle. Une pression in-
suffisante peut entraîner le déjantement du
pneu quand le véhicule est utilisé dans des
conditions extrêmes.
[FWB02541]
Gonfler les pneus à
la pression recommandée ci-dessous :
Liquide de frein spécifié :
DOT 4
U1HP61F0.book Page 5 Thursday, April 5, 2012 3:06 PM
Page 64 of 188
5-6
5Le manomètre basse pression pour pneus fait par-
tie intégrante de l’équipement standard. Il convient
d’effectuer deux mesures de la pression de gon-
flage des pneus et de conserver la deuxième va-
leur. En effet, l’encrassement éventuel du mano-
mètre risquerait de fausser la première mesure. Limite d’usure de pneu
Changer un pneu dont la profondeur de sculpture
est réduite à 3 mm (0.12 in).
Pression de gonflage recommandée :
Ava nt35.0 kPa (0.350 kgf/cm², 5.0 psi)
Arrière 30.0 kPa (0.300 kgf/cm², 4.4 psi)
Pression de gonflage minimum : Ava nt32.0 kPa (0.320 kgf/cm², 4.6 psi)
Arrière 27.0 kPa (0.270 kgf/cm², 4.0 psi)
Pression maximale lors du sertissage des ta-
lons de pneu : Ava nt250 kPa (2.5 kgf/cm², 36 psi)
Arrière 250 kPa (2.5 kgf/cm², 36 psi)
1. Manomètre basse pression pour pneus
U1HP61F0.book Page 6 Thursday, April 5, 2012 3:06 PM