4-8
43. Essuyer immédiatement toute coulure de car-burant. ATTENTION : Essuyer immédiate-
ment toute coulure de carburant à l’aide d’un chiffon propre, sec et doux. En effet,
le carburant risque d’abîmer les surfaces
peintes ou les pièces en plastique.
[FCB00981]
4. Tourner le bouchon du réservoir de carburant
à fond dans le sens des aiguilles d’une montre
afin de le refermer hermétiquement.
AVERTISSEMENT
FWB02531L’essence étant délétère, elle peut provoquer
des blessures, voire la mort. Manipuler l’es-
sence avec prudence. Ne jamais siphonner de
l’essence avec la bouche. Consulter immédia-
tement un médecin en cas d’ingestion, d’inha-
lation excessive de vapeur ou d’éclaboussures
dans les yeux. Si de l’essence se répand sur la
peau, laver au savon et à l’eau. Si de l’essence
se répand sur les vêtements, les changer sans
tarder.ATTENTIONFCB00070Utiliser exclusivement de l’essence sans
plomb. L’utilisation d’essence avec plomb en-
dommagerait gravement certaines pièces du
moteur, telles que les soupapes, les segments,
ainsi que le système d’échappement.
1. Niveau de carburant maximum
2. Tube de remplissage du réservoir de carburantCarburant recommandé :Uniquement essence ordinaire sans plomb
d’un indice d’octane recherche de 95 mini-
mum
Capacité du réservoir de carburant : 7.0 L (1.85 US gal, 1.54 Imp.gal)
Quantité de la réserve : 1.3 L (0.34 US gal, 0.29 Imp.gal)
U1PY61F0.book Page 8 Thursday, March 15, 2012 8:51 AM
4-9
4
Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence ordi-
naire sans plomb d’un indice d’octane recherche
de 95 ou plus. Si un cognement ou un cliquetis sur-
vient, changer de marque d’essence. L’essence
sans plomb prolonge la durée de service des bou-
gies et réduit les frais d’entretien.
FBU18820Robinet de carburant Ce robinet permet l’acheminement du carburant
du réservoir au carburateur et il est équipé d’un fil-
tre à carburant.
Les diverses positions de la manette du robinet de
carburant sont illustrées et leur rôle est expliqué ci-
dessous. OFF (fermé)
Le carburant ne passe pas. La manette du robinet
doit toujours être à cette position quand le moteur
est coupé.
1. Flèche placée sur “OFF”
RES
ON FUEL
OFF
1
U1PY61F0.book Page 9 Thursday, March 15, 2012 8:51 AM
5-5
5
Limite d’usure de pneu
Changer un pneu dont la profondeur de sculpture
est réduite à 3 mm (0.12 in). Renseignements sur les pneus
Ce VTT est équipé de pneus sans chambre à air.
AVERTISSEMENT
FWB02551La conduite d’un VTT dont le type de pneu ne
convient pas pourrait entraîner une perte de
contrôle du véhicule et augmenter les risques
d’accident.Après avoir subi de nombreux tests, les pneus ci-
tés ci-après ont été homologués par Yamaha Mo-
tor Co., Ltd. pour ce modèle.
1. Manomètre basse pression pour pneus
1
1. Limite d’usure de pneu
U1PY61F0.book Page 5 Thursday, March 15, 2012 8:51 AM
6-3
6
ATTENTIONFCB00163En vue de prolonger la durée de service du mo-
teur, ne jamais accélérer à l’excès tant que le
moteur est froid !FBU20291Mise en marche d’un moteur chaud Le procédé est identique à celui de la mise en mar-
che d’un moteur froid, à part qu’il soit inutile d’utili-
ser le starter lorsque le moteur est chaud. Il con-
vient plutôt de donner un peu de gaz lors de la
mise en marche du moteur.FBU20361Fonctionnement du sé lecteur de mar-
che et conduite en marche arrière ATTENTIONFCB00170Arrêter le véhicule avant de changer de vi-
tesse, sous peine d’endommager la boîte de vi-
tesses.Passage des rapports : marche avant
1. Arrêter le VTT. 2. Pour passer du point mort à la marche avant,
et vice versa, déplacer le sélecteur de marche
le long de son guide.
N.B.S’assurer de placer correctement le sélecteur de
marche à la position souhaitée.3. Accélérer progressivement.1. Point mort “N”
2. Marche avant “F”
3. Marche arrière “R”
4. Sélecteur de marche
1
2
3
4
U1PY61F0.book Page 3 Thursday, March 15, 2012 8:51 AM
6-5
6
Le moteur étant neuf, il faut éviter de le soumettre
à un effort excessif pendant les premiers 320 km
(200 mi) ou 20 premières heures. Les pièces mo-
biles du moteur doivent s’user et se roder mutuel-
lement pour obtenir les jeux de marche corrects.
Pendant cette période, éviter de conduire à pleins
gaz de façon prolongée et éviter tout excès sus-
ceptible de provoquer la surchauffe du moteur.
0–160 km (0–100 mi) ou 0–10 heures
Éviter l’utilisation prolongée à une ouverture des
gaz de plus de 1/2. Faire varier régulièrement la vi-
tesse du VTT. Ne pas rouler continuellement à la
même ouverture des gaz.
160–320 km (100–200 mi) ou 10–20 heures
Éviter l’utilisation prolongée à une ouverture des
gaz de plus de 3/4. Changer librement de régime,
mais ne jamais accélérer à fond.
320 km (200 mi) ou 20 heures et au-delà
Le rodage est terminé et le VTT peut être conduit
normalement.
ATTENTIONFCB00220Si un problème de moteur quelconque surve-
nait durant la période de rodage, faire immédia-
tement vérifier le VTT par un concessionnaire
Yamaha.FBU30020Stationnement Pour se garer, actionner le levier de frein arrière,
engager la marche avant, couper le moteur, serrer
le frein de stationnement, puis placer la manette du
robinet de carburant sur “OFF”.1. Position bloqué
1
U1PY61F0.book Page 5 Thursday, March 15, 2012 8:51 AM
8-7
8
10*Courroie trapézoï-
dale Contrôler l’usure et l’état, et remplacer si néces-
saire. √√
11 *Visserie du châssis S’assurer que toutes les vis et tous les écrous
sont correctement serrés. √√√√√
12 *Combinés ressort-
amortisseur Contrôler le fonctionnement et corriger si néces-
saire.
S’assurer de l’absence de fuites d’huile et rempla- cer si nécessaire. √√√
13 *Pivots de fusée
avant Lubrifier à la graisse à base de savon au lithium.
√√√
14 *Arbre de direction Lubrifier à la graisse à base de savon au lithium. √√√
15 *Direction Contrôler le fonctionnement et réparer ou rempla-
cer, si nécessaire.
Contrôler le pincement et le régler si nécessaire. √√√√√
16 Huile moteur Changer.
S’assurer de l’absence de fuites d’huile et corriger
si nécessaire. √ √√√
17 Crépine d’huile mo-
teur
√√√
18 Huile de boîte de vi-
tesses Changer.
S’assurer de l’absence de fuites d’huile et corriger
si nécessaire. √√
N° ÉLÉMENTS
CONTRÔLES OU ENTRE-
TIENS À EFFECTUER INITIAL CHAQUE
Le plus
court des
intervalles mois136612
km
(mi) 320
(200) 1300
(800) 2500
(1600) 2500
(1600) 5000
(3200)
heures 20 80 160 160 320U1PY61F0.book Page 7 Thursday, March 15, 2012 8:51 AM
8-11
8
N.B.Si l’on ne dispose pas d’une clé dynamométrique
lors de la mise en place de la bougie, une bonne
approximation consiste à serrer de 1/4–1/2 tour
supplémentaire après le serrage à la main. Il fau-
dra toutefois serrer la bougie au couple spécifié le
plus rapidement possible.3. Remettre le capuchon de bougie en place.FBU23268Huile moteur Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avant cha-
que départ. Il convient en outre de changer l’huile
aux fréquences spécifiées dans le tableau des en-
tretiens et graissages périodiques.
Contrôle du niveau d’huile moteur1. Placer le VTT sur une surface de niveau.
2. Contrôler le niveau d’huile le moteur étant à froid.
N.B.Si le moteur a été mis en marche avant que la vé-
rification du niveau d’huile ait été effectuée, bien
veiller à le mettre en température, puis à attendre
au moins dix minutes que le niveau se stabilise,
afin d’obtenir un relevé correct.3. Retirer le bouchon de remplissage d’huile mo-teur, puis essuyer la jauge d’huile avec un
chiffon propre.
4. Insérer la jauge, sans la visser, dans l’orifice de remplissage, puis la retirer à nouveau et
vérifier le niveau d’huile.1. Bouchon de remplissage de l’huile moteur
2. Jauge de niveau d’huile
2
1
U1PY61F0.book Page 11 Thursday, March 15, 2012 8:51 AM
8-14
8ser une huile portant la désignation
“ENERGY CONSERVING II” ou la même dé-
signation avec un chiffre plus élevé.
●S’assurer qu’aucune crasse ou objet ne pé-
nètre dans le carter moteur.9. Mettre le moteur en marche et contrôler pen-
dant quelques minutes s’il y a présence de fui-
tes d’huile en laissant tourner le moteur au ra-
lenti. En cas de fuite d’huile, couper
immédiatement le moteur et rechercher la
cause.
10. Couper le moteur, attendre au moins dix mi- nutes, puis vérifier le niveau d’huile et faire
l’appoint, si nécessaire.FBU27026Huile de boîte de vitesses Il convient de vérifier le niveau d’huile de boîte de
vitesses avant chaque départ. Il convient égale-
ment de changer l’huile de boîte de vitesses aux
fréquences spécifiées dans le tableau des entre-
tiens et graissages périodiques.
Contrôle du niveau de l’huile de boîte de vites-
ses
1. Placer le VTT sur une surface de niveau. 2. Mettre le moteur en marche et le faire chauffer
pendant quelques minutes, puis le couper.
3. Attendre quelques minutes que l’huile se sta- bilise, puis desserrer la vis de l’orifice de con-
trôle du niveau d’huile de boîte de vitesses, si-
tuée sur le côté droit du carter moteur, jusqu’à
ce que de l’huile s’écoule.
4. Si l’huile ne s’écoule pas, retirer le bouchon de remplissage d’huile et son joint.
1. Vis d’orifice de contrôle du niveau d’huile de boîte de vitesses
2. Joint
3. Niveau d’huile correct
4. Huile de boîte de vitesses4 3 1
2
U1PY61F0.book Page 14 Thursday, March 15, 2012 8:51 AM