TABLE DES MATIÈRESCONSIGNES DE SÉCURITÉ ............1-1
DESCRIPTION ..................................2-1
Vue gauche .....................................2-1
Vue droite ........................................2-2
Commandes et instruments.............2-3
COMMANDES ET INSTRUMENTS ...3-1
Immobilisateur antivol .....................3-1
Contacteur à clé/antivol ..................3-2
Témoins et témoins d’alerte ...........3-4
Régulateur de vitesse .....................3-7
Bloc de compteurs multifonctions ............................3-10
Mode de conduite D-mode ...........3-24
Combinés de contacteurs .............3-25
Système YCC-S ...........................3-27
Sélecteur au pied ..........................3-28
Sélecteur au guidon ......................3-28
Levier de frein ...............................3-29
Pédale de frein .............................3-29
Système d’antiblocage des roues (ABS) .........................................3-29
Système de régulation antipatinage ...............................3-30
Bouchon du réservoir de
carburant ...................................3-32
Carburant ......................................3-32
Durite de mise à l’air/de trop-plein du réservoir de carburant ..........3-34
Pots catalytiques ..........................3-34 Selles ........................................... 3-35
Réglage de la hauteur de la selle
du pilote .................................... 3-36
Compartiment de rangement ....... 3-38
Boîte à accessoires ...................... 3-39
Réglage du faisceau des phares ....................................... 3-39
Position du guidon ........................ 3-40
Ouverture et fermeture des
aérations de carénage .............. 3-40
Rétroviseurs ................................. 3-41
Réglage des suspensions avant
et arrière ................................... 3-42
Béquille latérale ............................ 3-46
Coupe-circuit d’allumage .............. 3-47
Prise pour accessoires à courant continu ......................... 3-49
POUR LA SÉCURITÉ –
CONTRÔLES AVANT
UTILISATION ..................................... 4-1
UTILISATION ET CONSEILS
IMPORTANTS CONCERNANT LE
PILOTAGE ......................................... 5-1
Mise en marche du moteur ............ 5-1
Passage des vitesses .................... 5-3
Comment réduire sa consommation de carburant ....... 5-4
Rodage du moteur ......................... 5-4
Stationnement ................................ 5-5 ENTRETIENS ET RÉGLAGES
PÉRIODIQUES
.................................. 6-1
Trousse de réparation .................... 6-2
Entretiens périodiques du système de contrôle des gaz
d’échappement ........................... 6-3
Entretiens périodiques et fréquences de graissage ............ 6-5
Dépose et repose des caches ....... 6-9
Contrôle des bougies ................... 6-11
Huile moteur et cartouche du filtre à huile ....................................... 6-12
Huile de couple conique arrière ... 6-15
Liquide de refroidissement ........... 6-17
Élément du filtre à air ................... 6-18
Contrôle du régime de ralenti du moteur ...................................... 6-18
Contrôle de la garde de la poignée des gaz ....................... 6-19
Jeu des soupapes ........................ 6-19
Pneus ........................................... 6-19
Roues coulées ............................. 6-22
Embrayage YCC-S ...................... 6-22
Contrôle de la garde du levier de
frein .......................................... 6-23
Contacteurs de feu stop ............... 6-23
Contrôle des plaquettes de frein
avant et arrière ......................... 6-23
Contrôle du niveau du liquide de
frein et de l’embrayage
YCC-S ...................................... 6-24U1MDF0F0.book Page 1 Thursday, February 14, 2013 2:48 PM
TABLE DES MATIÈRES
Changement du liquide de frein et d’embrayage YCC-S ............. 6-26
Contrôle et lubrification des câbles ........................................ 6-26
Contrôle et lubrification de la
poignée et du câble des gaz ..... 6-26
Contrôle et lubrification de la pédale de frein et du
sélecteur ................................... 6-27
Contrôle et lubrification du levier de frein ...................................... 6-27
Contrôle et lubrification des béquilles centrale et latérale ..... 6-27
Lubrification de la suspension
arrière ........................................ 6-28
Lubrification des pivots du bras oscillant ..................................... 6-28
Contrôle de la fourche .................. 6-29
Contrôle de la direction ................ 6-29
Contrôle des roulements de roue ........................................... 6-30
Batterie ......................................... 6-30
Remplacement des fusibles ......... 6-31
Ampoule de phare ........................ 6-33
Clignotant avant ........................... 6-33
Remplacement d’une ampoule de clignotant arrière ou de feu
arrière/stop ................................ 6-33
Remplacement de l’ampoule
d’éclairage de la plaque
d’immatriculation ....................... 6-34 Veilleuse ...................................... 6-35
Diagnostic de pannes .................. 6-35
Schémas de diagnostic de
pannes ...................................... 6-36
SOIN ET REMISAGE DE LA
MOTO ................................................ 7-1
Remarque concernant les
pièces de couleur mate .............. 7-1
Soin ................................................ 7-1
Remisage ....................................... 7-4
CARACTÉRISTIQUES ..................... 8-1
RENSEIGNEMENTS
COMPLÉMENTAIRES ....................... 9-1
Numéros d’identification ................ 9-1
U1MDF0F0.book Page 2 Thursday, February 14, 2013 2:48 PM
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1-3
1
monoxyde de carbone, il convient de quitter
immédiatement l’endroit, de prendre l’air et
de CONSULTER UN MÉDECIN.●
Ne pas faire tourner un moteur à l’inté-
rieur d’un bâtiment. Même si l’on tente
de faire évacuer les gaz d’échappe-
ment à l’aide de ventilateurs ou en
ouvrant portes et fenêtres, le mo-
noxyde de carbone peut atteindre rapi-
dement des concentrations dangereu-
ses.
●
Ne pas faire tourner un moteur dans
un endroit mal ventilé ou des endroits
partiellement clos, comme les gran-
ges, garages ou abris d’auto.
●
Ne pas faire tourner un moteur à un
endroit à l’air libre d’où les gaz
d’échappement pourraient être aspi-
rés dans un bâtiment par des ouvertu-
res comme portes ou fenêtres.
Charge
L’ajout d’accessoires ou de bagages peut
réduire la stabilité et la maniabilité de la
moto si la répartition du poids est modifiée.
Afin d’éviter tout risque d’accident, monter
accessoires et bagages avec beaucoup de
soin. Redoubler de prudence lors de la con-
duite d’une moto chargée d’accessoires ou de bagages. Voici quelques directives à sui-
vre concernant les accessoires et le char-
gement de cette moto :
S’assurer que le poids total du pilote, du
passager, des bagages et des accessoires
ne dépasse pas la charge maximum.
La
conduite d’un véhicule surchargé peut
être la cause d’un accident.
Même lorsque cette limite de poids n’est
pas dépassée, garder les points suivants à
l’esprit :
●
Les bagages et les accessoires doi-
vent être fixés aussi bas et près de la
moto que possible. Attacher soigneu-
sement les bagages les plus lourds
près du centre de la moto et répartir le
poids également de chaque côté afin
de ne pas la déséquilibrer.
●
Un déplacement soudain du charge-
ment peut créer un déséquilibre. S’as-
surer que les accessoires et les baga-
ges sont correctement attachés avant de prendre la route. Contrôler fré-
quemment les fixations des accessoi-
res et des bagages.
Régler correctement la suspension (pour les modèles à suspension ré-
glable) en fonction de la charge et
contrôler l’état et la pression de gon-
flage des pneus.
Ne jamais placer des objets lourds ou volumineux sur le guidon, la four-
che ou le garde-boue avant. Ces
objets (ex. : sac de couchage, sac à
dos ou tente) peuvent déstabiliser la
direction et rendre le maniement
plus difficile.
●
Ce véhicule n’est pas conçu pour ti-
rer une remorque ni pour être ac-
couplé à un side-car.
Accessoires Yamaha d’origine
Le choix d’accessoires pour son véhicule
est une décision importante. Des accessoi-
res Yamaha d’origine, disponibles unique-
ment chez les concessionnaires Yamaha,
ont été conçus, testés et approuvés par
Yamaha pour l’utilisation sur ce véhicule. De nombreuses entreprises n’ayant aucun
lien avec Yamaha produisent des pièces et
accessoires, ou mettent à disposition
d’autres modifications pour les véhicules
Yamaha. Yamaha n’est pas en mesure de
Charge maximale:
208 kg (459 lb)
U1MDF0F0.book Page 3 Thursday, February 14, 2013 2:48 PM
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1-4
1
tester les produits disponibles sur le marché
secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni ap-
prouver ni recommander l’utilisation d’ac-
cessoires vendus par des tiers ou les modi-
fications autres que celles recommandées
spécialement par Yamaha, même si ces
pièces sont vendues ou montées par un
concessionnaire Yamaha.
Pièces de rechange, accessoires et mo-
difications issus du marché secondaire
Bien que des produits du marché secon-
daire puissent sembler être de concept et
de qualité identiques aux accessoires
Yamaha, il faut être conscient que certains
de ces accessoires ou certaines de ces mo-
difications ne sont pas appropriés en raison
du danger potentiel qu’ils représentent pour
soi-même et pour autrui. La mise en place
de produits issus du marché secondaire ou
l’exécution d’une autre modification du véhi-
cule venant altérer le concept ou les carac-
téristiques du véhicule peut soumettre les
occupants du véhicule ou des tiers à des
risques accrus de blessures ou de mort. Le
propriétaire est responsable des domma-
ges découlant d’une modification du véhi-
cule.
Respecter les conseils suivants lors du
montage d’accessoires, ainsi que ceux don-
nés à la section “Charge”.
●
Ne jamais monter d’accessoires ou
transporter de bagages qui pourraient
nuire au bon fonctionnement de la
moto. Examiner soigneusement les
accessoires avant de les monter pour
s’assurer qu’ils ne réduisent en rien la
garde au sol, l’angle d’inclinaison dans
les virages, le débattement limite de la
suspension, la course de la direction
ou le fonctionnement des comman-
des. Vérifier aussi qu’ils ne cachent
pas les feux et catadioptres. Les accessoires montés sur le gui- don ou autour de la fourche peuvent
créer des déséquilibres dus à une
mauvaise distribution du poids ou à
des changements d’ordre aérody-
namique. Si des accessoires sont
montés sur le guidon ou autour de la
fourche, ils doivent être aussi légers
et compacts que possible.
Des accessoires volumineux ris- quent de gravement réduire la stabi-
lité de la moto en raison d’effets aé-
rodynamiques. Le vent peut avoir
tendance à soulever la moto et le
vent latéral peut la rendre instable.
De tels accessoires peuvent égale-
ment rendre le véhicule instable lors
du croisement ou du dépassement
de camions. Certains accessoires peuvent forcer
le pilote à modifier sa position de
conduite. Une position de conduite
incorrecte réduit la liberté de mou-
vement du pilote et peut limiter son
contrôle du véhicule. De tels acces-
soires sont donc déconseillés.
●
La prudence est de rigueur lors de
l’installation de tout accessoire électri-
que supplémentaire. Si les accessoi-
res excèdent la capacité de l’installa-
tion électrique de la moto, une
défaillance pourrait se produire, ce qui
risque de provoquer des problèmes
d’éclairage et une perte de puissance
du moteur.
Pneus et jantes issus du marché secon-
daire
Les pneus et les jantes livrés avec la moto
sont conçus pour les capacités de perfor-
mance du véhicule et sont conçus de sorte
à offrir la meilleure combinaison de mania-
bilité, de freinage et de confort. D’autres
pneus, jantes, tailles et combinaisons peu-
vent ne pas être adéquats. Se reporter à la
page 6-19 pour les caractéristiques des
pneus et pour plus d’informations sur leur
remplacement.
U1MDF0F0.book Page 4 Thursday, February 14, 2013 2:48 PM
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1-5
1
Transport de la moto
Bien veiller à suivre les instructions suivan-
tes avant de transporter la moto dans un
autre véhicule.●
Retirer tous les éléments lâches de la
moto.
●
S’assurer que le robinet de carburant
(le cas échéant) est à la position “OFF”
et qu’il n’y a pas de fuites de carburant.
●
Dans la remorque ou la caisse de
chargement, diriger la roue avant droit
devant et la caler dans un rail avec
corne d’arrimage.
●
Engager une vitesse (pour les modè-
les munis d’une boîte de vitesses à
commande manuelle).
●
Arrimer la moto à l’aide de sangles
d’arrimage ou de sangles adéquates
fixées à des éléments solides de la
moto, tels que le cadre ou la bride de
fourche (et non, par exemple, le gui-
don, qui comporte des éléments en
caoutchouc, ou les clignotants, ou
toute pièce pouvant se briser). Choisir
judicieusement l’emplacement des
sangles de sorte qu’elles ne frottent
pas contre des surfaces peintes lors
du transport.
●
Les sangles doivent, dans la mesure
du possible, quelque peu compresser
la suspension afin de limiter le rebond
lors du transport.
U1MDF0F0.book Page 5 Thursday, February 14, 2013 2:48 PM
DESCRIPTION
2-2
2
FAU10420
Vue droite
785,6
4
3
2
1
2
1. Compartiment de rangement (page 3-38)
2. Système de suspension réglable électroniquement (page 3-42)
3. Bouchon du réservoir de carburant (page 3-32)
4. Pare-brise (page 3-25/3-13)
5. Fusibles (page 6-31)
6. Batterie (page 6-30)
7. Pédale de frein (page 3-29)
8. Réservoir du liquide de frein arrière (page 6-24)U1MDF0F0.book Page 2 Thursday, February 14, 2013 2:48 PM
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-4
3
FAU49393
Témoins et témoins d’alerte
FAU11030
Témoin des clignotants “ ” et “ ”
Quand le contacteur des clignotants est
poussé vers la gauche ou vers la droite, le
témoin correspondant clignote.
FAU11060
Témoin du point mort “ ”
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vi-
tesses est au point mort.
FAU11080
Témoin de feu de route “ ”
Ce témoin s’allume lorsque la position feu
de route du phare est sélectionnée.
FAU11123
Témoin d’alerte du niveau d’huile “ ”
Ce témoin d’alerte s’allume lorsque le ni-
veau d’huile moteur est bas.
Contrôler le bon fonctionnement du circuit
électrique du témoin d’alerte en tournant la
clé sur “ON”. Le témoin d’alerte devrait s’al-
lumer pendant quelques secondes, puis
s’éteindre.
Si le témoin d’alerte ne s’allume pas lorsque
la clé de contact est tournée sur “ON” ou s’il
ne s’éteint pas par la suite, il convient de
faire contrôler le circuit électrique par un
concessionnaire Yamaha.
N.B.Dans une côte ou lors d’une accélération ou
décélération brusques, le témoin d’alerte
pourrait se mettre à trembloter, même si le
niveau d’huile est correct. Ceci n’indique
donc pas une panne.
FAU11380
Témoins du régulateur de vitesse
Les explications au sujet de ces témoins fi-
gurent à la page 3-7.
FAU11534
Témoin d’alerte de panne moteur “ ”
Ce témoin d’alerte s’allume ou clignote
lorsqu’un problème est détecté dans le cir-
cuit électrique contrôlant le moteur. Dans ce
cas, il convient de faire vérifier le système
embarqué de diagnostic de pannes par un
concessionnaire Yamaha. (Les explications
au sujet du système embarqué de diagnos-
tic de pannes se trouvent à la page 3-23.)
Contrôler le bon fonctionnement du circuit
électrique du témoin d’alerte en tournant la
clé sur “ON”. Le témoin d’alerte devrait s’al-
lumer pendant quelques secondes, puis
s’éteindre.
1. Témoin de l’immobilisateur antivol “ ”
2. Témoin de fonction Mode d’arrêt “ ”
3. Témoin d’alerte du système YCC-S “ ”
4. Témoin de rétrogradage “ ”
5. Témoin des clignotants gauches “ ”
6. Témoin d’alerte de panne moteur “ ”
7. Témoin d’alerte du niveau d’huile “ ”
8. Témoin du point mort “ ”
9. Témoin de feu de route “ ”
10.Témoin du système antiblocage des freins (ABS) “ ”
11.Témoin des clignotants droits “ ”
12.Témoin d’alerte du système de suspension réglable électroniquement “ ”
13.Témoin/témoin d’avertissement du système de régulation antipatinage “TCS”
14.Témoins du régulateur de vitesse
GEARN
25
A.TEMP ˚C
Lo
C.TEMP˚C
0:06
TIME TRIP
1234
5
11
6
10
7
13
12
14
9
8
ABS
U1MDF0F0.book Page 4 Thursday, February 14, 2013 2:48 PM
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-6
3
FAU55391
Témoin d’alerte du système de suspen-
sion réglable électroniquement “ ”
Ce témoin d’alerte s’allume lorsqu’un pro-
blème est détecté au niveau du système de
suspension réglable électroniquement.
Contrôler le bon fonctionnement du circuit
électrique du témoin d’alerte en tournant la
clé sur “ON”. Le témoin d’alerte devrait s’al-
lumer pendant quelques secondes, puis
s’éteindre.
Si le témoin d’alerte ne s’allume pas lorsque
la clé de contact est tournée sur “ON” ou s’il
ne s’éteint pas par la suite, il convient de
faire contrôler le circuit électrique par un
concessionnaire Yamaha.
FAU55430
Témoin de rétrogradage “ ”
Ce témoin clignote lorsque le rapport de la
boîte de vitesses est trop élevé pour la vi-
tesse du véhicule.
Afin de limiter les risques d’endommage-
ment de l’embrayage YCC-S, le témoin de
rétrogradage clignote afin de signaler au pi-
lote qu’il est nécessaire de rétrograder. Le
cas échéant, rétrograder jusqu’à ce que le
témoin cesse de clignoter.
FAU55441
Témoin d’alerte du système YCC-S “ ”
Si ce témoin d’alerte s’allume pendant la
conduite, cela peut signaler un problème au
niveau du système YCC-S. Dans ce cas :●
Il peut être impossible de changer de
vitesse.
●
L’embrayage pourrait ne pas se déso-
lidariser, ce qui pourrait provoquer des
soubresauts au moment de l’arrêt.
Arrêter le véhicule dès que possible et le
stationner à l’abri de la circulation. Faire
contrôler le système YCC-S par un conces-
sionnaire Yamaha.
N.B.Afin de pouvoir déplacer le véhicule après
son arrêt lorsque le passage des vitesses
est impossible à effectuer à l’aide du sélec-
teur au guidon ou du sélecteur au pied, pro-
céder comme suit :
Dresser le véhicule sur sa béquille centrale,
puis tout en faisant tourner la roue arrière,
repousser la tige et le pivot du sélecteur au
pied vers l’avant jusqu’à ce que la boîte de
vitesses soit au point mort.
Contrôler le bon fonctionnement du circuit
électrique du témoin d’alerte en tournant la
clé sur “ON”. Le témoin d’alerte devrait s’al-
lumer pendant quelques secondes, puis
s’éteindre.
Si le témoin d’alerte ne s’allume pas lorsque
la clé de contact est tournée sur “ON” ou s’il
ne s’éteint pas par la suite, il convient de
faire contrôler le circuit électrique par un
concessionnaire Yamaha.
FAU55450
Témoin de fonction Mode d’arrêt “ ”
Ce témoin s’allume lorsque la fonction
Mode d’arrêt est activée.
Si la fonction Mode d’arrêt ne parvient pas à
rétrograder, le témoin se met à clignoter.
Cf. page 3-26 pour une explication de la
fonction Mode d’arrêt.1. Pivot de tige de sélecteur au pied
2. Tige de sélecteur au pied
1
2
U1MDF0F0.book Page 6 Thursday, February 14, 2013 2:48 PM