
DESCRIPCIÓN
2-3
2
SAU10430
Mandos e instrumentos
12 34
56 1 78,9
10
9
1. Espejo retrovisor (página 3-42)
2. Interruptores del lado izquierdo del manillar (página 3-25)
3. Indicador multifunción (página 3-11)
4. Interruptor principal/Bloqueo de la dirección (página 3-2)
5. Depósito de líquido del freno delantero (página 6-24)
6. Interruptores del lado derecho del manillar (página 3-25)
7. Maneta de freno (página 3-29)
8. Puño del acelerador (página 6-19) 9. Calentadores de los puños (página 3-13)
10.Mando de ajuste de la luz del faro (página 3-40)
U1MDS0S0.book  Page 3  Monday, February 18, 2013  2:39 PM 

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-4
3
SAU11030
Luces indicadoras de 
intermitencia “ ” y “ ” 
La luz indicadora correspondiente parpa-
dea cuando se empuja el interruptor de in-
termitencia hacia la izquierda o hacia la
derecha.
SAU11060
Luz indicadora de punto muerto “ ” 
Esta luz indicadora se enciende cuando la
transmisión se encuentra en posición de
punto muerto.
SAU11080
Testigo de luces de carretera “ ” 
Este testigo se enciende cuando están co-
nectadas las luces de carretera.
SAU11123
Luz de aviso del nivel de aceite “ ” 
Esta luz de aviso se enciende si el nivel de
aceite del motor está bajo.
El circuito eléctrico de la luz de aviso se
puede comprobar girando la llave a la posi-
ción “ON”. La luz de aviso debe encenderse
durante unos segundos y luego apagarse.
Si la luz de aviso no se enciende inicialmen-
te al girar la llave a la posición “ON” o si per-
manece encendida, haga revisar el circuito
eléctrico en un concesionario Yamaha.
NOTAIncluso si el nivel de aceite es suficiente, la
luz de aviso puede parpadear al circular por
una cuesta o durante las aceleraciones o
desaceleraciones bruscas, pero esto no es
un fallo.
SAU11380
Luces indicadoras del regulador de ve-
locidad de crucero 
Véase en la página 3-7 una explicación de
estas luces indicadoras.
SAU11534
Luz de aviso de avería del motor “ ” 
Esta luz de aviso se enciende o parpadea
cuando se detecta un problema en el circui-
to eléctrico de control del motor. En ese ca-
so, haga revisar el sistema de
autodiagnóstico en un concesionario
Yamaha. (Véase en la página 3-23 una ex-
plicación del dispositivo de autodiagnósti-
co).
El circuito eléctrico de la luz de aviso se
puede comprobar girando la llave a la posi-
ción “ON”. La luz de aviso debe encenderse
durante unos segundos y luego apagarse.
Si la luz de aviso no se enciende inicialmen-
te al girar la llave a la posición “ON” o si per-
manece encendida, haga revisar el circuito
eléctrico en un concesionario Yamaha.
SAU51661
Luz de aviso del sistema ABS “ ” 
Durante el funcionamiento normal, la luz de
aviso del ABS se enciende cuando se gira
la llave a “ON” y se apaga después de cir-
cular a una velocidad de 10 km/h (6 mi/h) o
superior.
Si la luz de aviso del sistema ABS:●
no se enciende cuando se gira la llave
a “ON”
●
se enciende o parpadea durante la
marcha
●
no se apaga después de circular a una
velocidad de 10 km/h (6 mi/h) o supe-
rior
Es posible que el ABS no funcione correc-
tamente. En cualquiera de las circunstan-
cias anteriormente señaladas, haga revisar
el sistema lo antes posible en un concesio-
nario Yamaha. (Véase en la página 3-29
una explicación del ABS).ADVERTENCIA
SWA16040
Si la luz de aviso del ABS no se apaga
después de circular a una velocidad de
10 km/h (6 mi/h) o superior o se enciende
o parpadea durante la marcha, el siste-
ma de frenos pasa a funcionar del modo
convencional. En cualquiera de estos
casos, o si la luz de aviso no se enciende
en absoluto, extreme las precauciones
para evitar el posible bloqueo de las rue-
ABS
U1MDS0S0.book  Page 4  Monday, February 18, 2013  2:39 PM 

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-6
3
NOTAPara mover el vehículo después de haberlo
parado, si no puede cambiar de marcha con
la maneta ni el pedal de cambio haga lo si-
guiente:
Coloque el vehículo en el caballete central
y, mientras hace girar la rueda trasera, em-
puje hacia delante la varilla del pedal de
cambio y el pivote de esta hasta llegar a la
posición de punto muerto.El circuito eléctrico de la luz de aviso se
puede comprobar girando la llave a la posi-
ción “ON”. La luz de aviso debe encenderse
durante unos segundos y luego apagarse.Si la luz de aviso no se enciende inicialmen-
te al girar la llave a la posición “ON” o si per-
manece encendida, haga revisar el circuito
eléctrico en un concesionario Yamaha.
SAU55450
Luz indicadora de la función de 
parada “ ” 
Esta luz indicadora se enciende cuando se
activa la función de parada.
Si la función de parada no efectúa el cam-
bio a marchas inferiores, la luz indicadora
parpadea.
Véase en la página 3-26 una explicación de
la función de parada.
SAU54680
Luz indicadora del sistema 
inmovilizador “ ” 
El circuito eléctrico de la luz indicadora se
puede comprobar girando la llave a la posi-
ción “ON”. La luz indicadora debe encen-
derse durante unos segundos y luego
apagarse.
Si la luz indicadora no se enciende inicial-
mente al girar la llave a la posición “ON” o si
permanece encendida, haga revisar el cir-
cuito eléctrico en un concesionario
Yamaha.
Cuando se ha girado la llave a la posición
“OFF” y han transcurrido 30 segundos, la
luz indicadora empieza a parpadear para indicar que el sistema inmovilizador está
activado. Después de 24 horas, la luz indi-
cadora deja de parpadear; no obstante, el
sistema inmovilizador sigue activado.
El dispositivo de autodiagnóstico detecta
asimismo los fallos en los circuitos del siste-
ma inmovilizador. (Véase en la página 3-23
una explicación del dispositivo de autodiag-
nóstico).
1. Pivote de la varilla del pedal de cambio
2. Varilla del pedal de cambio
1
2
U1MDS0S0.book  Page 6  Monday, February 18, 2013  2:39 PM 

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-8
3
2. Pulse el lado “SET–” del interruptor deajuste del regulador de velocidad para
activar el sistema. La velocidad actual
del vehículo pasa a ser la velocidad de
crucero programada. Se enciende la
luz indicadora de ajuste del regulador
de velocidad “SET”.NOTACuando la luz indicadora de reducción de
marcha “ ” está parpadeando, no se pue-
de activar el regulador de velocidad.
Ajuste de la velocidad de crucero pro-
gramada
Mientras el sistema regulador de velocidad
esté funcionando, pulse el lado “RES+” del
interruptor de ajuste de la velocidad de cru-
cero para incrementar la velocidad de cru-
cero o el lado “SET–” para reducirla.NOTAAl pulsar el interruptor de ajuste una vez, la
velocidad cambiará en incrementos de
aproximadamente 2.0 km/h (1.2 mi/h). Si
mantiene pulsado el lado “RES+” o “SET–” del interruptor de ajuste de la velocidad de
crucero la velocidad aumentará o disminui-
rá de forma continua hasta que lo suelte.
Asimismo, puede incrementar la velocidad
del vehículo de forma manual con el acele-
rador. Después de acelerar, puede progra-
mar una nueva velocidad de crucero
pulsando el lado “SET–” del interruptor de
ajuste. Si no programa una nueva velocidad
de crucero, cuando suelte el puño del ace-
lerador el vehículo desacelerará a la veloci-
dad de crucero programada.
Desactivación del sistema regulador de
velocidad
Para anular la velocidad de crucero progra-
mada efectúe una de las operaciones si-
guientes. La luz indicadora “SET” se
apagará.●
Gire el puño del acelerador más allá
de la posición cerrada en el sentido de
desaceleración.
1. Interruptor general del regulador de 
velocidad “ ”
2. Luz indicadora del regulador de  velocidad “ ”
2
1
1. Interruptor de ajuste de la velocidad de cru- cero “RES+/SET–”
2. Luz indicadora de reducción de  marcha “ ”
3. Luz indicadora de ajuste de la velocidad de  crucero “SET”
2
3
1
U1MDS0S0.book  Page 8  Monday, February 18, 2013  2:39 PM 

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-15
3
●
un indicador de temperatura del líqui-
do refrigerante
●
un indicador del consumo medio de
gasolina
●
un indicador del consumo instantáneo
de gasolina
Se pueden seleccionar los elementos que
se muestran en cada indicador de informa-
ción.
Para ajustar o seleccionar los elementos
que se muestran, consulte la página 3-18.
Cuentakilómetros:
Cuentakilómetros parciales:
“TRIP-1” y “TRIP-2” muestran la distancia
recorrida desde que se pusieron a cero por
última vez.
Cuando quedan aproximadamente 5.5 L
(1.45 US gal, 1.21 Imp.gal) de gasolina en
el depósito, el último segmento del indica-
dor de combustible comienza a parpadear.
Asimismo, el indicador de información cam-
bia automáticamente a cuentakilómetros
parcial en reserva “TRIP-F” y se inicia el re-
cuento de la distancia recorrida desde ese
punto.
En ese caso, al pulsar el interruptor de se-
lección la indicación cambia entre los dife-
rentes indicadores de información en el
orden siguiente:
TRIP-F  → Indicador–1  → Indicador–2  → In-
dicador–3  → TRIP-F  Para poner a cero un cuentakilómetros par-
cial, utilice el interruptor de selección para
seleccionar el indicador de información que
contiene el cuentakilómetros parcial. Pulse
el botón “RESET” brevemente de modo
que el cuentakilómetros parcial parpadee y,
a continuación, vuelva a pulsar el botón
“RESET” durante al menos 2 segundos
mientras el cuentakilómetros parcial esté
parpadeando. Si no pone a cero de forma
manual el cuentakilómetros parcial en re-
serva de gasolina, este se pondrá a cero
automáticamente y se restablecerá la vi-
sualización del modo anterior después de
repostar y de recorrer 5 km (3 mi).
Autonomía estimada:
Muestra la distancia que se puede recorrer
en las condiciones de marcha del momento
con la gasolina que queda en el depósito.
Tiempo transcurrido:
20
ODO
km
5.0
TRIP-1km
7.0
TRIP-2km
GEAR4
3.4
TRIP-F km
11
RANGEkm
0:06
TIME TRIP
U1MDS0S0.book  Page 15  Monday, February 18, 2013  2:39 PM 

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-16
3
Muestra el tiempo que ha transcurrido des-
de que se giró la llave a la posición “ON”. El
tiempo máximo que se puede mostrar es
99:59.
El indicador se pone a cero automática-
mente cuando se gira la llave a la posición
“OFF”.NOTATambién están las indicaciones de tiempo
transcurrido “TIME–2” y “TIME–3”, pero no
se pueden configurar para el indicador de
información. Consulte “Modo de ajuste” en
la página 3-18 para obtener información de-
tallada.Indicador de la temperatura ambiente:El visor muestra la temperatura ambiente,
entre –9 °C y 50 °C, en incrementos de 1
°C. La temperatura visualizada puede va-
riar con respecto a la temperatura ambien-
te.NOTA●
Se mostrará –9 °C aunque la tempera-
tura ambiente sea inferior a –9 °C.
●
Se mostrará 50 °C aunque la tempera-
tura ambiente sea superior a 50 °C.
●
La precisión de la indicación de la tem-
peratura puede resultar afectada
cuando se conduce despacio [aproxi-
madamente a menos de 20 km/h (12.5
mi/h)] o al pararse en señales de tráfi-
co, pasos a nivel, etc.
Indicador de la temperatura del refrigeran-te:El indicador de temperatura del líquido refri-
gerante indica la temperatura del líquido re-
frigerante. La temperatura del refrigerante
varía con los cambios de tiempo y con la
carga del motor.
Si el mensaje “Hi” parpadea, detenga el ve-
hículo, pare el motor y deje que se enfríe.
(Véase la página 6-38).
NOTAEl indicador de información seleccionado
no se puede cambiar mientras el mensaje
“Hi” está parpadeando.ATENCIÓN
SCA10021
No mantenga en marcha el motor si se
recalienta.Consumo medio de gasolina:
25
A.TEMP ˚C
Lo
C.TEMP˚C
GEAR4
Hi
C.TEMP˚C
12.3
FUEL AVG km/L
U1MDS0S0.book  Page 16  Monday, February 18, 2013  2:39 PM 

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-17
3
Las indicaciones de consumo medio de ga-
solina “km/L”, “L/100km” o “MPG” (solo
para Reino Unido) muestran el consumo
medio desde la última vez que se puso el in-
dicador a cero.●
La indicación “km/L” muestra la distan-
cia media que se puede recorrer con
1.0 L de gasolina.
●
La indicación “L/100km” muestra la
cantidad media de gasolina necesaria
para recorrer 100 km.
●
Solo para Reino Unido: la indicación
“MPG” muestra la distancia media que
se puede recorrer con 1.0 Imp.gal de
gasolina.
Para poner a cero el consumo medio de ga-
solina, utilice el interruptor de selección
para seleccionar el indicador de informa-
ción que contiene la indicación del consu-
mo medio. Pulse el botón “RESET”
brevemente de modo que el indicador de
consumo medio de gasolina parpadee y, a
continuación, vuelva a pulsar el botón “RE-
SET” durante al menos 2 segundos mien-
tras el indicador esté parpadeando.
NOTADespués de ponerla a cero, la indicación
del consumo medio de gasolina mostrará “_
_._” hasta que el vehículo haya recorrido 1
km (0.6 mi).
ATENCIÓN
SCA15473
Si hay un fallo en el funcionamiento, se
visualizará “– –.–” continuamente. Haga
revisar el vehículo en un concesionario
Yamaha.Consumo instantáneo de gasolina:Las indicaciones de consumo instantáneo
“km/L”, “L/100km” o “MPG” (solo para Rei-
no Unido) muestran el consumo de gasoli-
na en las condiciones de marcha del
momento.●
La indicación de “km/L” muestra la dis-
tancia que se puede recorrer con 1.0 L
de gasolina.
●
La indicación “L/100km” muestra la
cantidad de gasolina necesaria para
recorrer 100 km.
●
Solo para Reino Unido: la indicación
“MPG” muestra la distancia que se
puede recorrer con 1.0 Imp.gal de ga-
solina.
NOTACuando esté circulando a menos de 10
km/h (6.0 mi/h), el visor mostrará la indica-
ción “_ _._”.ATENCIÓN
SCA15473
Si hay un fallo en el funcionamiento, se
visualizará “– –.–” continuamente. Haga
revisar el vehículo en un concesionario
Yamaha.Ajuste de la posición del parabrisasPara subir el parabrisas, pulse el lado “ ”
del interruptor de selección. Para bajar el
parabrisas, pulse el lado “ ” del interrup-
tor de selección.
12.3
FUEL CRNT km/L
U1MDS0S0.book  Page 17  Monday, February 18, 2013  2:39 PM 

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-25
3
Este modo permite disfrutar de una conduc-
ción fluida en toda la gama de velocidades.
Modo deportivo “S”
Este modo ofrece una respuesta más de-
portiva del motor a velocidad baja/media en
comparación con el modo de recreo.
SAU1234C
Interruptores del manillar IzquierdaDerecha
SAU54200
Conmutador de luces/interruptor de 
ráfagas “ / /PASS” 
Sitúe este interruptor en “ ” para poner la
luz de carretera y en “ ” para poner la luz
de cruce.
Para hacer ráfagas, pulse el lado “PASS”
del interruptor mientras los faros estén en
posición de luz de cruce.
SAU12460
Interruptor de intermitencia “ / ” 
Para señalar un giro a la derecha pulse este
interruptor hacia la posición “ ”. Para se-
ñalar un giro a la izquierda pulse este inte-
rruptor hacia la posición “ ”. Cuando lo
1. Interruptor de menú “MENU”
2. Interruptor de selección “ / ”
3. Interruptor de la función de parada “ ”
4. Interruptores del regulador de velocidad de 
crucero
5. Interruptor de la bocina “ ”
6. Interruptor de intermitencia “ / ”
7. Conmutador de luces/interruptor de  ráfagas “ / /PASS”17
652
4
3
1. Interruptor de arranque/paro del motor “ / / ”
2. Selector de modo de conducción “MODE”
3. Interruptor de luces de emergencia “ ”
STOPMODERUNSTART
32
1
U1MDS0S0.book  Page 25  Monday, February 18, 2013  2:39 PM