SOMMAIREIndex
MATRIX_D
4
3-1. Utilisation du système de climatisation et du
désembuage
Système de climatisation ... 204
Désembuage de lunette arrière et de rétroviseurs
extérieurs ......................... 211
3-2. Utilisation du système audio
Types de système audio .... 212
Utilisation de l'autoradio ..... 221
Utilisation du lecteur de CD .................................... 225
Lecture des disques MP3 et WMA .................... 233
Utilisation d'un iPod ............ 244
Utilisation d'une clé USB .... 253
Utilisation optimale du système audio .................. 261
Utilisation du port AUX ....... 265
Utilisation des commandes audio au volant ................. 267 3-3. Utilisation du système
audio Bluetooth
®
Système audio ou téléphone Bluetooth®........................ 270
Utilisation du système audio/ téléphone Bluetooth
®....... 273
Utilisation d'unlecteur portable compatible
Bluetooth
®........................ 278
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres
(pour téléphones mobiles)
Passer un appel téléphonique ..................... 281
Utilisation du menu “SET UP” (menu “Bluetooth”) ........... 286
Utilisation du menu “SET UP” (menu “Phone”) ................ 292
3-5. Utilisation des éclairages intérieurs
Détail des éclairages intérieurs ........................... 298
• Éclairage intérieur ............ 299
• Éclairages individuels/ intérieurs ........................... 300
• Éclairages individuels ....... 301
3Équipements intérieurs
MATRIX_D
21
Installation d'un système radio émetteur/récepteur
Sachant que l'installation d'un poste émetteur/récepteur dans votre véhicule
risque d'affecter les systèmes électroniques tels que le système d'injection
multipoints/système d'injection multipoints séquentielle, le régulateur de
vitesse, le système de freinage antiblocage, le système de sacs de sécurité
gonflables SRS ou les prétensionneurs de ceinture de sécurité, veillez à
vérifier avec votre concessionnaire Toyota les mesures de précaution ou les
instructions spéciales concernant l'installation.
Enregistrements des données du véhicule
Votre Toyota est équipée de plusieurs calculateurs sophistiqués qui
enregistrent certaines données telles que:
• Régime moteur
• État de l'accélérateur
• État du frein
• Vitesse du véhicule
• Position du levier de vitesses (véhicules équipés d'une transmissionautomatique)
Les données enregistrées varient selon la classe du véhicule ainsi que les
options équipant celui-ci. Par ailleurs, ces calculateurs n'enregistrent pas les
conversations, les sons ou les images.
● Utilisation des données
Toyota peut utiliser les données enregistrées dans ces calculateurs pour
diagnostiquer les mauvais fonctionnements, faire de la recherche-
développement et améliorer la qualité.
Toyota ne divulguera aucune des informations enregistrées à un tiers,
excepté:
• Avec le consentement du propriétaire du véhicule ou de son locataire si le véhicule est loué
• En réponse à une requête officielle de la part de la police, d'une cour de justice ou d'une agence gouvernementale
• Pour l'utilisation par Toyota dans un procès
• À des fins de recherche lorsque les données ne sont pas liées à un véhicule ou propriétaire en particulier
29
1-1. Informations relatives aux clés
1
Avant de prendre le volant
MATRIX_D
■
Languette de numéro de clé
Conservez cette languette en lieu sûr, par exemple dans votre portefeuille,
et non dans le véhicule. Si vous veniez à perdre une clé, vous pouvez en
faire faire une nouvelle par votre concessionnaire Toyota, en lui fournissant
la languette de numéro de clé. ( →P. 458)
■ Voyage en avion
Lorsque vous emportez une clé de télécommande de verrouillage centralisé
avec vous à bord d'un avion, prenez garde de n'appuyer sur aucun des
boutons de celle-ci tant que vous êtes dans l'appareil. Si vous transportez
une clé de télécommande de verrouillage centralisé dans votre sac ou tout
autre contenant, assurez-vous que les boutons ne sont pas susceptibles
d'être actionnés accidentellement. Tout appui sur l'un des boutons de la clé
à télécommande du verrouillage centralisé risque d'entraîner l'émission
d'ondes radio qui pourraient pertur ber le fonctionnement de l'appareil.
NOTE
■Pour éviter tout dommage aux clés
● Ne soumettez pas les clés à des chocs importants, ne les exposez pas à
des températures élevées en les laissant à la lumière directe du soleil et
ne les mouillez pas.
● N’exposez pas les clés à des matériaux électromagnétiques et n’attachez
pas d'élément bloquant les ondes électromagnétiques sur la surface de la
clé.
● Ne démontez pas la clé.
32 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
MATRIX_D
■Décharge de la pile de la clé
Si la télécommande du verrouillage centralisé ne fonctionne pas, cela peut
signifier que la pile est usée. Remplacez la pile lorsque cela est nécessaire.
(→ P. 395)
■ Fonction de sécurité
Si aucune porte n'est ouverte dans les 60 secondes qui suivent le
déverrouillage du véhicule, le système de sécurité verrouille à nouveau
automatiquement le véhicule.
■ Conditions affectant le fonctionnement
La fonction de télécommande du verrouillage centralisé risque de ne pas
fonctionner normalement dans les situations suivantes.
●Lorsque vous vous trouvez à proximité d'un relais TV, d'une centrale
électrique, d'une station de radio, d'un aéroport ou de toute autre
installation source de rayonnements électromagnétiques intenses
● Si vous portez une radio portable, un téléphone cellulaire ou autres
appareils de communication sans fil
● Lorsque plusieurs clés télécommandes sont dans l’environnement
immédiat
● Lorsque la clé télécommande est entrée en contact avec un objet
métallique ou que ce dernier la recouvre
● Lorsqu'une clé télécommande (émettant des ondes radio) est utilisée à
proximité
● Lorsque la clé télécommande est laissée à proximité d’un appareil
électrique tel qu’un ordinateur
● Lorsque la pile de la clé télécommande est usée
● Si un film métallique est apposé sur la lunette arrière ou si des objets
métalliques sont en contact avec celle-ci
■ Personnalisation pouvant être effectuée par votre concessionnaire
To y o ta
Il est possible de modifier certains paramètres (p. ex. les signaux de
fonctionnement). (Fonctions personnalisables →P. 506)
33
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
1
Avant de prendre le volant
MATRIX_D
■
Certification de la télécommande du verrouillage centralisé
L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions
suivantes: (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur du
dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même
si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du
dispositif.
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not
cause interference, and (2) this device must accept any interference, includ-
ing interference that may cause undesired operation of the device.
73
1-6. Système antivol
1
Avant de prendre le volant
MATRIX_D
■
Entretien du système
Le système antidémarrage dont est équipé votre véhicule est sans aucun
entretien.
■ Conditions risquant de nuire au bon fonctionnement du système
● Si la clé est en contact avec un objet métallique
● Si la clé est trop proche ou en contact avec une autre clé, appartenant au
système antivol (utilisant une puce de transpondeur intégrée) d'un autre
véhicule
■ Certifications du système d'antidémarrage
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables
aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux
deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage,
et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique
subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le
fonctionnement.
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS stan-
dard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device
may not cause interference, and (2) this device must accept any interfer-
ence, including interference that may cause undesired operation of the
device.
AT T E N T I O N
Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de
l’homologation est susceptible d’entraîner la levée du droit de l’utilisateur à
faire fonctionner cet équipement.
NOTE
■ Pour garantir le bon fonctionnement du système
Ne pas modifier ni démonter le système. S'il est modifié ou démonté, il n’est
plus garanti que celui-ci fonctionne normalement.
89
1-7. Informations relatives à la sécurité
1
Avant de prendre le volant
MATRIX_D
AT T E N T I O N
■
Précautions avec les sacs de sécurité gonflables SRS
● Si vous avez des difficultés à respirer après le déploiement de l’airbag
SRS, ouvrez une porte ou une vitre pour faire entrer de l'air frais, ou bien
descendez du véhicule si cela ne présente pas de danger. Essuyez tout
résidu dès que possible afin d'éviter d'éventuelles irritations de la peau.
● Si les parties renfermant les airbags SRS, telles que la garniture du volant
et les garnitures de montants avant et arrière, apparaissent abîmées ou
craquelées, faites-les remplacer par votre concessionnaire Toyota.
■ Modification et mise au rebut des éléments du système de sacs de
sécurité gonflables SRS
Consultez impérativement votre concessionnaire Toyota si vous avez besoin
d'intervenir sur votre véhicule ou de procéder à l'une des modifications
suivantes.
Les airbags SRS risquent de ne pas fonctionner correctement ou de se
déployer (gonfler) accidentellement, pr ovoquant ainsi des blessures graves,
voire mortelles.
● Installation, dépose, démontage et réparations des airbags SRS.
● Réparations, modifications, démontage ou remplacement du volant, du
tableau de bord, de la planche de bord, des sièges ou de leur garnissage,
des montants avant, latéraux et arrière ou du rail latéral de toit.
● Réparations ou modifications des ailes avant, du bouclier avant ou des
flancs de l'habitacle.
● Installation de chasse-neige, de treuils , etc., sur la calandre (pare-buffle,
pare-kangourou, etc.).
● Modification du système de suspension du véhicule.
● Installation d'appareils électroniques , tels qu'un radioémetteur/récepteur
ou d'un lecteur CD.
● Aménagements du véhicule visant à permettre sa conduite par une
personne atteinte d'un handicap physique.
202
MATRIX_D
3-1. Utilisation du système de climatisation et du
désembuage
Système de climatisation ................... 204
Désembuage de lunette arrière et de rétroviseurs
extérieurs ....................... 211
3-2. Utilisation du système audio
Types de système audio .............................. 212
Utilisation de l'autoradio ...................... 221
Utilisation du lecteur de CD.................................. 225
Lecture des disques MP3 et WMA.................. 233
Utilisation d'un iPod ......... 244
Utilisation d'une clé USB ............................... 253
Utilisation optimale du système audio................ 261
Utilisation du port AUX ..... 265
Utilisation des commandes audio au volant .............. 267 3-3. Utilisation du système
audio Bluetooth®
Système audio ou téléphone Bluetooth®..... 270
Utilisation du système audio/téléphone
Bluetooth
®...................... 273
Utilisation d'unlecteur portable compatible
Bluetooth
®...................... 278
3-4. Utilisation du système téléphonique mains
libres (pour téléphones
mobiles)
Passer un appel téléphonique .................. 281
Utilisation du menu “SET UP”
(menu “Bluetooth”) ......... 286
Utilisation du menu “SET UP”
(menu “Phone”) .............. 292