Page 92 of 388

92
1-7. Información de seguridad
AYGO_WS_99G77S
PRECAUCIÓN
■ Precauciones relacionadas con el cojín de aire SRS
● En vehículos con cojines de aire SRS laterales, no utilice accesorios para
los asientos que tapen las zonas donde se despliegan los cojines de aire
SRS laterales, ya que podrían interfer ir en el inflado de los mismos. Estos
accesorios pueden impedir que los cojines de aire laterales se activen
correctamente, pueden deshabilitar el sistema o bien hacer que los
cojines de aire laterales se inflen de forma accidental, con resultado de
muerte o lesiones graves.
● No golpee ni aplique niveles elevados de fuerza en la zona de los
componentes del cojín de aire SRS.
En caso contrario, podría provocar que los cojines de aire SRS funcionen
incorrectamente.
● No toque ningún componente inmediatamente después de inflarse los
cojines de aire SRS, ya que puede estar caliente.
● Si es difícil respirar después de que los cojines de aire SRS se hayan
desplegado, abra una puerta o ventanilla para que entre aire fresco o
salga del vehículo siempre que no implique ningún peligro. Lávese lo
antes posible para eliminar los residuos y evitar así que la piel se irrite.
● En vehículos con cojines de aire SRS laterales, si las zonas en las que se
encuentran guardados los cojines de aire SRS (como la almohadilla del
volante) están dañadas o agrietadas, lleve su vehículo a un concesionario
Toyota autorizado, a cualquier taller, o a otro profesional con la
cualificación y el equipo necesarios.
● En vehículos con cojines de aire SRS de protección de cortinilla, si las
zonas en las que se encuentran guardados los cojines de aire SRS (como
la almohadilla del volante y la guarnición de los pilares delantero y
trasero) están dañadas o agrietadas, lleve su vehículo a un concesionario
Toyota autorizado, a cualquier taller, o a otro profesional con la
cualificación y el equipo necesarios.
Page 96 of 388

96
1-7. Información de seguridad
AYGO_WS_99G77S
Sistemas de sujeción para niños
Puntos que se deben recordar
Los estudios realizados han demostrado que la instalación de una
sujeción para niños en un asiento trasero ofrece mucha más
seguridad que la instalación en el asiento del pasajero delantero.
● Elija un sistema de sujeción para niños que se adapte a su
vehículo y que sea adecuado para la edad y tamaño del niño.
● Con respecto a los detalles de instalación, siga las instrucciones
proporcionadas con el sistema de sujeción para niños.
En este manual se ofrecen instrucciones generales de instalación.
( →P. 108)
● Si existen normas especiales relativas a los sistemas de sujeción
para niños en el país donde reside, póngase en contacto con un
concesionario Toyota autorizado, cualquier taller u otro profesional
con la cualificación y el equipo necesarios, para proceder a la
instalación del sistema de sujeción para niños.
● Toyota recomienda igualmente el uso de un sistema de sujeción
para niños que cumpla la norma ECE No.44.
Toyota recomienda encarecidamente utilizar sistemas de sujeción
para niños.
Page 100 of 388
100
1-7. Información de seguridad
AYGO_WS_99G77S
Significado de las letras de la tabla anterior:
U: Adecuado para el sistema de sujeción para niños de categoría
“universal” aprobado para su uso en este grupo de masa.
L1: Adecuado para “TOYOTA BABY SAFE (de 0 a 13 kg [de 0 a 28
lb.])” aprobado para su uso en este grupo de masa.
L2: Adecuado para “TOYOTA DUO+ (sin ISOFIX, de 9 a 18 kg [de
20 a 39 lb.])” aprobado para su uso en este grupo de masa.
L3: Adecuado para “TOYOTA KID (de 15 a 36 kg [de 34 a 79 lb.])”
aprobado para su uso en este grupo de masa.
X: Posición del asiento no adecuada para los niños que se
encuentran en este grupo de masa.
Los sistemas de sujeción para niños indicados en la tabla pueden no
encontrarse disponibles fuera de la UE. Se pueden utilizar otros
sistemas de sujeción para niños distintos a los especificados en la
tabla, aunque se debe solicitar información precisa sobre su
idoneidad al proveedor y al fabricante del sistema de sujeción para
niños.
Page 102 of 388
102
1-7. Información de seguridad
AYGO_WS_99G77S
Significado de las letras de la tabla anterior:
L1: Adecuado para “TOYOTA BABY SAFE (de 0 a 13 kg [de 0 a 28
lb.])” aprobado para su uso en este grupo de masa.
L2: Adecuado para “TOYOTA DUO+ (sin ISOFIX, de 9 a 18 kg [de
20 a 39 lb.])” aprobado para su uso en este grupo de masa.
L3: Adecuado para “TOYOTA KID (de 15 a 36 kg [de 34 a 79 lb.])”
aprobado para su uso en este grupo de masa.
X: Posición del asiento no adecuada para los niños que se
encuentran en este grupo de masa.
Los sistemas de sujeción para niños indicados en la tabla pueden no
encontrarse disponibles fuera de la UE. Se pueden utilizar otros
sistemas de sujeción para niños distintos a los especificados en la
tabla, aunque se debe solicitar información precisa sobre su
idoneidad al proveedor y al fabricante del sistema de sujeción para
niños.
Page 104 of 388

104
1-7. Información de seguridad
AYGO_WS_99G77S
(1) En el caso de los CRS que no lleven la identificación de clase
de tamaño ISO/XX (de A a G), para el grupo de masa aplicable,
el fabricante del automóvil indicará los sistemas de sujeción
para niños ISOFIX del vehículo recomendados para cada
posición.
Significado de las letras de la tabla anterior:
IUF: Adecuado para los sistemas delanteros de sujeción para niños
ISOFIX de categoría universal aprobados para el uso en este
grupo de masa.
X: La posición ISOFIX no es adecuada para los sistemas de
sujeción para niños en este grupo de masa y/o esta clase de
tamaño.
Los sistemas de sujeción para niños indicados en la tabla pueden no
encontrarse disponibles fuera de la UE. Se pueden utilizar otros
sistemas de sujeción para niños distintos a los especificados en la
tabla, aunque se debe solicitar información precisa sobre su
idoneidad al proveedor y al fabricante del sistema de sujeción para
niños.
■ Al instalar el sistema de sujeción para niños en el asiento del pasajero
delantero
Cuando tenga que usar un sistema de
sujeción para niños en el asiento del
pasajero delantero, ajuste los elementos
siguientes:
● El respaldo en la posición más vertical
posible
● El asiento en la posición más retrasada
posible
Page 105 of 388

105
1-7. Información de seguridad
1
Antes de conducir
AYGO_WS_99G77S
■ Selección del sistema adecuado de sujeción para niños
● Utilice un sistema de sujeción para niños adecuado, hasta que el niño
tenga la altura necesaria para utilizar con seguridad el cinturón de
seguridad del vehículo.
● Si el niño es demasiado grande para el sistema de sujeción para niños,
siéntelo en el asiento trasero y use el cinturón de seguridad del vehículo.
( →P. 60)
PRECAUCIÓN
■Utilización de un sistema de sujeción para niños
El uso de un sistema de sujeción para niños no adecuado para el vehículo
podría no garantizar la sujeción correcta del niño. Podrían producirse
lesiones graves o incluso mortales (en caso de producirse un accidente o
una frenada repentina).
■ Precauciones relacionadas con la sujeción para niños
● Para una protección eficaz en accidentes de tráfico y frenazos repentinos,
el niño debe estar correctamente sujeto mediante el cinturón de seguridad
o un sistema de sujeción para niños, en función de la edad y tamaño del
mismo. Llevar al niño en brazos no es sustituto de un sistema de sujeción
para niños. En un accidente, el niño puede salir despedido contra el
parabrisas o quedar atrapado entre usted y el interior del vehículo.
● Toyota recomienda encarecidamente el uso de un sistema de sujeción
para niños adecuado a la altura del niño que esté instalado en el asiento
trasero. Según las estadísticas de accidentes, el niño está más seguro
cuando está debidamente sujetado en el asiento trasero y no en el
delantero.
● No utilice nunca un sistema de sujeción para niños orientado hacia atrás
en el asiento del pasajero delantero cuando el interruptor de activación y
desactivación manual del cojín de aire esté conectado. ( →P. 94)
En el caso de producirse un accidente, la fuerza de la rápida inflación del
cojín de aire del pasajero delantero puede provocar al niño lesiones
graves o mortales.
Page 106 of 388

106
1-7. Información de seguridad
AYGO_WS_99G77S
PRECAUCIÓN
■ Precauciones relacionadas con la sujeción para niños
● Un sistema de sujeción para niños orientado hacia adelante únicamente
se instalará en el asiento del pasajero delantero cuando sea realmente
inevitable. No se deben utilizar sistemas de sujeción para niños que
requieran una correa superior en el asiento del pasajero delantero, ya que
no existe ningún anclaje para la correa superior en el asiento del pasajero
delantero. Ajuste el respaldo lo más vertical posible y desplace siempre el
asiento hacia atrás el máximo posible, ya que el cojín de aire del pasajero
delantero podría inflarse con una velocidad y fuerza considerables. De lo
contrario, el niño podría result ar muerto o gravemente herido.
● En vehículos con cojines de aire SRS laterales, no permita que el niño
apoye la cabeza ni ninguna otra parte del cuerpo sobre la puerta o sobre
el área del asiento donde se abren los cojines de aire, aunque esté
sentado en el sistema de sujeción para niños. En caso de que llegaran a
inflarse los cojines de aire laterales resultaría peligroso y el impacto
podría provocar al niño lesiones graves o mortales.
● En vehículos con cojines de aire SRS laterales y de protección de
cortinilla, no permita que el niño apoye la cabeza ni ninguna otra parte del
cuerpo sobre la puerta o sobre el ár ea del asiento, pilares delantero y
trasero o raíles laterales de techo donde se abren los cojines de aire SRS
laterales o los cojines de aire SRS de protección de cortinilla, aunque esté
sentado en el sistema de sujeción para niños. En caso de que llegaran a
inflarse los cojines de aire SRS laterales y los cojines de aire SRS de
protección de cortinilla resultaría peligroso y el impacto podría provocar al
niño lesiones graves o mortales.
● Asegúrese de cumplir todas las instrucciones de instalación
proporcionadas por el fabricante del sistema de sujeción para niños.
Compruebe también que el sistema está debidamente fijado. Si no lo está,
el niño podría morir o sufrir lesiones graves en el caso de producirse un
frenazo repentino, un giro brusco o un accidente.
■ Cuando hay niños en el vehículo
No permita que los niños jueguen con el cinturón de seguridad. Si el
cinturón de seguridad se enreda alr ededor del cuello del niño, podría
provocar un ahorcamiento u otras lesiones graves o mortales.
Si esto ocurre y no se puede soltar la hebilla, se utilizarán tijeras para cortar
el cinturón.
Page 112 of 388
112
1-7. Información de seguridad
AYGO_WS_99G77S
Extracción de la sujeción para niños instalada con un cinturón de seguridad
Presione el botón de desbloqueo
de la hebilla y retraiga
completamente el cinturón de
seguridad.
Instalación con anclajes rígidos ISOFIX (sistema de sujeción
para niños ISOFIX) (vehículos con asientos traseros divididos)
Aumente ligeramente el
espacio entre el cojín del
asiento y el respaldo del
asiento.
Abroche las hebillas en
los anclajes.
Si la sujeción para niños dispone
de una correa superior, ésta
deberá fijarse en el soporte del
anclaje.