Consejos
Vehículos con filtro de partículas para
motores diésel*
En el Programa de mantenimiento puede ver
si su vehículo está equipado con filtro de
partículas para motores diésel.
En los vehículos con filtro de partículas para
motores diésel se debe reponer únicamente
aceite VW 507 00, que es de baja formación
de cenizas. El uso de otros tipos de aceite
provocará una mayor acumulación de hollín y
reducirá la vida del DPF. Por ello:
● Evite mezclarlo con otros aceites.
● Sólo en caso excepcional, si el nivel de
aceite del motor es demasiado bajo
››› pág. 218 y no se dispone del aceite pres-
c rit
o para el vehículo, está permitido reponer
(una vez) aceites según la especificación VW
506 00 o VW 506 01 o bien VW 505 00 o VW
505 01 o bien ACEA B3 o ACEA B4 (hasta 0,5
l).
Propiedades de los aceites
Tipo de motorEspecificación
Gasolina sin intervalo
flexible de manteni-
mientoVW 502 00/VW 504 00
Gasolina con intervalo
flexible de manteni-
miento (larga duración)VW 504 00
Tipo de motorEspecificación
Diésel. Motores sin filtro
de partículas (DPF)VW 505 01/VW 506 01/VW
507 00
Diésel. Motores con fil-
tro de partículas (DPF).
Con o sin intervalo flexi-
ble de mantenimiento
(con y sin larga dura-
ción) a)VW 507 00
Motores de gas naturalVW 502 00
a)
Sólo aceites recomendados, de lo contrario se pueden produ-
cir daños en el motor.
Aditivos al aceite del motor
No se deberá añadir ninguna clase de aditivo
al aceite del motor. Los deterioros produci-
dos por tales aditivos no estarán cubiertos
por la garantía. Aviso
Antes de emprender un viaje largo le reco-
mendamos adquirir aceite de motor conforme
a la correspondiente especificación VW y lle-
varlo en su vehículo. Así dispondrá siempre
del aceite de motor correcto para poder ir
añadiéndolo, en caso de que fuera necesario. Verificación del nivel de aceite del
motor
Fig. 175
Varilla de medición del nivel de acei-
te. Lea atentamente la información complemen-
taria
›
››
pág. 33
El
nivel de aceite del motor se controla me-
diante la varilla de medición.
Comprobar el nivel de aceite
– Estacione el vehículo en posición horizon-
tal.
– Haga funcionar brevemente el motor al ra-
lentí cuando está a temperatura de servicio
y párelo.
– Espere unos 2 minutos.
– Extraiga la varilla de medición de aceite.
Limpie la varilla con un paño limpio y vuel-
va a introducirla hasta el tope.
218
Verificación y reposición de niveles
– A continuación, vuelva a extraerla y com-
pruebe el nivel de aceite ››› fig. 175 . En ca-
so nec e
sario, reponga aceite del motor.
Dependiendo del estilo de conducción y de
las condiciones reinantes, el consumo de
aceite puede llegar a los 0,5 litros/1.000 km.
El consumo puede ser superior en los prime-
ros 5.000 kilómetros. Por este motivo, el ni-
vel de aceite del motor se debe controlar con
regularidad (lo mejor es hacerlo al respostar
y antes de emprender viajes largos). ATENCIÓN
Los trabajos que se efectúan en el motor o en
el vano motor deben realizarse con precau-
ción.
● Antes de realizar trabajos en el vano motor,
tenga en cuenta las advertencias correspon-
dientes ››› pág. 215. CUIDADO
Si el nivel de aceite se encuentra por encima
de la zona A , no arranque el motor. Puede
causar daños en el motor y en el catalizador.
Informe al servicio técnico. Reposición del nivel de aceite del
motor
Fig. 176
Tapón de la boca de llenado de acei-
te del motor en el vano motor. Lea atentamente la información complemen-
taria
›
››
pág. 33
Ant
es de abrir el capó del motor, deberá leer
y tener en cuenta las advertencias al respec-
to ››› en Trabajar en el compartimento del
motor de la pág. 215 .
La ub ic
ación de la boca de llenado de aceite
puede verse en el dibujo correspondiente del
vano motor ››› pág. 215
.
Especificación del aceite del motor
››› pág. 217
. ATENCIÓN
El aceite es un producto inflamable. Al repo-
ner aceite, evite que se derrame sobre las
piezas calientes del motor. CUIDADO
Si el nivel de aceite se encuentra por encima
de la zona A , no arranque el motor. Puede
causar daños en el motor y en el catalizador.
Informe a un taller especializado. Nota relativa al medio ambiente
El nivel de aceite no deberá estar en ningún
caso por encima de la zona A . De no ser así,
podría aspirarse aceite por el respiradero del
cárter del cigüeñal y llegar a la atmósfera a
través del sistema de escape. Cambio de aceite del motor
El aceite del motor se cambia durante los tra-
bajos de inspección.
Le recomendamos acudir a un servicio técni-
co para realizar el cambio de aceite.
En el Programa de mantenimiento se le infor-
ma de los intervalos necesarios para el cam-
bio de aceite.
ATENCIÓN
Para poder realizar usted mismo el cambio de
aceite del motor, deberá disponer de los co-
nocimientos necesarios.
● Antes de abrir el capó del motor, deberá
leer y tener en cuenta las advertencias al res-
pecto ››› pág. 215.
» 219
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Lo esencial
Consejos
●
Deje primero que se enfríe el motor. El acei-
te caliente puede producir quemaduras.
● Utilice unas gafas de protección, ya que las
salpicaduras de aceite pueden producir heri-
das de tipo cáustico.
● Cuando desenrosque con los dedos el tor-
nillo de vaciado de aceite, mantenga los bra-
zos en posición horizontal para que el aceite
no le chorree.
● Limpie a fondo las partes del cuerpo, que
hayan entrado en contacto con el aceite.
● El aceite es tóxico. Mantenga el aceite usa-
do fuera del alcance de los niños. CUIDADO
No añada ningún lubricante adicional al acei-
te del motor. Podría dañar el motor. Cualquier
tipo de daño originado por el empleo de este
tipo de productos queda excluido de la garan-
tía. Nota relativa al medio ambiente
● Debido al problema que supone desechar el
aceite usado y a la necesidad de disponer de
herramientas y conocimientos especiales, re-
comendamos realizar el cambio del aceite de
motor y del filtro en un servicio técnico.
● El aceite no debe verterse, en ningún caso,
en el alcantarillado o en el medio ambiente.
● Para recoger el aceite usado al realizar el
cambio, utilice un depósito en el que quepa
la capacidad de aceite de su motor. Sistema de refrigeración
Especificación del líquido refrigerante El sistema de refrigeración del motor lleva de
fábrica una mezcla de agua especialmente
tratada y de, al menos, un 40% del aditivo
G
13 (TLVW 774 J). El aditivo del líquido refrige-
r ant
e del motor se reconoce por su colora-
ción lila. Esta mezcla de agua y aditivo no só-
lo ofrece una protección anticongelante has-
ta -25 °C (-13 °F), sino que también protege
las piezas de aleación ligera del sistema re-
frigerante del motor contra la corrosión. Ade-
más, evita la sedimentación de cal y aumen-
ta considerablemente el punto de ebullición
del líquido refrigerante.
Para proteger el sistema refrigerante del mo-
tor, el porcentaje de aditivo debe ser siempre
de al menos un 40%, incluso cuando el tiem-
po o el clima sea cálido y no sea necesaria la
protección anticongelante.
Si por razones climáticas se necesita mayor
protección, se podrá aumentar la proporción
de aditivo. No obstante, sólo hasta un 60%
como máximo porque, de lo contrario, des-
cendería la protección anticongelante y, a su
vez, empeoraría la refrigeración.
Cuando se reponga líquido refrigerante, se
ha de utilizar una mezcla de agua destilada y
de, al menos, un 40% del aditivo G 13 o G 12
plus-plus (TL-VW 774 G) (ambos de colora- ción lila) para obtener una protección antico-
rrosión óptima
››› . La mezcla de G 13 con
los líquidos refrigerantes del motor G 12 plus
(TL-VW 774 F), G 12 (coloración roja) o G 11
(coloración azul verdosa) empeora la protec-
ción anticorrosión considerablemente y, por
ello, se deberá evitar ››› .
ATENCIÓN
Si en el sistema refrigerante no hay suficiente
líquido anticongelante, podría fallar el motor
y, como consecuencia, producirse lesiones
graves.
● Habrá que cerciorarse de que el porcentaje
del aditivo sea el correcto, teniendo en cuen-
ta la temperatura ambiente más baja prevista
en el lugar donde se vaya a utilizar el vehícu-
lo.
● Cuando la temperatura exterior es extrema-
damente baja, el líquido refrigerante se pue-
de congelar y el vehículo quedar inmoviliza-
do. Como en este caso tampoco funcionaría la
calefacción, los ocupantes insuficientemente
abrigados podrían morir de frío. CUIDADO
Los aditivos originales no se deberán mezclar
nunca con líquidos refrigerantes que no ha-
yan sido homologados por SEAT. De lo contra-
rio se corre el riesgo de provocar daños gra-
ves en el motor y en su sistema de refrigera-
ción. 220
Verificación y reposición de niveles
●
Si el líquido del depósito de expansión no
es de color lila sino, por ejemplo, marrón, se
habrá mezclado el aditivo G 13 con un líquido
refrigerante no adecuado. En tal caso habrá
que cambiar el líquido refrigerante inmedia-
tamente. ¡De lo contrario podrían producirse
fallos graves de funcionamiento o daños en el
motor! Nota relativa al medio ambiente
El líquido refrigerante y sus aditivos pueden
contaminar el medio ambiente. Si sale algún
líquido operativo, se deberá recoger y dese-
char convenientemente y de manera respe-
tuosa con el medio ambiente. Reponer líquido refrigerante
Lea atentamente la información complemen-
taria
›
››
pág. 34
R
eponga líquido refrigerante cuando el nivel
del mismo descienda por debajo de la marca
MIN (mínimo).
Verificación del nivel del líquido refrigerante
– Estacione el vehículo en posición horizon-
tal.
– Desconecte el encendido.
– Lea el nivel del líquido refrigerante en el
depósito de expansión del mismo. Con el
motor en frío, el nivel de refrigerante debe quedar entre las marcas. Con el motor ca-
liente, el nivel también puede quedar un
poco por encima de la marca superior.
Reposición del nivel del líquido refrigerante – Deje que se enfríe el motor.
– Cubra el tapón del depósito de expansión
del líquido refrigerante con un trapo y de-
senrósquelo con precaución hacia la iz-
quierda ››› .
– Reponga líquido refrigerante tan sólo si en
el depósito de expansión todavía queda lí-
quido refrigerante; de lo contrario podría
dañar el motor . Si ya no queda líquido refri-
gerante en el depósito de expansión, no
prosiga la marcha. Solicite la ayuda de per-
sonal especializado ››› .
– Si todavía quedan restos de líquido refrige-
rante en el depósito de expansión, reponga
hasta la marca superior.
– Reponga líquido refrigerante hasta que el
nivel permanezca estable.
– Enrosque el tapón correctamente.
Una pérdida de líquido refrigerante hace
pensar, en primer lugar, en la existencia de
fugas. Acuda sin demora a un taller especiali-
zado para que examinen el sistema de refri-
geración. Si el sistema de refrigeración está
estanco, sólo pueden originarse pérdidas
cuando el líquido refrigerante alcanza una temperatura excesiva y empieza a hervir, sa-
liendo a presión del sistema de refrigeración. ATENCIÓN
● El sistema de refrigeración está bajo pre-
sión. No abra el tapón del depósito de expan-
sión del líquido refrigerante con el motor ca-
liente: ¡podría sufrir quemaduras!
● Tanto el anticongelante como el líquido re-
frigerante son perjudiciales para la salud. Por
esa razón, guarde el anticongelante en el en-
vase original y manténgalo fuera del alcance
de los niños. De lo contrario existe peligro de
envenenamiento.
● Si realiza trabajos en el compartimento del
motor, tenga en cuenta que, aun con el con-
tacto apagado, el ventilador del radiador se
puede poner en marcha automáticamente,
por lo que existe peligro de resultar herido. CUIDADO
¡No reponga líquido refrigerante si en el de-
pósito de expansión del mismo ya no queda
líquido! Podría acceder aire al sistema de re-
frigeración. En ese caso, no siga conducien-
do. Solicite la ayuda de personal especializa-
do. De lo contrario, corre el peligro de sufrir
daños en el motor. 221
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Lo esencial
Consejos
Líquido de frenos Reponer líquido de frenos Lea atentamente la información complemen-
taria
›››
pág. 34
C
omprobar el nivel del líquido de frenos
El nivel del líquido de frenos debe encontrar-
se entre las marcas MIN y MAX.
Si el nivel del líquido de frenos disminuye
considerablemente en un corto espacio de
tiempo, o bien queda por debajo de la marca
MIN, es posible que el sistema de frenos ten-
ga fugas. Solicite la ayuda de personal espe-
cializado. Un testigo en la pantalla del cua-
dro de instrumentos supervisa también el ni-
vel del líquido de frenos ›››
pág. 76.
En v
ehículos con volante a la derecha, el de-
pósito se encuentra al otro lado del comparti-
mento del motor.
Cambiar el líquido de frenos
En el Programa de mantenimiento encontrará
los intervalos regulares para sustituir el líqui-
do de frenos. Le recomendamos sustituirlo
en un servicio oficial SEAT, durante la realiza-
ción de un servicio de inspección. ATENCIÓN
● El líquido de frenos sólo debe conservarse
en el envase original cerrado y fuera del al-
cance de los niños: ¡riesgo de intoxicación!
● Si el líquido de frenos es demasiado viejo y
se somete el freno a grandes esfuerzos, pue-
de ser que se formen burbujas de vapor en el
sistema de frenos. En tal caso, se ve reducida
la eficacia de los frenos y, por consiguiente,
la seguridad. Existe peligro de accidente. CUIDADO
El líquido de frenos no debe entrar en contac-
to con la pintura del vehículo, puesto que es
abrasivo. Depósito limpiacristales
Comprobar y reponer el nivel del
depósito limpiacristales Lea atentamente la información complemen-
taria
›
›
›
pág. 34
Compruebe regularmente el nivel del depósi-
to limpiacristales y repóngala cuando sea ne-
cesario.
El depósito del limpiacristales contiene de-
tergente líquido para el parabrisas, la luneta
trasera y el sistema de limpieza de los faros*.
● Abra el capó del motor ›››
pág. 215. ●
El depós
ito del limpiacristales se distingue
por el símbolo en el tapón.
● Comprue
be si hay suficiente agua limpia-
cristales en el depósito.
Limpiacristales recomendado
● Para las estaciones más cálidas recomen-
damos G 052 184 A1 de verano para cristales
claros. Proporción de la mezcla en el depósi-
to del agua de lavado: 1:100 (1 parte de con-
centrado por cada 100 partes de agua).
● Para todo el año, G 052 164 A2 para crista-
les claros. Proporción aproximada de la
mezcla en invierno, hasta -18 °C (0 °F): 1:2 (1
parte de concentrado por cada 2 partes de
agua); de lo contrario, una proporción de
mezcla de 1:4 en el depósito del agua de la-
vado.
Cantidades de llenado
La cantidad de llenado del depósito es de
aproximadamente 3 litros en versiones sin la-
vafaros y de 5 litros en versiones con lavafa-
ros. ATENCIÓN
Si el agua lavacristales no contiene una canti-
dad suficiente de anticongelante, puede con-
gelarse en el parabrisas y la luneta limitando
la visibilidad anterior y posterior.
● En invierno, utilice el limpiaparabrisas sólo
con suficiente protección anticongelante. 222
Consejos
SEAT o a un taller especializado para temas
relativos a la batería: ¡riesgo de sufrir quema-
duras y de que explote la batería!
¡La batería no se debe abrir! No intente cam-
b i
ar el nivel de líquido de la batería. De lo
contrario sale gas detonante de ésta, con el
consiguiente peligro de explosión.
Utilice gafas protectoras.
El electrólito de la batería es muy corrosivo. Utili-
ce guantes y gafas protectoras. En caso de salpi-
caduras de electrólito, enjuagar con abundante
agua.
Está prohibido encender fuego, provocar chis-
pas, utilizar una llama desprotegida o fumar.
Cargar la batería únicamente en recintos bien
ventilados. Peligro de explosión.
Mantener alejados a los niños del ácido y la ba-
tería.
ATENCIÓN
● Para reparaciones o trabajos en el sistema
eléctrico proceda del siguiente modo:
–1. Quite la llave del contacto. Desconecte
el cable del polo negativo de la batería.
– 2. Una vez acabada la reparación vuelva a
conectar el polo negativo de la batería.
● Desconecte todos los dispositivos eléctri-
cos antes de embornar nuevamente la bate-
ría. Emborne primero el cable del polo positi-
vo y, a continuación, el del negativo. Asegú- rese de no confundir los cables, porque po-
drían quemarse.
●
Procure que el tubo flexible de desgasifica-
do se halle siempre fijado a la batería.
● No utilice nunca baterías dañadas, podrían
provocar una explosión. Cambie de inmediato
una batería deteriorada. CUIDADO
● No desemborne nunca la batería del vehí-
culo con el encendido conectado o con el mo-
tor en marcha, ya que dañaría el sistema eléc-
trico o los componentes electrónicos. Cargar la batería
En el compartimento del motor hay unas co-
nexiones para cargar la batería.
– Lea las advertencias ››› en Indicaciones
de advertencia al trabajar con baterías de
la pág. 224 y
›
›› .
– Desactivar todos los dispositivos eléctri-
cos. Quite la llave de contacto.
– Abra el capó del motor ››› pág. 216 .
– Abr a l
a cubierta de la batería.
– Emborne las pinzas del cargador según lo
prescrito al polo positivo de la batería (+)
y, exclusivamente, a un punto de masa de
la c
arrocería (–). –
Utilice únicamente un cargador compatible
con baterías de tensión nominal 12V. La
carga no debe exceder una tensión de 15V.
– Enchufe ahora el cable de red del cargador
a la toma de corriente y encienda el apara-
to.
– Al final del proceso de carga: apague el
cargador y desenchufe el cable de red de la
toma de corriente.
– Retire ahora las pinzas de polos del carga-
dor.
– Cubra la batería nuevamente colocando la
cubierta de forma correcta.
– Cierre el capó ››› pág. 216.
¡Ten
ga en cuenta las indicaciones del fabri-
cante del cargador de baterías antes de pro-
ceder a cargar la batería! ATENCIÓN
¡No cargue jamás una batería que se haya he-
lado: sustitúyala! ¡De lo contrario podría pro-
ducirse una explosión! Aviso
Para cargar la batería, utilice exclusivamente
las conexiones que hay en el compartimento
del motor. 224
Ruedas
Cambiar la batería La nueva batería debe de tener las mismas
especificaciones (amperaje, carga y tensión)
que la batería usada.
Un sistema inteligente de gestión de la ener-
gía se encarga de distribuir la energía eléctri-
ca en su vehículo
››› pág. 208. En los vehícu-
los equipados con sistema de gestión de la
energía, la batería se carga mejor que en ve-
hículos que no disponen del mismo. Para se-
guir disponiendo de la misma cantidad de
energía eléctrica adicional tras cambiar la ba-
tería, le recomendamos utilizar sólo baterías
del mismo tipo y fabricante que la suminis-
trada con el vehículo. Para poder aprovechar
correctamente las funciones del gestor de
energía tras cambiar la batería, en un taller
especializado deberán codificar la batería en
el modo de gestión de energía. CUIDADO
● Los vehículos con, por ejemplo, sistema
Start-Stop* van equipados con una batería
especial (batería del tipo AGM o batería del
tipo EFB). Si se monta una batería de otro ti-
po, la función Start-Stop podría verse reduci-
da considerablemente, es decir, es posible
que el vehículo no pare en reiteradas ocasio-
nes.
● Asegúrese de que el tubo flexible de desga-
sificación siempre esté conectado en la aber-
tura original del lateral de la batería. De no ser así, pueden salir gases o verterse ácido
de la batería.
● Tanto el soporte como los bornes de la ba-
tería deben estar siempre fijados correcta- mente.
● Le rogamos que, antes de realizar trabajos
en la batería, tenga en cuenta las adverten-
cias en ››› pág. 223, Indicaciones de adver-
tencia al trabajar con baterías .
● No olvide colocar el revestimiento que cu-
bre la batería, en caso de llevarlo. Es una pro-
tección para temperaturas elevadas. De esta
forma se prolonga la vida del vehículo. Nota relativa al medio ambiente
Las baterías contienen sustancias nocivas
c omo ác
ido sulfúrico y plomo. Por este moti-
vo, se deben desechar según la normativa so-
bre la protección del medio ambiente y no
arrojarse nunca a la basura doméstica. Ase-
gúrese de que la batería desmontada no pue-
da volcarse. ¡De lo contrario podría verterse
ácido sulfúrico! Ruedas
Ruedas y neumáticos Observaciones generales –
Si su vehículo lleva neumáticos nuevos,
conduzca con toda prudencia durante los
primeros 500 km.
– Si tiene que subirse a bordillos o similares,
hágalo despacio y a ser posible con las
ruedas en dirección perpendicular al obstá-
culo.
– Compruebe de vez en cuando si los neumá-
ticos están dañados (pinchazos, cortes,
grietas o abolladuras). Retire cualquier ob-
jeto extraño del perfil del neumático.
– Las ruedas o los neumáticos dañados de-
ben cambiarse de inmediato.
– Evite que los neumáticos se ensucien de
aceite, grasa o combustible.
– Si se ha perdido alguna de las caperuzas
guardapolvo de las válvulas, coloque otra
cuanto antes.
– Marque las ruedas antes de desmontarlas
para poder mantener el mismo sentido de
giro de las mismas al volver a montarlas.
– Guarde las ruedas o los neumáticos des-
montados en un lugar fresco, seco y, a ser
posible, oscuro.
»
225
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Lo esencial
Consejos
Neumáticos nuevos
Los neumáticos nuevos no disponen al prin-
cipio de una capacidad de adherencia ópti-
m a, por lo que en lo
s primeros 500 km se de-
be efectuar el “rodaje” de los mismos a velo-
cidad moderada y conduciendo con pruden-
cia. Esto también resulta beneficioso para
alargar la vida útil de los neumáticos.
Debido a las características de construcción y
a la estructura del perfil, la profundidad del
perfil
de los neumáticos nuevos puede ser
diferente, dependiendo del diseño y del fa-
bricante.
Daños no visibles
A menudo, los daños que se originan en los
neumáticos y en las llantas no pueden apre-
ciarse a simple vista. Si el vehículo vibra de
form
a inusual o tiende a irse hacia un lado,
pueden ser indicios de un deterioro de los
neumáticos. Reduzca cuanto antes la veloci-
dad si tiene la sospecha de que se ha pin-
chado una rueda. Compruebe si los neumáti-
cos están dañados. Si la parte exterior del
neumático no muestra daño alguno, siga
conduciendo despacio y con prudencia hasta
el próximo taller especializado, para que revi-
sen su vehículo.
Neumáticos sujetos a rodadura
unidireccional
Los flancos de los neumáticos unidirecciona-
les van marcados con unas flechas. Es im- prescindible observar el sentido obligatorio
de giro indicado al montar las ruedas. Así se
garantiza el aprovechamiento óptimo de las
propiedades del neumático en lo que se re-
fiere a aquaplaning, adherencia, ruidos y
desgaste.
Montaje posterior de accesorios
Si desea cambiar o bien reequipar las rue-
das, las llantas o los embellecedores de rue-
da, le recomendamos que acuda a un servi-
cio oficial SEAT para que le asesoren sobre
las posibilidades técnicas existentes.
Vida útil de los neumáticos Para alargar la vida útil de los neumáticos,
los mismos deberían ir siempre inflados a la
presión correcta y se debería conducir con
moderación.
– Compruebe la presión de los neumáticos
como mínimo una vez al mes y, además,
antes de cada viaje largo.
– La presión se debe comprobar siempre
cuando los neumáticos están fríos. No re-
duzca la presión de los neumáticos si están
calientes.
– Adapte la presión de los neumáticos a la
carga que lleva el vehículo.
– En los vehículos con indicador de la pre-
sión de los neumáticos guarde en la me- moria la presión de los neumáticos modifi-
cada
››› pág. 230 ,
›
›› pág. 226
.
– Evite conducir a demasiada velocidad en
las curvas y los acelerones bruscos.
– Compruebe de vez en cuando los neumáti-
cos en lo relativo a un desgaste irregular.
La vida útil de los neumáticos depende de
los siguiente puntos:
Presión de los neumáticos
Los valores de la presión de inflado se indi-
can en la etiqueta adhesiva del interior de la
tapa del depósito de combustible.
Una presión insuficiente o excesiva reduce
en gran medida la vida útil de los neumáticos
y repercute negativamente en el comporta-
miento de marcha del vehículo. La presión de
los neumáticos es de gran importancia, so-
bre todo si se circula a altas velocidades .
En fu
nción del vehículo, se puede adaptar la
presión de inflado de los neumáticos (pre-
sión de inflado de “confort”) para aumentar
el confort de marcha. Cuando se circula con
la presión de inflado de confort, puede incre-
mentarse ligeramente el consumo de com-
bustible.
La presión de los neumáticos se debe adap-
tar a la carga actual del vehículo. Si el vehí-
culo va a ir cargado al máximo, debe aumen-
tar la presión de inflado al valor máximo de
carga indicado en la etiqueta adhesiva del
226