245
Contrôle et appoint de niveaux
Liquide lave-glace et balais d'essuie-glace
Appoint du liquide lave-glace
Il est conseillé de toujours mélanger l'eau de lave-glace
avec du nettoyant pour vitres.
Fig. 161 Dans le com-
partiment-moteur : bou-
chon de réservoir de lave-
glace
Le lave-glace et le lave-projecteurs sont alimentés avec du liquide contenu
dans le réservoir de liquide lave-glace situé dans le compartiment-moteur.
Le réservoir se trouve à droite du compartiment-moteur.
De l'eau pure ne suffit pas pour nettoyer parfaitement les glaces. C'est pour-
quoi nous vous recommandons d'ajouter toujours du produit nettoyant
pour vitres à l'eau de lave-glace. Il existe sur le marché des produits lave-
glace homologués avec un grand pouvoir détergent et antigel, ils peuvent
ainsi être utilisés toute l'année. Veuillez vous conformer aux indications de
mélange figurant sur l'emballage.
AVERTISSEMENT
Une prudence toute particulière s'impose lors de toute intervention sur le
moteur ou dans le compartiment-moteur !
● Avant toute intervention dans le compartiment-moteur, tenez compte
des avertissements ⇒ page 235.
ATTENTION
● Ne mélangez en aucun cas de l'antigel pour radiateurs ou d'autres addi-
tifs avec le liquide lave-glace.
● Utilisez exclusivement du nettoyant pour glaces de qualité reconnue
avec la proportion prescrite par le fabricant. D'autres nettoyants ou solu-
tions savonneuses peuvent obstruer les minuscules orifices des gicleurs à
jet en éventail.
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
247
Contrôle et appoint de niveaux
Si cette mesure n'apporte aucune amélioration, l'angle d'attaque des bras
d'essuie-glace doit être modifié. Cette modification doit toutefois être con-
trôlée, et le cas échéant corrigée, dans un atelier spécialisé.
AVERTISSEMENT
Ne conduisez que si vous bénéficiez d'une bonne visibilité à travers tou-
tes les glaces.
● Nettoyez régulièrement les balais d'essuie-glace, ainsi que toutes les
glaces.
● Remplacez les balais une ou deux fois par an.
ATTENTION
● Des balais d'essuie-glace défectueux ou encrassés peuvent rayer le pa-
re-brise.
● Ne nettoyez jamais les glaces avec du carburant, du dissolvant pour ver-
nis à ongles, du diluant ou des produits similaires. Cela risque d'endomma-
ger les balais d'essuie-glace.
● Ne déplacez jamais un essuie-glace ou un bras d'essuie-glace à la main.
Risque d'être endommagé.
● Ne rabattez les bras d'essuie-glace en avant qu'en position de mainte-
nance. Dans le cas contraire, vous risquez d'endommager le capot-moteur.
Nota
● Les bras d'essuie-glace ne peuvent être amenés en position de mainte-
nance que si le capot-moteur est entièrement fermé. Remplacement du balai d'essuie-glace arrière
Si les balais d'essuie-glace arrière de votre véhicule sont en
parfait état, vous profiterez d'une meilleure visibilité. S'ils
sont abîmés, il faut les remplacer immédiatement.
Fig. 164 Remplacement
du balai d'essuie-glace
arrière
Retrait du balai
– Soulevez le bras d'essuie-glace arrière
– Déboîtez le balai en tirant sur celui-ci dans le sens de la flèche
2
.
Pose du balai
– Emboîtez le balai dans le bras d'essuie-glace arrière jusqu'à ce
qu'il s'encliquette.
Contrôlez régulièrement l'état du balai d'essuie-glace et remplacez-le, le
cas échéant.
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
249
Contrôle et appoint de niveaux
de freinage ne soit plus étanche. Un niveau de liquide de frein insuffisant
est indiqué dans le tableau de bord ⇒ page 79.
AVERTISSEMENT
Avant d'ouvrir le capot-moteur et de contrôler le liquide de frein, tenez
compte des avertissements ⇒ page 235.
Vidange du liquide de frein
La périodicité de la vidange du liquide de frein est indiquée
dans le Programme d'Entretien. Nous vous recommandons de faire effectuer la vidange du liquide de frein
par un partenaire SEAT.
Avant d'ouvrir le capot-moteur, veuillez lire et respecter les avertissements
⇒
au chapitre Consignes de sécurité pour les interventions dans le com-
partiment-moteur à la page 235 du chapitre « Consignes de sécurité pour
les interventions dans le compartiment-moteur ».
Le liquide de frein est hygroscopique. C'est pourquoi il absorbe, avec le
temps, l'humidité de l'air ambiant. Mais une teneur en eau trop élevée
peut, à la longue, entraîner des dégâts par corrosion dans le système de
freinage. De plus, le point d'ébullition du liquide de frein est sensiblement
abaissé, si bien qu'en cas de forte sollicitation des freins, des bulles ris-
quent de se former dans le système de freinage et nuire ainsi à l'efficacité
du freinage.
Assurez-vous de toujours utiliser le liquide de frein adapté. Utilisez unique-
ment du liquide de frein conforme à la norme VW 501 14.
Vous pouvez acheter du liquide de frein conforme à la norme VW 501 14
chez un partenaire SEAT. Si ce liquide de frein n'est pas disponible, utiliser
uniquement un liquide de frein de haute qualité conforme aux exigences de la norme DIN ISO 4925 CLASS 4 ou de la norme américaine FMVSS 116 DOT
4.
Si un autre type de liquide de frein est utilisé, cela peut affecter le fonction-
nement du système de freinage et réduire son efficacité. Si le bidon de li-
quide de frein n'indique pas que liquide de frein est conforme à la norme
VW 501 14, DIN ISO 4925 CLASS 4 ou à la norme américaine FMVSS 116
DOT 4, ne l'utilisez pas.
AVERTISSEMENT
Le liquide de frein est toxique. Du fait de la perte de viscosité avec le
temps, un liquide de frein usagé diminue la puissance de freinage.
● Avant d'ouvrir le capot-moteur et de contrôler le liquide de frein, te-
nez compte des avertissements ⇒ page 235.
● Conservez toujours le liquide de frein dans son bidon d'origine fermé
et hors de portée des enfants. Il y a risque d'intoxication !
● Effectuez la vidange du liquide de frein comme indiqué dans le Pro-
gramme d'Entretien. Si le liquide de frein est trop vieux, des bulles peu-
vent se former dans le système de freinage lorsque les freins sont forte-
ment sollicités. Ceci réduit l'efficacité du freinage et nuit par conséquent
à la sécurité routière. Risque d'accident !
ATTENTION
Le liquide de frein attaque la peinture du véhicule. Essuyez donc immédia-
tement le liquide de frein qui a débordé sur la peinture du véhicule.
Conseil antipollution
Les plaquettes et le liquide de frein doivent être récupérés et éliminés con-
formément à la législation en vigueur. Le réseau des partenaires SEAT dis-
pose de spécialistes hautement qualifiés et d'un équipement d'atelier mo-
derne pour la gestion des déchets.
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
251
Contrôle et appoint de niveaux
ATTENTION
● Ne débranchez jamais la batterie du véhicule lorsque le contact d'allu-
mage est mis ou lorsque le moteur tourne, l'équipement électrique ou les
composants électroniques risquant sinon d'être endommagés.
● N'exposez pas la batterie du véhicule pendant une durée prolongée à la
lumière directe du jour afin de protéger le bac de la batterie des rayons UV.
● Pendant les longues périodes d'immobilisation, protégez la batterie du
froid pour éviter qu'elle ne « gèle » et ne devienne ainsi inutilisable.
Contrôle du niveau d'électrolyte
Il est conseillé de contrôler l'électrolyte à intervalles régu-
liers en cas de fort kilométrage, dans les pays à climat
chaud et sur les batteries d'un certain âge.
– Ouvrez le capot-moteur et soulevez le cache qui protège la par-
tie avant de la batterie ⇒
au chapitre Consignes de sécurité
pour les interventions dans le compartiment-moteur à la pa-
ge 236 ⇒
au chapitre Symboles et avertissements concer-
nant l'utilisation de la batterie du véhicule à la page 250.
– Contrôlez l'indicateur coloré dans le regard circulaire situé sur
la face supérieure de la batterie.
– Si des bulles d'air se trouvent dans le regard, éliminez-les en
tapotant le regard.
Pour connaître l'emplacement de la batterie du véhicule, reportez-vous à la
figure correspondante représentant le compartiment-moteur ⇒ page 297.
L'indicateur du regard circulaire (« œil magique ») change de couleur en
fonction de l'état de charge et du niveau d'électrolyte de la batterie. On distingue deux couleurs :
●
Noir : état de charge correct.
● Transparent/jaune clair : il faut remplacer la batterie. Adressez-vous à
un atelier spécialisé.
Recharge ou remplacement de la batterie
La batterie ne nécessite aucun entretien et est régulièrement
contrôlée dans le cadre du Service Entretien. Toute interven-
tion sur la batterie du véhicule exige des connaissances
techniques spécialisées. En cas de courts trajets fréquents et de longues périodes d'immobilisation,
faites également recharger la batterie du véhicule entre les périodicités
d'entretien dans un atelier spécialisé.
Si des problèmes de démarrage subsistent en raison de la charge insuffi-
sante de la batterie, ils peuvent indiquer que la batterie du véhicule est dé-
fectueuse. Dans ce cas, nous vous conseillons de faire contrôler, recharger
ou remplacer la batterie du véhicule par un partenaire SEAT.
Recharge de la batterie du véhicule
La recharge de la batterie du véhicule doit être effectuée par un atelier spé-
cialisé ; en effet, les batteries utilisées sont dotées d'une technologie parti-
culière qui nécessite une limitation de la tension de charge.
Remplacement de la batterie
La batterie du véhicule a été conçue pour correspondre à son emplacement
de montage et présente des caractéristiques de sécurité.
Les batteries SEAT d'origine sont conformes aux exigences d'entretien, de
puissance et de sécurité du véhicule.
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
253
Roues et pneus
Roues et pneus
Roues
Généralités
Prévention des dégâts
– Ne franchissez les bordures de trottoirs ou obstacles similaires
que lentement et si possible de face.
– Protégez vos pneus de tout contact avec de l'huile, de la grais-
se ou du carburant.
– Vérifiez régulièrement si les pneus ne sont pas endommagés
(trous, entailles, déchirures ou boursouflures). Enlevez les
corps étrangers ayant pénétré dans les sculptures du pneu.
Stockage des pneus
– Identifiez les roues démontées pour conserver le sens de mar-
che précédent lors de la repose.
– Stockez les roues ou pneus démontés dans un endroit frais et
sec, si possible à l'abri de la lumière.
– Disposez les pneus à la verticale s'ils ne sont pas montés sur
des jantes.
Pneus neufs
Des pneus neufs doivent être rodés ⇒ page 205.
En raison des caractéristiques de conception et du dessin des sculptures, la
profondeur des sculptures des pneus neufs peut être différente suivant la
version et le fabricant. Dégâts non apparents
Les dégâts sur les pneus et jantes passent souvent inaperçus. Des vibra-
tions inhabituelles ou un tirage latéral de la direction peuvent laisser sup-
poser qu'un pneu est endommagé. Les pneus doivent être immédiatement
contrôlés par un partenaire SEAT.
Pneus à profil unidirectionnel
Le flanc des pneus à profil unidirectionnel est repéré par des flèches. Res-
pectez impérativement le sens de rotation indiqué. Cela vous garantit des
propriétés de roulement optimales quant à l'aquaplanage, l'adhérence, le
bruit et l'usure par abrasion.
AVERTISSEMENT
● Des pneus neufs ne présentent pas encore d'adhérence optimale pen-
dant les 500 premiers kilomètres. Conduisez donc avec la prudence qui
s'impose – risque d'accident !
● Ne roulez jamais avec des pneus endommagés. Risque d'accident !
● Si, en cours de route, vous constatez des vibrations inhabituelles ou
un tirage latéral de la direction, arrêtez-vous immédiatement et vérifiez
si les pneus ont été endommagés.
Contrôle de la pression de gonflage des pneus
La pression de gonflage des pneus correcte est indiquée sur
un autocollant apposé sur la face intérieure de la trappe à
carburant.
1. Consultez la pression de gonflage des pneus (pneus d'été) pré- conisée sur l'autocollant. Pour les pneus d'hiver, vous devez
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
255
Roues et pneus
AVERTISSEMENT
● Ne modifiez jamais la pression lorsque les pneus sont chauds. Ceci
peut en effet endommager les pneus et provoquer leur éclatement. Ris-
que d'accident !
● Un pneu renfermant un faible pression d'air est contraint de réaliser
davantage de flexion à vitesses élevées ce qui entraîne le réchauffement
de ce dernier. Ceci peut entraîner le décollement de la bande de roule-
ment et provoquer l'éclatement du pneu. Risque d'accident !
Conseil antipollution
Lorsque la pression des pneus est trop faible, la consommation de carbu-
rant et l'usure des pneus sont plus importantes.
Perte importante de pression de gonflage des pneus
Si le symbole s'allume, cela signifie que la pression de gonflage
d'au moins un pneu est trop faible.
– Stoppez le véhicule.
– Coupez le moteur.
– Contrôlez le ou les pneu(s).
– Changez la roue concernée, le cas échéant ⇒
page 264. Longévité des pneus
La longévité des pneus dépend de la pression de gonflage,
du style de conduite et d'un montage correct.
Fig. 166 Sculptures du
pneu : indicateurs d'usu-
re
Fig. 167 Schéma de per-
mutation des roues
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
256Roues et pneus
Indicateurs d'usure
Des « indicateurs d'usure » de 1,6 mm d'épaisseur ⇒ fig. 166 sont disposés
au fond des sculptures des pneus de première monte, perpendiculairement
au sens de roulement. Ces indicateurs d'usure (de 6 à 8, selon la marque)
sont répartis à intervalles réguliers sur toute la bande de roulement du
pneu. Des repères situés sur les flancs des pneus (par exemple les lettres
« TWI » ou d'autres symboles) indiquent l'emplacement des indicateurs
d'usure. Lorsque la profondeur des sculptures – mesurée dans les rainures
situées à côté des indicateurs d'usure – est de 1,6 mm, la profondeur mini-
male des pneus légalement admissible est atteinte. Les pneus doivent être
remplacés. D'autres valeurs peuvent s'appliquer aux pays d'exportation
⇒
.
Pression de gonflage des pneus
Une pression de gonflage incorrecte des pneus entraîne leur usure accrue,
voire leur éclatement. C'est pourquoi il est conseillé de contrôler la pression
de gonflage des pneus au moins une fois par mois ⇒ page 253.
Style de conduite
Les virages pris à vive allure, les accélérations foudroyantes et les coups de
freins brusques entraînent une usure accrue des pneus.
Permutation des roues
Dans le cas d'une usure nettement plus importante des pneus avant, il est
recommandé de permuter les roues avant avec les roues arrière, conformé-
ment au schéma ⇒ fig. 167. Tous les pneus présentent ainsi à peu près la
même longévité.
Équilibrage des roues
Les roues d'un véhicule neuf sont équilibrées. Au cours de la marche du vé-
hicule, un balourd peut apparaître sous l'influence de divers facteurs et se
traduire par une instabilité de la direction.
Un balourd entraînant également une usure accrue de la direction, de la
suspension et des pneus, il est conseillé de faire rééquilibrer les roues. Une
roue doit en outre être rééquilibrée après le montage d'un pneu neuf. Défaut de géométrie
Un réglage incorrect de la géométrie des trains roulants entraîne non seule-
ment une usure accrue des pneus, mais nuit également à la sécurité routiè-
re. C'est pourquoi, en cas d'usure importante des pneus, il est conseillé de
faire effectuer un contrôle de géométrie par un partenaire SEAT.
AVERTISSEMENT
L'éclatement d'un pneu en cours de route risque de provoquer un acci-
dent !
● Les pneus doivent être changés au plus tard lorsque les indicateurs
d'usure l'indiquent ⇒ page 256. Risque d'accident ! Des pneus usés ad-
hèrent mal en cas de vitesse élevée sur route mouillée. De plus, le véhi-
cule « flotte » plus tôt (aquaplanage).
● À des vitesses de croisière élevées, un pneu sous-gonflé doit fournir
un travail de flexion plus important. Il s'échauffe donc trop, ce qui peut
entraîner le décollement de la bande de roulement, voire l'éclatement du
pneu – risque d'accident ! Respectez toujours les pressions de gonflage
indiquées pour les pneus.
● En cas d'usure importante des pneus, faites contrôler la géométrie
des trains roulants par un partenaire SEAT.
● Évitez que des produits chimiques comme l'huile, le carburant ou le
liquide de frein n'entrent en contact avec les pneus.
● Faites immédiatement remplacer les jantes ou pneus défectueux !
Conseil antipollution
Le sous-gonflage des pneus augmente la consommation de carburant.
257
Roues et pneus
Pneus anticrevaison
Les pneus anticrevaison permettent, dans la plupart des
cas, de continuer à rouler même avec un pneu crevé. Sur les véhicules équipés d'origine de pneus anticrevaison 1)
, la
perte de pression d'un pneu est indiquée sur le tableau de bord.
Conduite avec pneus anticrevaison (conduite d'urgence)
– Laissez allumé l'ESC/ASR (contrôle électronique de stabilité) ou
allumez-le ⇒ page 200.
– Continuez à conduire avec précaution et à faible vitesse (80
km/h maximum).
– Évitez les manœuvres et les coups de volant brusques.
– Évitez de circuler au-dessus d'obstacles (par exemple, trottoirs)
ou ornières.
– Faites attention à si l'ESC/ASR intervient fréquemment, si de la
fumée sort des pneus ou s'il y a une odeur de caoutchouc, si le
véhicule vibre ou si l'on entend des bruits de pétarade. Si l'un
de ces phénomènes survient, arrêtez le véhicule.
Les pneus anticrevaison possèdent une vignette sur le flanc répondant à la
dénomination : « DSST », « Eufonia », « RFT », « ROF », « RSC », « SSR » ou
« ZP ».
Les flancs de ce type de pneus sont renforcés. Lorsque les pneus perdent
de l'air, ils se maintiennent sur leurs flancs (fonctionnement d'urgence). La perte de pression d'air dans le pneu est signalée sur le tableau de bord.
Le véhicule sera toutefois en mesure de parcourir encore 80 km, voire plus,
si les circonstances sont favorables (faible chargement, par exemple).
Le pneu défectueux devra être remplacé dès que possible. La jante devra
être contrôlée dans un atelier spécialisé afin de détecter de possibles dom-
mages et devra être remplacée si nécessaire. Nous vous recommandons de
contacter votre partenaire SEAT. Si plus d'un pneu est en fonctionnement
d'urgence, la distance que l'on peut parcourir est réduite du fait de ces cir-
constances.
Mise en marche du fonctionnement d'urgence
Au moment de l'avertissement de la perte de pression de gonflage sur le ta-
bleau de bord, au moins l'un des pneus fonctionne en mode d'urgence
⇒
.
Arrêt du fonctionnement d'urgence
Ne continuez pas à rouler si :
● Vous constatez que de la fumée s'échappe de l'un des pneus ;
● Vous sentez une odeur de caoutchouc ;
● Le véhicule vibre ;
● Vous entendez des bruits de craquement.
Même si le véhicule est équipé de pneus anticrevaison, il s'avère
impossible de rouler dans les cas suivants :
● Lorsqu'un pneu a été fortement endommagé à la suite d'un accident.
Lorsqu'un pneu est endommagé, la bande de roulement risque de se décol-
ler et de détériorer le manchon de remplissage ainsi que les conduites de
carburant et de freinage.
● Lorsque vous percevez de fortes vibrations ou lorsqu'une fumée com-
mence à se dégager de la roue en raison d'un fort développement de cha-
leur.
1)
En fonction de la version et du pays.
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques