Module d’allumage sans clé – selon
l’équipement
Cette fonction permet au conducteur
d’actionner le commutateur d’allumage en
enfonçant un bouton, à condition que latélécommande de télédéverrouillage se
trouve dans l’habitacle.
Le module d’allumage sans clé comporte
quatre positions de fonctionnement, dont
trois d’entre elles sont identifiées par leur
nom et qui s’allument lorsque cette posi-
tion est sélectionnée. Les trois positions
sont OFF (ARRÊT), ACC (ACCESSOIRES)
et ON/RUN (MARCHE). La quatrième po-
sition est START (DÉMARRAGE); lors du
démarrage, la position RUN (MARCHE)
s’allume.
NOTA :
Si le commutateur d’allumage
ne change pas de position lorsque vous appuyez sur un bouton, il se pourrait quela pile de la télécommande de télédéver-rouillage soit faible ou déchargée. Dansce cas, une méthode de secours peut êtreutilisée pour actionner le commutateurd’allumage. Placez le côté en saillie (côté opposé de la clé d’urgence) de la télé-
commande contre le bouton ENGINESTART/STOP (DÉMARRAGE ET ARRÊTDU MOTEUR), puis poussez pour action-ner le commutateur d’allumage.
Module d’allumage sans fil
1 – OFF (ARRÊT)
2 – ACC (ACCESSOIRES)
3 – ON/RUN (MARCHE)
4 – START (DÉMARRAGE)
Module d’allumage sans clé
1 – OFF (ARRÊT)
2 – ACC (ACCESSOIRES)
3 – ON/RUN (MARCHE)
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
12
du conducteur, les rétroviseurs extérieurs,
les pédales réglables (selon l’équipe-
ment) et les stations de radio program-
mées voulues. La télécommande de télé-
déverrouillage peut également être
programmée pour rappeler les mêmes
positions lorsque le bouton de DÉVER-
ROUILLAGE est enfoncé.
NOTA :
Votre véhicule est équipé de
deux télécommandes de télédéverrouil- lage. Une télécommande de télédéver-rouillage peut être associée à la positionde mémoire 1 et l’autre télécommandepeut être associée à la position de mé-moire 2.
Les boutons du siège à mémoire se trou-
vent sur le côté extérieur du coussin de
siège du conducteur. Programmation de la fonction de
mémorisation
NOTA :
Pour créer un profil d’utilisateur,
procédez comme suit :
Véhicules munis du système d’accès
et de démarrage sans clé Keyless
Enter-N-Go
1. Sans appuyer sur la pédale de frein,
appuyez sur le bouton ENGINE START/ STOP (DÉMARRAGE ET ARRÊT DU MO-
TEUR) et tournez le commutateur d’allu-
mage à la position ON/RUN (MARCHE),
sans faire démarrer le moteur.
2. Effectuez tous les réglages du profil
d’utilisateur mémorisé selon vos préféren-
ces (siège, rétroviseurs extérieurs, péda-
les réglables et stations de radio program-
mées).
3. Appuyez brièvement sur la touche S
(RÉGLAGE) située sur le commutateur de
mémoire.
4. Dans les cinq secondes qui suivent,
appuyez brièvement sur une des deux
touches de mémoire (1) ou (2). Le centre
d’information électronique indique la posi-
tion de mémoire qui a été programmée.
Boutons du siège à mémoire
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
133
de vidange d’huile (une fois que la vi-
dange a été effectuée), effectuez la pro-
cédure ci-dessous.
Véhicules munis du système d’accès
et de démarrage sans clé Keyless
Enter-N-Go
MC
1. Sans enfoncer la pédale de frein, ap-
puyez sur le bouton ENGINE START/STOP
(démarrage et arrêt du moteur) et tournez
le commutateur d’allumage à la position
ON/RUN (marche) (ne faites pas démarrer
le moteur).
2. Enfoncez complètement et lentement
la pédale d’accélérateur trois fois en
moins de 10 secondes.
3. Sans appuyer sur la pédale de frein,
appuyez une fois sur le bouton ENGINE
START/STOP (démarrage et arrêt du mo-
teur) pour remettre le commutateur d’allu-
mage à la position OFF (arrêt).Véhicules non munis du système
d’accès et de démarrage sans clé
Keyless Enter-N-Go
MC
1. Tournez le commutateur d’allumage à
la position ON/RUN (marche) (ne faites
pas démarrer le moteur).
2. Enfoncez complètement et lentement
la pédale d’accélérateur trois fois en
moins de 10 secondes.
3. Mettez le commutateur d’allumage à la
position STOP (arrêt et antivol-verrouillé).
NOTA :
Si le message de vidange
d’huile s’affiche de nouveau au démar- rage, la remise à zéro a échoué. Au be-soin, recommencez cette procédure.
Messages du centre d’information
électronique
• Front Seatbelts Unbuckled (Ceintures
de sécurité avant débouclées)
• Driver Seatbelt Unbuckled (Ceinture de
sécurité du conducteur débouclée)
• Passenger Seatbelt Unbuckled (Cein-
ture de sécurité du passager débou-
clée)
• Service Airbag System (Réparer le sys-
tème de sacs gonflables)
• Traction Control Off (Système antipati-
nage désactivé)
• Washer Fluid Low (Bas niveau de li-
quide lave-glace)
• Oil Pressure Low (Basse pression
d’huile)
• Oil Change Due (Vidange d’huile re-
quise)
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
223
•Fuel Low (Bas niveau de carburant)
• Service Antilock Brake System (Ré-
parer le système de freinage antiblo-
cage)
• Service Electronic Throttle Control (Ré-
parer la commande électronique de
l’accélérateur)
• Service Power Steering (Réparer la di-
rection assistée)
• Cruise Off (Régulateur de vitesse hors
fonction)
• Cruise Ready (Régulateur de vitesse
prêt)
• Cruise Set To XXX MPH (Régulateur de
vitesse programmé à XXX mi/h)
• Inflate Tire to XX (Gonfler le pneu à
XX) – écran de pression de gonflage
des pneus avec basse pression des
pneus •
Service Tire Pressure System (Réparer
le système de surveillance de la pres-
sion des pneus)
• Parking Brake Engaged (Frein de sta-
tionnement serré)
• Brake Fluid Low (Bas niveau de liquide
de frein)
• Service Electronic Braking System (Ré-
parer le système de freinage électroni-
que)
• Engine Temperature Hot (Température
élevée du moteur)
• Battery Voltage Low (Basse tension de
la batterie)
• Service Electronic Throttle Control (Ré-
parer la commande électronique de
l’accélérateur)
• Lights On (Phares allumés) •
Right Turn Signal Light Out (Ampoule
de clignotant droit grillée)
• Left Turn Signal Light Out (Ampoule de
clignotant gauche grillée)
• Turn Signal On (Clignotant activé)
• Vehicle Not in Park (Le véhicule n’est
pas en position de stationnement)
• Key In Ignition (Clé dans le commuta-
teur d’allumage)
• Key in Ignition Lights On (Clé dans le
commutateur d’allumage, phares allu-
més)
• Remote Start Active Key To Run (Dé-
marrage à distance activé, clé en posi-
tion de marche)
• Remote Start Active Push Start Button
(Démarrage à distance activé, appuyer
sur le bouton de démarrage)
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
224
•Trans. Hot Stop Safely Shift to Park Wait
to Cool (Surchauffe de la transmission,
arrêter de façon sécuritaire, passer en
position de stationnement et attendre le
refroidissement)
• Transmission Cool Ready to Drive
(Transmission refroidie, prêt à poursui-
vre la conduite)
• Service Transmission (Réparer la trans-
mission)
• Service Shifter (Réparer le levier de
vitesses)
• Engage Park Brake to Prevent Rolling
(Serrer le frein de stationnement pour
éviter le roulement inopiné)
• Transmission Too cold Idle with Engine
On (Transmission trop froide, tourner le
moteur au ralenti) •
Washer Fluid Low (Bas niveau de li-
quide lave-glace)
• Service air suspension system (Réparer
le système de suspension pneumati-
que)
• Normal Ride Height Achieved (Hauteur
de caisse normale atteinte)
• Aerodynamic Ride Height Achieved
(Hauteur de caisse aérodynamique at-
teinte)
• Off Road 1 Ride Height Achieved (Ni-
veau 1 de hauteur de caisse atteinte
pour conduite hors route)
• Off Road 2 Ride Height Achieved (Ni-
veau 2 de hauteur de caisse atteinte
pour conduite hors route)
• Entry/Exit Ride Height Achieved (Hau-
teur de caisse atteinte pour l’entrée et la
sortie) •
Selected Ride Height Not Permitted
(Hauteur de caisse sélectionnée non
permise)
• Service Air Suspension System Imme-
diately (Réparer immédiatement le sys-
tème de suspension pneumatique)
• Reduce Speed To Maintain Selected
Ride Height (Réduire la vitesse pour
maintenir la hauteur de caisse sélec-
tionnée)
• Air Suspension System Cooling Down
Please Wait (Système de suspension
pneumatique en cours de refroidisse-
ment, veuillez attendre)
• Vehicle Cannot Be Lowered Door Open
(Le véhicule ne peut être abaissé, porte
ouverte)
• Off Road 2 Watch For Clearance (Ni-
veau 2 pour conduite hors route, vérifier
le dégagement)
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
226
•Entry/Exit Watch For Clearance (entrée
et sortie, vérifier le dégagement)
• Air Suspension Temporarily Disabled
For Jacking And Tire Change (Suspen-
sion pneumatique temporairement dés-
activée pour la mise sur cric du véhi-
cule et le remplacement d’un pneu)
• Battery Low Start Engine To Change
Ride Height (Batterie faible, démarrer le
moteur pour modifier la hauteur de
caisse)
• Stop/Start Ready (Système d’arrêt et de
démarrage prêt) – selon l’équipement
• Stop/Start Not Ready (Système d’arrêt
et de démarrage non prêt) – selon
l’équipement
• Stop/Start Not Ready Hood Open (Sys-
tème d’arrêt et de démarrage non prêt,
capot ouvert) – selon l’équipement •
Stop/Start Not Ready Battery Charging
(Système d’arrêt et de démarrage non
prêt, batterie en cours de charge-
ment) – selon l’équipement
• Stop/Start Not Ready Trailer Tow/Haul
Selected (Système d’arrêt et de démar-
rage non prêt, mode de remorquage-
charge lourde sélectionné) – selon
l’équipement
• Stop/Start Not Ready 4WD/Low Range
Selected (Système d’arrêt et de démar-
rage non prêt, mode 4WD [4 roues
motrices] gamme basse sélectionné) –
selon l’équipement
• Stop/Start Not Ready Fuel Level Low
(Système d’arrêt et de démarrage non
prêt, bas niveau de carburant) – selon
l’équipement •
Stop/Start Not Ready Steep Incline
(Système d’arrêt et de démarrage non
prêt, pente abrupte) – selon l’équipe-
ment
• Stop/Start Not Ready Extreme Outside
Temperature (Système d’arrêt et de dé-
marrage non prêt, température exté-
rieure extrême) – selon l’équipement
• Stop/Start Not Ready Engine Tempe-
rature Too High (Système d’arrêt et de
démarrage non prêt, température du
moteur trop élevée) – selon l’équipe-
ment
• Stop/Start Not Ready Engine Tempe-
rature Too Low (Système d’arrêt et de
démarrage non prêt, température du
moteur trop basse) – selon l’équipe-
ment
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
227
Engine Off Options (Options avec
moteur arrêté)
Lorsque vous appuyez sur la touche à
l’écran Engine Off Options (Options avec
moteur arrêté), les réglages suivants sont
disponibles.
•
Engine Off Power Delay (Alimentation
temporisée à la coupure du moteur)
Lorsque cette fonction est sélectionnée,
les commutateurs de glace à commande
électrique, la radio, le système Ucon-
nect
MD(selon l’équipement), le système
vidéo DVD (selon l’équipement), le toit
ouvrant à commande électrique (selon
l’équipement) et les prises de courant
demeurent sous tension jusqu’à 10 minu-
tes après la coupure du contact. L’ouver-
ture de l’une des deux portières avant
annule cette fonction. Pour modifier l’état
d’alimentation temporisée à la coupure du moteur, appuyez sur la touche à l’écran
0 seconds (0 seconde), 45 seconds
(45 secondes), 5 minutes ou 10 minutes.
Appuyez ensuite sur la touche fléchée de
retour à l’écran.
•
Headlight Off Delay (Délai d’extinc-
tion des phares)
Lorsque cette fonction est sélectionnée, le
conducteur peut choisir de laisser les
phares allumés pendant 0, 30, 60 ou
90 secondes quand il quitte le véhicule.
Pour modifier l’état de délai d’extinction
des phares, appuyez sur la touche à
l’écran + ou - pour sélectionner l’intervalle
de temps souhaité. Appuyez sur la touche
fléchée de retour à l’écran pour revenir au
menu précédent.
Compass Settings (Réglages de la
boussole) – selon l’équipement
Lorsque vous appuyez sur la touche à
l’écran Compass Settings (Réglages de la
boussole), les réglages suivants sont dis-
ponibles.
• Variance (Déclinaison magnétique)
La déclinaison magnétique est la diffé-
rence entre le nord magnétique et le nord
géographique. Pour compenser cette dif-
férence, réglez la déclinaison en fonction
de la zone de conduite du véhicule, selon
la carte de zone. Une fois réglée, la bous-
sole pourra compenser automatiquement
cette différence et assurer la meilleure
précision possible.
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
258
Fonction de démarrage facilité
N’appuyez pas
sur la pédale d’accéléra-
teur. Tournez brièvement le commutateur
d’allumage à la position START (démar-
rage), puis relâchez-le. Le démarreur conti-
nue de tourner et s’arrête automatiquement
dès que le moteur est en marche.
Accès et démarrage sans clé
Enter-N-GoMC
Cette fonction per-
met au conducteur
d’actionner le com-
mutateur d’allumage
en enfonçant un bou-
ton, pourvu que la
télécommande de
télédéverrouillage/
accès et démarrage
sans clé Enter-N-Go
MCse trouve dans
l’habitacle. Démarrage normal
Utilisation du bouton ENGINE
START/STOP (démarrage et arrêt du
moteur)
1. La transmission doit être sur P (station-
nement) ou au POINT MORT.
2. Maintenez la pédale de frein enfoncée
tout en appuyant une fois sur le bouton
ENGINE START/STOP (démarrage et arrêt
du moteur).
3.
Le système prend la relève et tente de
faire démarrer le véhicule. Si le véhicule ne
démarre pas, le démarreur se désactive
automatiquement après 10 secondes.
4.Si vous souhaitez interrompre le lance-
ment du moteur avant le démarrage du
moteur, appuyez de nouveau sur le bouton.
NOTA :Le démarrage normal d’un mo-
teur chaud ou froid s’effectue sans qu’il soit nécessaire de pomper l’accélérateurni d’appuyer dessus.
Arrêt du moteur à l’aide du bouton
ENGINE START/STOP (DÉMARRAGE
ET ARRÊT DU MOTEUR)
1. Placez le levier de vitesses à la posi-
tion P (STATIONNEMENT), puis appuyez
brièvement sur le bouton ENGINE START/
STOP (DÉMARRAGE ET ARRÊT DU MO-
TEUR).
2. Le commutateur d’allumage retournera
à la position OFF (ARRÊT).
3. Si le levier de vitesses n’est pas à la
position P (STATIONNEMENT), le bouton
ENGINE START/STOP (DÉMARRAGE ET
ARRÊT DU MOTEUR) doit être maintenu
enfoncé pendant deux secondes et la
DÉMARRAGE ET CONDUITE
287