NUMÉRO D’IDENTIFICATION
DU VÉHICULE
Le numéro d’identification du véhicule
(NIV), visible par le pare-brise, est inscrit
dans le coin avant gauche du tableau de
bord. Ce numéro figure également sur le
châssis et la sous-carrosserie du véhicule
ainsi que sur l’étiquette de renseigne-
ments apposée sur l’une des glaces de
votre véhicule et sur le certificat d’imma-
triculation.NOTA :
Il est illégal d’enlever ou de
changer la plaque de numéro d’identifica- tion du véhicule.
MODIFICATIONS DU VÉHICULE
MISE EN GARDE!
Toutes les modifications apportées à
ce
véhicule peuvent gravement com-
promettre sa manœuvrabilité et sa
sécurité, ce qui peut provoquer une
collision entraînant des blessures
graves ou mortelles.
Numéro d’identification du véhicule
INTRODUCTION
7
Options de menu sélectionnables du
centre d’information électronique
Appuyez brièvement sur le bouton fléché
vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce que
l’icône de menu sélectionnable voulue soit
en surbrillance à l’écran du centre d’infor-
mation électronique.
Compteur de vitesse numériqueAppuyez brièvement sur le
bouton fléché vers le haut ou
vers le bas jusqu’à ce que
l’icône d’affichage numérique
soit en surbrillance à l’écran du
centre d’information électronique. Ap-
puyez brièvement sur le bouton fléché de
SÉLECTION DE DROITE pour changer
l’affichage entre les unités métriques
(km/h) et les unités anglo-saxonnes (mi/h). Information sur le véhicule
(Renseignements pour l’utilisateur)
Appuyez brièvement sur le
bouton fléché vers le HAUT ou
vers le BAS jusqu’à ce que
l’icône d’information sur le vé-
hicule soit en surbrillance à
l’écran du centre d’information électroni-
que. Appuyez brièvement sur le bouton
fléché de SÉLECTION DE DROITE pour
afficher la température du liquide de re-
froidissement. Appuyez sur le bouton flé-
ché de GAUCHE ou de SÉLECTION DE
DROITE pour faire défiler les sous-menus
d’information suivants :
Suspension pneumatique – selon
l’équipement
Température de la transmission – trans-
mission automatique seulement Température de l’huile
Multimètre
Heures de fonctionnement du moteur
Pression des pneus
Appuyez brièvement sur le bouton fléché
vers le HAUT ou vers le BAS jusqu’à ce
que l’option « Tire Pressure » (Pression
des pneus) soit en surbrillance à l’écran
du centre d’information électronique. Ap-
puyez brièvement sur le bouton fléché de
SÉLECTION DE DROITE pour afficher un
des éléments suivants :
Si tous les pneus sont gonflés à la pres-
sion appropriée, une ICÔNE de véhicule
s’affiche avec les valeurs de pression des
pneus dans chaque coin de l’ICÔNE.
Si la pression d’au moins un pneu est
basse, le message « Inflate Tire To XX »
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
233
Lorsque vous sélectionnez une option,
appuyez sur la touche à l’écran pour
accéder au mode voulu. Une fois le mode
voulu sélectionné, appuyez brièvement
sur le réglage préféré jusqu’à ce qu’une
coche s’affiche à côté du réglage, indi-
quant le réglage sélectionné. Une fois le
réglage effectué, appuyez sur la touche
fléchée de retour à l’écran ou la touche
non-programmable de retour pour revenir
au menu précédent, ou appuyez sur la
touche à l’écran X pour quitter l’écran des
réglages. Appuyez sur les touches à
l’écran fléchées vers le haut ou vers le bas
à la droite de l’écran pour parcourir vers le
haut ou vers le bas parmi les réglages
disponibles.Display (Écran)
Lorsque vous appuyez sur la touche à
l’écran Display (Affichage), les réglages
suivants sont disponibles.
•Display Mode (Mode d’affichage)
À partir de cet écran, vous pouvez sélec-
tionner un des réglages d’affichage auto-
matique. Pour changer l’état du mode,
appuyez brièvement sur la touche à
l’écran Day (Jour), Night (Nuit) ou Auto
(Automatique). Appuyez ensuite sur la
touche fléchée de retour à l’écran.
• Display Brightness With Headlights
ON (luminosité de l’affichage avec les
phares allumés)
À partir de cet écran, vous pouvez régler
la luminosité de l’affichage avec les pha-
res allumés. Réglez la luminosité à l’aide
des touches à l’écran + et – ou en choi- sissant n’importe quel point sur l’échelle
entre les touches à l’écran + et –. Appuyez
ensuite sur la touche fléchée de retour à
l’écran.
•
Display Brightness With Headlights
OFF (luminosité de l’affichage avec les
phares éteints)
À partir de cet écran, vous pouvez régler
la luminosité de l’affichage avec les pha-
res éteints. Réglez la luminosité à l’aide
des touches à l’écran + et – ou en choi-
sissant n’importe quel point sur l’échelle
entre les touches à l’écran + et –. Appuyez
ensuite sur la touche fléchée de retour à
l’écran.
• Set Language (Définir la langue)
Vous pouvez, à partir de cet écran, sélec-
tionner l’une des trois langues disponibles
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
248
vitesse du véhicule doit être supérieure à
8 km (5 mi/h) avant que le moteur s’arrête.
Le commutateur d’allumage demeure à la
position ACC (ACCESSOIRES) jusqu’à ce
que le levier de vitesses passe à la posi-
tion P (STATIONNEMENT) et que le bouton
a été enfoncé deux fois à la position OFF
(ARRÊT). Si le levier de vitesses n’est pas
à la position P (STATIONNEMENT) et que
le bouton ENGINE START/STOP (DÉMAR-
RAGE ET ARRÊT DU MOTEUR) est en-
foncé une fois, le centre d’information
électronique (selon l’équipement) affiche
le message « Vehicle Not In Park » (Le
véhicule n’est pas en position P) et le
moteur continue de fonctionner. Ne lais-
sez jamais le véhicule hors de la position P
(STATIONNEMENT), car il pourrait se
mettre à rouler.NOTA :Si le commutateur d’allumage
est laissé à la position ACC (ACCES- SOIRES) ou RUN (MARCHE) (moteur ar-rêté) et que la transmission est à la posi-tion P (STATIONNEMENT), le systèmes’arrêtera automatiquement après 30 mi-nutes d’inactivité tandis que le commuta-teur d’allumage passera à la position OFF(ARRÊT).
Fonctions du bouton ENGINE
START/STOP (démarrage et arrêt du
moteur) – pédale de frein relâchée
(levier de vitesses en position P
[stationnement] ou N [point mort])
Le fonctionnement du bouton ENGINE
START/STOP (démarrage et arrêt du mo-
teur) est similaire à celui d’un commuta-
teur d’allumage. Le commutateur d’allu-
mage comporte quatre positions : OFF
(arrêt), ACC (accessoires), RUN (marche) et START (démarrage). Pour changer les
positions du commutateur d’allumage
sans démarrer le véhicule et pour utiliser
les accessoires, suivez ces étapes.
1. Démarrage avec le commutateur
d’allumage à la position OFF (arrêt) :
2. Appuyez sur le bouton ENGINE
START/STOP (démarrage et arrêt du mo-
teur) une fois pour déplacer le commuta-
teur d’allumage à la position ACC (acces-
soires) (le centre d’information
électronique affichera « ACC »).
3. Appuyez sur le bouton ENGINE
START/STOP (démarrage et arrêt du mo-
teur) une deuxième fois pour déplacer le
commutateur d’allumage à la position
RUN (marche) (le centre d’information
électronique affichera « RUN »).
DÉMARRAGE ET CONDUITE
288
risquez d’endommager la boîte de trans-fert si vous effectuez un changement degamme alors que seules les roues avantou arrière patinent.
Comme la conduite en mode 4 roues
motrices améliore la motricité, certains
conducteurs ont tendance à effectuer des
virages et des arrêts à des vitesses moins
sécuritaires. Ne dépassez pas les vites-
ses imposées par les conditions routières.
NOTA :
Vous pourriez éprouver des dif-
ficultés à changer de vitesse en mode 4 roues motrices lorsque les pneus sontusés de façon inégale, que la pressiondes pneus est faible ou inégale, que levéhicule est trop chargé ou que la tempé-rature est trop froide.
MISE EN GARDE!
Vous ou d’autres personnes pourriez
être
blessés si vous laissez votre
véhicule sans surveillance alors que
la boîte de transfert est à la posi-
tion N (POINT MORT) et que le frein
de stationnement n’est pas complè-
tement serré. Lorsque la boîte de
transfert est à la position N (POINT
MORT), les arbres de transmission
avant et arrière sont dissociés du
groupe motopropulseur et le véhi-
cule peut se déplacer malgré la posi-
tion de la transmission. Le frein de
stationnement doit toujours être
serré lorsque le conducteur n’est pas
dans le véhicule.
Pour obtenir de plus amples renseigne-
ments concernant l’utilisation appropriée
de chaque position de mode de la boîte de transfert, consultez les renseigne-
ments ci-dessous :
2H (2 roues motrices gamme haute)
Propulsion arrière gamme haute – Cette
gamme est utilisée pour la conduite nor-
male sur route et autoroute, sur des
chaussées pavées et sèches.
4H (4 roues motrices gamme haute)
4 roues motrices gamme haute – Cette
gamme verrouille ensemble les arbres de
transmission avant et arrière, ce qui force
les roues avant et arrière à tourner à la
même vitesse. Elle assure une traction
accrue sur les surfaces instables ou glis-
santes seulement.
N
Point mort – Cette gamme dissocie les
arbres de transmission avant et arrière du
DÉMARRAGE ET CONDUITE
329
boîte de transfert. Lorsque vous sélection-
nez une position différente de la boîte de
transfert, les témoins réagissent comme
suit :
Si toutes les conditions de changement
de gamme sont respectées :
1. Le témoin de la position actuelle
s’éteint.
2. Le témoin de la position sélectionnée
clignote jusqu’à ce que la boîte de trans-
fert ait effectué le changement.
3. Lorsque le changement a été effectué,
le témoin de la position sélectionnée
cesse de clignoter et demeure allumé.
Si une ou plusieurs des conditions de
changement de gamme ne sont pas
respectées :
1. Le témoin de position actuelle de-
meure allumé.2. Le témoin de la position sélectionnée
continue de clignoter.
3. La boîte de transfert n’effectue
pasle
changement.
NOTA :
Avant d’effectuer une autre sé-
lection, assurez-vous que toutes les exi- gences relatives à la position de la boîtede transfert ont été respectées. Pour pro-céder à une nouvelle tentative de change-ment de gamme, remettez le sélecteur à laposition de gamme en cours, attendezcinq secondes et essayez de nouveau.Pour connaître les exigences relatives auchangement de gamme de la boîte detransfert, consultez le paragraphe « Pro-cédure de changement de gamme » danscette section.
Le témoin « SVC 4WD » (vérifier le sys-
tème à quatre roues motrices) contrôle le
système à quatre roues motrices de chan- gement de vitesse électronique. Si ce
témoin demeure allumé après le démar-
rage du moteur ou s’il s’allume pendant la
conduite, cela signifie que le système à
quatre roues motrices est défectueux et
qu’il doit être réparé.
MISE EN GARDE!
Serrez toujours le frein de stationne-
ment
lorsque vous arrêtez le véhi-
cule après que le témoin d’avertisse-
ment « SVC 4WD » (VÉRIFIER LE
SYSTÈME 4WD (4 ROUES MOTRI-
CES)) se soit allumé. Si vous ne res-
pectez pas cette consigne, le véhi-
cule pourrait se mettre à rouler et
causer des blessures.
NOTA :
N’essayez pas de changer de
gamme lorsque seulement les roues avant
DÉMARRAGE ET CONDUITE
333
lorsque le véhicule est arrêté ou en mou-
vement. Lorsque le véhicule roule, la boîte
de transfert s’engage et se désengage
plus rapidement si vous relâchez momen-
tanément la pédale d’accélérateur après
avoir tourné le sélecteur de commande. Si
le véhicule est immobilisé, le commutateur
d’allumage doit être à la position ON/RUN
(marche) et le moteur doit être en marche
ou arrêté. Ce passage ne peut pas avoir
lieu si le commutateur d’allumage se
trouve à la position ACC (accessoires).
NOTA :
Le système à quatre roues mo-
trices ne permet pas les passages entre les modes 2WD (2 roues motrices) et4WD LOCK (4 roues motrices bloquées) siles roues avant et arrière patinent (aucuneadhérence). Dans ce cas, le témoin de laposition choisie clignote et le témoin de laposition d’origine demeure allumé. Pen- dant ce temps, réduisez votre vitesse et
cessez tout patinage des roues pour ter-miner le changement de mode.
2WD (2 roues motrices) ou 4WD LOCK
(4 roues motrices bloquées) à 4WD LOW
(4 roues motrices gamme basse)
NOTA :Lorsque vous passez au mode
4WD LOW (4 roues motrices gamme basse) ou que vous quittez ce mode, unbruit provenant des pignons peut se pro-duire. Il s’agit d’un phénomène normal,qui n’a aucune incidence vis-à-vis du vé-hicule ou de ses occupants.
Vous pouvez changer de mode unique-
ment lorsque le véhicule roule à une vi-
tesse comprise entre 3 et 5 km/h (2 et
3 mi/h) ou lorsqu’il est complètement im-
mobilisé. Vous pouvez utiliser l’une des
méthodes suivantes : Méthode préférée
1. Moteur en marche, ralentissez le véhi-
cule à une vitesse de3à5km/h (2 à
3 mi/h).
2. Mettez le levier de vitesses de la trans-
mission au point mort (N).
3.
Tout en roulant, tournez la commande de
la boîte de transfert à la position voulue.
4. Lorsque le témoin de la position voulue
est allumé (il ne clignote pas), replacez la
transmission en prise.
Autre méthode
1. Arrêtez complètement votre véhicule.
2. Avec le commutateur d’allumage à la
position ON/RUN (marche) et le moteur
éteint ou en marche, mettez le levier de
transmission au point mort.
3. Tournez la commande de la boîte de
transfert à la position voulue.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
336
Vous pouvez changer de mode lorsque le
véhicule roule à une vitesse comprise
entre 3 et 5 km/h (2 et 3 mi/h) ou lorsqu’il
est complètement immobilisé. Utilisez
l’une des méthodes suivantes :
Méthode préférée
1. Lorsque le moteur est en marche, ra-
lentissez le véhicule à une vitesse de 3 à
5 km/h (2 à 3 mi/h).
2. Mettez la transmission au point mort
(N).
3. Tout en roulant, appuyez sur la position
voulue du sélecteur de commande de la
boîte de transfert.
4. Lorsque le témoin de la position voulue
est allumé (il ne clignote pas), replacez la
transmission en prise.Autre méthode
1. Immobilisez complètement le véhicule.
2. Avec le commutateur d’allumage à la
position ON/RUN (MARCHE) et le moteur
éteint ou en marche, mettez le levier de
vitesses au point mort (N).
3. Appuyez sur la position voulue du
sélecteur de commande de la boîte de
transfert.
4. Lorsque le témoin de la position voulue
est allumé (il ne clignote pas), replacez la
transmission en prise.
NOTA :
•
Si les étapes 1 ou 2 de l’une ou l’autre
des méthodes ne sont pas correcte-ment effectuées ou s’il se produit uneanomalie lors de la sélection, le témoinde position de mode choisie clignoteracontinuellement pendant que le témoinde position de mode de départ demeu-rera allumé tant que toutes les condi-tions ne sont pas présentes.
•Le commutateur d’allumage doit setrouver à la position ON/RUN (MAR-CHE) pour que le changement ait lieu etpour que les témoins de position soientfonctionnels. Si le commutateur d’allu-mage ne se trouve pas à la positionON/RUN (MARCHE), le changementn’aura pas lieu et aucun témoin nes’allumera ou ne clignotera.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
347