Si vous êtes le premier propriétaire au détail enregistré de\
votre véhicule, vous pouvez obtenir un exemplaire gratuit
du guide de l’automobiliste, les guides des systèmes de
navigation et de Media Center et le livret de garantie en
appelant au 1 800 387-1143.
WARNING!
ALCOOL AU VOLANT
La conduite en état d’ébriété est l’une des causes les\
plus fréquentes d’accidents. Votre capacité de conduire peut être considérablement diminué\
e même avec un taux d’alcool dans le sang inférieur à la limit\
e permise. Ne conduisez jamais sous l’effet de l’alcool. Nommez un conducteur dé\
signé qui ne consomme aucun alcool, appelez un taxi, un ami, ou utilisez les transpor\
ts WARNING!consomme aucun alcool, appelez un taxi, un ami, ou utilisez les transpor\
ts WARNING!publics.
AVERTISSEMENT!
Si vous conduisez après avoir consommé de l’alcool, vous risque\
z de provoquer une collision. Votre perception est moins précise, vos ré exes sont plus lents et votre jugement est diminué lorsque vous consommez de l’alcool. Ne \
conduisez jamais après avoir consommé de l’alcool.
RAMTRUCKS.COMRAMTRUCKS.COM
Le guide d’utilisateur vise à vous aider à vous familiariser av\
ec les
caractéristiques importantes de votre véhicule. Ce DVD contient votre
guide de l’automobiliste, les guides des systèmes de navigation et\
de
Media Center, les livrets de garantie, la garantie sur les pneus, ainsi que
l’assistance routière (nouveaux véhicules achetés au Canada\
) en version
électronique. Nous espérons que vous le trouverez utile.
IMPORTANT
Ce guide a été préparé pour vous aider à vous familiarise\
r avec votre nouvelle RAM
et sert de source de références pour résoudre les questions les\
plus fréquentes.
Cependant, il ne remplace pas le guide de l’automobiliste.
Pour connaître les directives de fonctionnement complètes, les mé\
thodes d’entretien
et les consignes de sécurité importantes, veuillez consulter votre\
Guide de
l’automobiliste, les guides des systèmes de navigation et de Media\
Center, le guide
d’utilisateur multimédia et les étiquettes de mise en garde de \
votre véhicule.
Les caractéristiques illustrées dans ce guide peuvent ne pas toute\
s s’appliquer à
votre véhicule. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les ac\
cessoires
servant à personnaliser votre véhicule, visitez le concessionnaire\
RAM le plus près
de chez-vous.
La responsabilité première du conducteur consiste à conduire le\
véhicule en toute sécurité. Si vous
conduisez alors que votre attention est détournée, vous risquez de\
perdre la maîtrise de votre véhicule,
ce qui peut entraîner un accident et des blessures. Chrysler Group LL\
C recommande vivement au
conducteur de faire preuve d’extrême prudence en utilisant un appa\
reil ou une fonction qui pourrait
détourner son attention de la route. L’usage d’appareils électriques comme les téléphones cellu\
laires, les
ordinateurs, les radios portatives, les systèmes de navigation du vé\
hicule ou tout autre appareil par le
conducteur alors que le véhicule est en déplacement est dangereux \
et peut entraîner de graves accidents.
Écrire et envoyer des télémessages en conduisant est égaleme\
nt dangereux et ne devrait se faire que
lorsque le véhicule est à l’arrêt. Si vous n’êtes pas \
en mesure de vous concentrer totalement sur la
conduite de votre véhicule, immobilisez votre véhicule dans un end\
roit sûr. Certains États et provinces
interdisent l’usage de téléphones cellulaires ou l’envoi de \
télémessages en conduisant. Il en va de la
responsabilité du conducteur de se conformer à toutes les régle\
mentations locales en vigueur.
Pour obtenir tous les renseignements destinés à l'automobiliste, consultez le guide de
l'automobiliste
sur le DVD compris dans la trousse du propriétaire fournie à l'achat de
votre nouveau véhicule. Pour votre convenance, les renseignements contenus sur le
DVD peuvent être également imprimés et sauvegardés pour être consultés ultérieu
rement.
Chrysler Group LLC met tout en œuvre pour protéger l'environnement et les
ressources naturelles. En passant du papier au format électronique pour la plupart
des renseignements concernant le véhicule, nous contribuons à diminuer grande-
ment la demande de produits à base de bois et à réduire la pression exercée sur
l'environnement.
VÉHICULES VENDUS AU CANADA
Pour tous les véhicules vendus au Canada, le nom Chrysler Group LLC doit être
trouvé, supprimé et remplacé par le nom Chrysler Canada Inc. MISE EN GARDE!
Si les pédales ne peuvent pas se déplacer sans obstruction, vous risquez de
perdre la maîtrise du véhicule et d'augmenter les risques de graves blessures.
Assurez-vous toujours qu'aucun objet ne peut tomber dans l'espace pour les
jambes du conducteur lorsque le véhicule est en mouvement. Les objets
peuvent se coincer sous la pédale de frein et la pédale d'accélérateur,
entraînant la perte de maîtrise du véhicule.
Une installation ou un montage inadéquat des tapis peut nuire au fonctionne-
ment de la pédale de frein et de la pédale d'accélérateur, entraînant la perte de
maîtrise du véhicule.
N'utilisez jamais la position « P » à la place du frein de stationnement. Serrez toujours à fond le frein de stationnement lorsque vous stationnez votre véhicule
pour éviter qu'il se déplace et cause des blessures ou des dommages matériels.
Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez le guide de l'automo-
biliste sur le DVD.
INTRODUCTION/BIENVENUE
4
Témoins
– Témoins des clignotants
– Témoin des feux de route
– Témoin d'activation des feux de
position/phares* – Témoin des phares antibrouillard
avant – Témoin du système antivol*
– Témoin TOW/HAUL (REMORQUAGE-
CHARGE LOURDE) – Témoin de mode 4 roues motrices
gamme
basse – Témoin de mode 4 roues motrices et
4
roues motrices verrouillées – Témoin de mode 4 ROUES MOTRI-
CES
Gamme automatique – Témoin d'activation de la commande
de
stabilité électronique* – Témoin de désactivation de la com-
mande
de stabilité électronique – Témoin d'activation de l'éclairage de
l'espace
de chargement – Témoin de porte ouverte
– Témoin de réglage du système de
contrôle
électronique de vitesse - Vérification du réservoir de carburant
– Témoin TOW/HAUL (REMORQUAGE-
CHARGE
LOURDE)*
* Selon l'équipement
** Vérification du fonctionnement de
l'ampoule du témoin avec contact établi
Messages du centre d'information électronique
NOTA :
Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez le paragraphe « Centre
d'information électronique » dans ce guide ou dans votre guide de l'automobiliste.
APERÇU DES COMMANDES
9
MISE EN GARDE!
Il est dangereux de se fier seulement aux sacs gonflables, car les risques de
blessures graves pourraient être accrus en cas de collision. Les sacs gonflables
fonctionnent de pair avec la ceinture de sécurité pour vous retenir correcte-
ment. Dans certains types de collision, les sacs gonflables ne se déploient pas
du tout. Portez toujours la ceinture de sécurité même si le véhicule est muni de
sacs gonflables.
Une trop grande proximité avec le volant ou le tableau de bord au moment du
déploiement des sacs gonflables avant évolués peut entraîner de graves
blessures ou même la mort. Les sacs gonflables ont besoin d'espace pour se
déployer. Asseyez-vous confortablement de manière à devoir étendre vos bras
pour toucher le volant ou le tableau de bord.
Les rideaux gonflables latéraux et les sacs gonflables latéraux supplémentaires
montés dans les sièges ont besoin d'espace pour se déployer. Ne vous appuyez
pas contre la portière ou la glace. Tenez-vous droit, au centre du siège.
Vous pourriez être gravement blessé ou tué si vous êtes assis trop près des
rideaux gonflables latéraux ou des sacs gonflables latéraux supplémenaires
montés dans les sièges au moment du déploiement.
Ne conduisez pas votre véhicule après le déploiement des sacs gonflables. Si
votre véhicule fait l'objet d'une autre collision, les sacs gonflables ne seront
pas en place pour vous protéger.
Après une collision, faites vérifier votre véhicule immédiatement auprès d'un
concessionnaire autorisé.
ENSEMBLES DE RETENUE D'ENF
ANT
Les enfants âgés de 12 ans et moins doivent être assis sur un siège arrière, si un tel
siège est disponible, et être bien retenus par une ceinture de sécurité ou un
ensemble de retenue. Selon les statistiques sur les accidents, les enfants sont plus
en sécurité lorsqu'ils sont adéquatement retenus sur un siège arrière que lorsqu'ils
sont installés sur le siège avant.
En vertu des règlements sur la sécurité routière de toutes les provinces canadien- nes et de tous les États américains, les jeunes enfants doivent être retenus par un
dispositif de retenue approprié. C'est la loi. Tout automobiliste qui enfreint cette
loi est passible de poursuites judiciaires.
DÉMARRAGE
16
Éclairage de l'espace de chargement
L'éclairage de l'espace de chargement est stratégiquement placé de façon à
éclairer la zone de la caisse du camion. Un symbole d'éclairage de l'espace de
chargement s'allume dans le groupe d'instruments pour indiquer que l'éclairage
est activé.
Appuyez sur le bouton pour allumer ou éteindre l'éclairage de l'espace de chargement.
RÉGULATEUR DE VITESSE
Les commutateurs du régulateur de vitesse sont situés sur le volant.
Activation
et désactivation du régulateur de vitesse
Appuyez sur le bouton de ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) pour activer le régulateur de vitesse.
Le pictogramme de régulateur de vitesse s'affiche au groupe d'instruments
pour
indiquer que le régulateur de vitesse est activé.
Appuyez sur le bouton de ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) une deuxième fois pour désactiver le système.
Réglage Lorsque le régulateur de vitesse est en fonction, appuyez brièvement sur le bouton
SET
– (RÉGLAGE/DÉCÉLÉRATION) pour programmer une vitesse souhaitée.
CONDUITE DU VÉHICULE
32
2.
Système d'appel d'urgence 9-1-1 (selon l'équipement)– Le rétroviseur contient un
bouton 9-1-1 qui, lorsqu'il est enfoncé, se connecte à un préposé des services du
9-1-1 local pour demander l'aide de la police locale, du personnel des services
d'incendie ou d'ambulance en cas d'urgence. Si vous appuyez accidentellement
sur ce bouton, vous disposez de 10 secondes pour annuler l'appel. Pour le faire,
appuyez sur le bouton d'appel 9-1-1 de nouveau ou appuyez sur le bouton
d'annulation affiché sur l'écran tactile. Après l'écoulement des 10 secondes,
l'appel 9-1-1 est établi et seul le préposé du service 9-1-1 peut l'annuler. Le
témoin DEL vert sur le rétroviseur s'allume quand une connexion avec un préposé
du service 9-1-1 est établie. Le témoin DEL vert s'éteint une fois que l'appel
9-1-1 est terminé. Faites réparer le véhicule par un concessionnaire autorisé si le
témoin du rétroviseur est constamment rouge. Si une connexion est établie entre un
préposé du service 9-1-1 et votre véhicule, vous comprenez et convenez que le
préposé du service 9-1-1 peut enregistrer les conversations et les sons en prove-
nance de votre véhicule, comme pour tout appel 9-1-1, et vous consentez à de tels
enregistrements.
3. Assistance routière (selon l'équipement) – Si votre véhicule est équipé de cette
caractéristique et se trouve dans la plage de rayonnement cellulaire, vous
pourriez vous connecter à l'assistance routière en appuyant sur le bouton
« Assist » (Aide) du rétroviseur de votre véhicule. Les options du service Assist
Care vous seront présentées. Faites un choix en touchant aux messages-guides
affichés sur la radio. Si votre véhicule comprend l'assistance routière, vous
reconnaissez que la responsabilité de tous les coûts supplémentaires des services
de l'assistance routière vous est imputable, le cas échéant. Afin de vous fournir
les services Uconnect
MD, nous pourrions enregistrer et contrôler vos conversa-
tions avec l'assistance routière, UconnectMDCare ou Vehicle Care, peu importe
que ces conversations soient amorcées par les services UconnectMDde votre
véhicule, par liaison terrestre ou par liaison mobile. Nous pourrions devoir
partager de tels renseignements obtenus au moyen d'un enregistrement et d'un
contrôle conformément aux exigences des lois en vigueur. Vous reconnaissez,
acceptez et consentez à l'enregistrement, au contrôle et au partage de l'informa-
tion obtenue au moyen des appels enregistrés.
4. Bing
MD– Les clients peuvent chercher des destinations proches ou un point
d'intérêt par catégorie ou en effectuant une recherche personnalisée en utilisant
des motsclés (par exemple, « restaurant italien »). La recherche peut être
effectuée par commande vocale ou à l'aide du clavier numérique de l'écran
tactile. Sur l'écran tactile, lancez l'application Bing en sélectionnant l'icône Apps
(Applications), touchez l'onglet Information Apps (Applications d'information),
puis touchez Bing. À l'aide de la reconnaissance vocale, appuyez sur la touche de
commande vocale du volant et énoncez « Launch Bing » (Lancement de Bing) ou
dites simplement « Bing » pour lancer l'application.
5. Avis de déclenchement d'alarme antivol– La caractéristique d'avis de déclenche
ment d'alarme antivol vous avise par courriel ou message texte (SMS) lorsque le
système d'alarme antivol d'origine du véhicule a été déclenché. Il existe un
certain nombre de raisons pour lesquelles votre alarme peut avoir été déclenchée,
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
56
MISE EN GARDE!
Conduisez TOUJOURS prudemment en gardant les mains sur le volant. Vous
êtes entièrement responsable et vous assumez tous les risques en ce qui
concerne l'utilisation des fonctions et des applications Uconnect
MDde ce
véhicule. Utilisez le système UconnectMDuniquement lorsqu'il est sécuritaire
de le faire. Sinon, vous risqueriez un accident pouvant causer de graves
blessures ou la mort.
Si vous ne tenez pas compte du témoin du rétroviseur, vous pourriez ne pas
avoir accès aux services d'appel 9-1-1. Si le témoin du rétroviseur est allumé,
faites vérifier immédiatement le système d'appel 9-1-1 par un concessionnaire
autorisé.
Si les passagers du véhicule sont en danger (p. ex. présence de flammes ou de
fumée, état de la route ou position dangereuses) n'attendez pas le contact
vocal avec un préposé du service 9-1-1. Tous les occupants doivent descendre
immédiatement du véhicule et se rendre dans un emplacement sécuritaire.
Le système d'appel 9-1-1 est intégré au système électrique du véhicule.
N'ajoutez pas d'accessoires électriques du marché secondaire au système
électrique du véhicule. Ceci peut empêcher le véhicule d'envoyer un signal
permettant d'établir un appel d'urgence. Afin d'éviter les interférences qui
pourraient entraîner la défaillance du système d'appel 9-1-1, n'ajoutez jamais
d'accessoires du marché secondaire (p. ex. radio mobile bidirectionnelle, radio
bande publique [CB], enregistreur de données, etc.) au système électrique de
votre véhicule et ne modifiez jamais l'antenne du véhicule. SI VOTRE VÉHI
CULE PERD L'ALIMENTATION DE LA BATTERIE POUR QUELQUE RAISON
QUE CE SOIT (NOTAMMENT PENDANT OU APRÈS UN ACCIDENT), LES
FONCTIONS, LES APPLICATIONS ET LES SERVICES DU SYSTÈME
UCONNECT
MD, PARMI LES AUTRES SYSTÈMES DU VÉHICULE, NE FONC-
TIONNERONT PAS.
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
60
La radio enregistre jusqu'à 12 présélections dans chaque mode radio. 4 présé
lections sont visibles en haut de l'écran de la radio. Appuyez sur la touche à l'écran
All (Toutes) à l'écran d'accueil de la radio pour afficher toutes les stations
préréglées dans ce mode.
SiriusXM Premier – Plus de 160 chaînes
Profitez de toutes les chaînes de votre radio satellite, tant que vous voulez et à un seul
endroit. Écoutez de la musique sans pauses publicitaires, en plus du sport, des
nouvelles, des discussions et du divertissement. Accédez à toute la programmation
haut de gamme, dont Howard Stern, tous les matchs de la NFL, Oprah Radio
MD, tous
les matchs de la MLBMDet de la LNHMD, toutes les courses NASCARMD, Martha
Stewart et plus. Obtenez aussi plus de 20 chaînes en supplément, dont SiriusXM
Latino, offrant une programmation en langue espagnole.
Pour accéder à la radio satellite SiriusXM, appuyez sur la touche non-programmable
RADIO, puis sur la touche à l'écran SXM.
Les services de SiriusXM exigent des abonnements, vendus séparément après la période d'essai de 12 mois incluse avec l'achat d'un nouveau véhicule. Si vous
décidez de conserver votre service à la fin de votre abonnement d'essai, le plan que
vous avez choisi se renouvellera automatiquement et sera facturé aux taux courant en
vigueur jusqu'à ce que vous appeliez SiriusXM pour l'annuler, au 1 866 635-2349 pour
les résidents américains et au 1 888 539-7474 pour les résidents canadiens.
Consultez l'entente avec le client de SiriusXM pour prendre connaissance de
toutes les conditions, à l'adresse www.siriusxm.com. Tous les frais et la program-
mation sont sujets à changement. Le service de radio satellite aux ÉtatsUnis n'est
offert qu'aux personnes âgées d'au moins 18 ans dans les 48 États contigus et
dans le District de Columbia. Le service de radio satellite Sirius est aussi offert à
Porto Rico (avec une couverture limitée). Notre service de radio Internet est offert
à travers notre zone de service satellite et dans l'Arkansas et en Hawaï. Rendez-
vous à l'adresse www.sirius.com/TravelLink pour obtenir de plus amples rensei-
gnements sur le service SiriusXM Travel Link. © 2012 Radio Sirius XM Inc., Sirius,
XM et toutes les marques et les logos connexes sont des marques de commerce de
Radio SiriusXM Inc.
Fonctionnement du lecteur de disques compacts
Votre véhicule peut être muni d'un lecteur de disques compacts télécommandé,
situé dans le bac de rangement inférieur de la console centrale ou dans le bac de
rangement central du siège.
Vous pouvez accéder au mode disque en insérant un disque compact ou en appuyant sur le bouton Media (Multimédia) situé sur le côté de l'affichage. Une
fois en mode multimédia, sélectionnez l'option Disc (Disque).
Insérez doucement un disque dans le lecteur de disque, étiquette vers le haut conformément à l'illustration apposée sur le lecteur.
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
66