Roues arrière jumelées à huit goujons
Les roues jumelées sont montées à plat et pilotées au centre. Les écrous de roue
sont constitués de deux pièces. Lors de la permutation ou du remplacement des
pneus, nettoyez les écrous de roue et ajoutez deux gouttes d'huile à la jonction
entre l'écrou à tête hexagonale et la rondelle.
Les encoches sur les roues vous aide- ront à orienter correctement les roues
intérieures et extérieures. Lorsque
vous installez les roues, alignez ces
encoches de manière à accéder plus
facilement à la valve de chambre à air
sur la roue intérieure. Les pneus des
deux roues jumelées ne doivent pas
toucher au sol pendant que vous serrez
les écrous, afin de centrer et de serrer
la roue correctement.
Pour les modèles à roues jumelées, vous devez utiliser un adaptateur spécial de serrage des écrous robuste (Fourni
avec le véhicule) pour serrer correctement les écrous de roue. De plus, lorsque
vous devez retirer et installer des roues arrière jumelées, vous devez utiliser un
dispositif de levage de véhicule approprié.
NOTA :
Lorsque vous installez une roue de secours pour remplacer une roue arrière jumelée,
le diamètre des deux pneus doit être comparable. Si la différence est importante, le
pneu le plus grand doit être installé à l'avant. Vous devez aussi respecter la séquence
de permutation pour les pneus jumelés.
Les goujons des roues arrière jumelées doivent être serrés dans l'ordre suivant :
1. Serrez les écrous de roue selon la séquence indiquée pour obtenir un
serrage ferme.
2. Serrez de nouveau les écrous de roue dans la même séquence, selon le cou-
ple de serrage indiqué dans le ta-
bleau. Répétez la séquence une
deuxième fois pour vous assurer que
le couple de serrage spécifique est
respecté. Resserrez les écrous confor-
mément aux spécifications après
160 km (100 mi), puis après 800 km (500 mi).
Il est recommandé de maintenir en tout temps les écrous de goujon aux couples de serrage indiqués. Les écrous de goujon doivent être serrés au couple selon les
spécifications à chaque intervalle de graissage.
EN CAS D’URGENCE
172
MISE EN GARDE!
N'essayez
pas de changer un pneu qui se trouve du côté du véhicule qui est exposé
à la circulation. Éloignezvous autant que possible de la voie de circulation pour
éviter un accident lors de l'utilisation du cric ou du remplacement de la roue.
Se glisser sous un véhicule soutenu par un cric est dangereux. Le cric pourrait se
déplacer et faire tomber le véhicule. Vous pourriez être écrasé. Aucune partie du
corps ne doit se trouver sous un véhicule hissé sur un cric.
Ne démarrez jamais et ne faites jamais tourner le moteur lorsque le véhicule est
soutenu par un cric. S'il est nécessaire d'effectuer des travaux sous un véhicule
soulevé, confiez votre véhicule à un concessionnaire autorisé pour faire soulever
votre véhicule sur un élévateur.
Le cric est un outil conçu uniquement pour changer des pneus. Le cric ne doit pas
servir à soulever le véhicule pour procéder à une réparation. Le véhicule doit
toujours être soulevé sur une surface plane et ferme. Évitez les zones glacées ou
glissantes.
Ne tentez jamais de changer un pneu du côté du véhicule où se trouve la circulation
routière; éloignezvous suffisamment de la route pour éviter d'être frappé en
utilisant le cric ou lors d'un changement de pneu.
Respectez soigneusement les mises en garde ciaprès concernant le changement
d'un pneu. Elles vous aideront à éviter de vous blesser ou d'endommager le
véhicule.
Avant de soulever le véhicule, stationnez-le sur une surface plane et ferme, le plus
loin possible de la route.
Activez les feux de détresse.
Calez la roue qui est diagonalement opposée à celle qui doit être changée.
Serrez fermement le frein de stationnement, puis placez le levier de vitesses de la
transmission automatique en position P (STATIONNEMENT), ou le levier de
vitesses de la transmission manuelle en position R (MARCHE ARRIÈRE).
Ne laissez personne s'asseoir dans le véhicule lorsqu'il est soulevé sur un cric.
Ne vous glissez pas sous le véhicule lorsqu'il est soutenu par un cric.
Ne placez le cric qu'aux positions de levage indiquées et pour soulever ce véhicule
afin de remplacer un pneu.
Si vous changez un pneu sur la route ou à proximité d'une route, faites très attention
aux véhicules qui y circulent.
Pour ranger de façon sécuritaire le pneu crevé ou la roue de secours dans son
logement, assurez-vous que le corps de valve est dirigé vers le sol.
Plus la roue est loin du sol, moins le véhicule est stable. Le véhicule pourrait glisser
du cric et blesser quelqu'un se trouvant à proximité. Soulevez le véhicule juste ce
qu'il faut pour retirer le pneu.
Ne serrez pas les boulons de roue à fond avant d'avoir abaissé le véhicule afin
d'éviter de déplacer le véhicule sur le cric. Vous risquez des blessures si vous ne
tenez pas compte de cette mise en garde.
Pour éviter les blessures, manipulez les enjoliveurs de roue avec précaution en
prenant garde de ne pas toucher les bords coupants.
Si un pneu ou un cric est mal fixé, il risque d'être projeté en avant en cas de collision
ou d'arrêt brusque et de blesser ainsi les occupants du véhicule. Rangez toujours les
accessoires du cric et la roue de secours dans les espaces prévus à cet effet.
Un pneu mal fixé risque d'être projeté vers l'avant en cas de collision ou d'arrêt
brusque et de blesser les occupants du véhicule. Faites réparer ou remplacer le
pneu dès que possible.
EN CAS D’URGENCE
174
MISE EN GARDE!
Lorsque la température se situe sous le point de congélation, l'électrolyte d'une
batterie déchargée peut geler. Ne tentez pas de faire un démarrage d'appoint,
car cela pourrait faire exploser la batterie ou vous blesser. La température de la
batterie doit être ramenée au-dessus du point de congélation avant de faire un
démarrage d'appoint.
Prenez garde au ventilateur de refroidissement du radiateur lorsque le capot est levé. Il peut se mettre en marche à tout moment lorsque le contact est
établi. Vous pouvez vous blesser en déplaçant les pales du ventilateur.
Retirez tous les bijoux en métal, tels que les bracelets-montres ou les bracelets
qui pourraient provoquer un court-circuit accidentel. Vous pourriez être grave-
ment blessé.
Les batteries contiennent l'acide sulfurique qui peut vous brûler la peau ou les
yeux et produire de l'hydrogène, un gaz inflammable et explosif. Tenez la
batterie éloignée des flammes nues ou des étincelles.
Ne laissez pas les véhicules se toucher, car il pourrait se produire une mise à
la masse et des blessures pourraient en résulter.
Si vous ne respectez pas ces consignes, vous risquez des blessures ou des
dommages à la propriété causés par l'explosion de la batterie.
Ne branchez pas le câble sur la borne négative (-) de la batterie déchargée. car cela produirait une étincelle électrique qui pourrait faire exploser la batterie ou
vous blesser.
CROCHETS DE REMORQUAGE D'URGENCE
Si votre véhicule est équipé de crochets de remorquage, ceux-ci sont montés à l'avant.
Il est recommandé, pour les véhicules hors route, d'utiliser les deux crochets de
remorquage avant afin de minimiser les risques de dommages au véhicule. AVERTISSEMENT!
Les
crochets de remorquage sont réservés aux situations d'urgence seulement,
pour dégager un véhicule enlisé. Il ne faut pas se servir de ces crochets pour
remorquer un véhicule sur la route ou l'autoroute. Vous pourriez endommager
votre véhicule. Lors du remorquage du véhicule, on recommande l'utilisation de
sangle de remorquage; des chaînes peuvent endommager le véhicule.
EN CAS D’URGENCE
177
Composant
Liquides, lubrifiants ou
pièces d'origineContenances
Choix de carburant –
moteur 5.7L Indice d'octane 87 acceptable.
Indice d'octane 89 recom-
mandé. Modèles 1500 à cabine
simple et à caisse
courte/Crew Quad Cab –
98 L (26 gallons US)
(approximatif); modèles
1500 à cabine simple et
à caisse longue/Crew
Quad Cab (en option) –
121 L (32 gallons US)
(approximatif); modèles
2500 et 3500 à
caisse courte – 129 L
(34 gallons US)
(approximatif); modèles
2500 et 3500 à
caisse longue – 132 L
(35 gallons US)
(approximatif)
Versions diesel Composant
Liquides, lubrifiants ou pièces
d'origine Contenances
Liquide
de refroidis-
sement Moteur turbo
diesel 6,7 L Nous recommandons l'utilisation
du liquide de refroidissement
(antigel) MOPAR
MD10 ans ou
150 000 km de formule OAT
(technologie de l'acide organique). 5,7 gallons (21,4 litres)
Huile moteur avec
filtre – Moteur turbo
diesel de 6,7 L À une température ambiante
inférieure à -18 °C (0 °F), nous
recommandons l'utilisation de
l'huile moteur synthétique 5W-40
qui répond à la norme MS-10902
de Chrysler et qui correspond à la
catégorie des huiles moteur CJ-4
de l'API. À une température am-
biante supérieure à -18 °C (0 °F),
nous recommandons l'utilisation
de l'huile moteur 15W-40 qui
répond à la norme MS-10902 de
Chrysler et qui correspond à la
catégorie des huiles moteur CJ-4
de l'API. 11,4 L (12 pintes US)
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
194
Pour obtenir de plus amples renseignements sur la réinitialisation de l'indicateur de
vidange
d'huile, consultez le paragraphe « Vidange d'huile requise » sous « Centre
d'information électronique / Témoins d'avertissement du centre d'information élec
tronique » dans la section « Instruments du tableau de bord ».
Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile à tous les 24 000 km (15 000 mi)
ou à tous les six mois, ou plus tôt si le message de l'indicateur automatique de vidange
d'huile s'affiche. Les intervalles de vidange d'huile ne doivent en aucun cas dépasser
24 000 km (15 000 mi) ou 6 mois, selon la première éventualité.
NOTA :
Les intervalles de vidange d'huile ne doivent en aucun cas dépasser 24 000 km
(15 000 mi), 6 mois ou 500 heures, selon la première éventualité.
Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile à tous les 20 000 km (12 500 mi) ou à tous les six mois lorsque vous utilisez le carburant B20
(Châssiscabine seulement).
Indicateur d'entretien
L'entretien du système antipollution de votre véhicule doit être effectué à des
intervalles précis. Pour vous aider à ne pas oublier les intervalles d'entretien, le
message « Perform Service » (Effectuer l'entretien) s'affiche à l'écran du centre
d'information électronique. Lorsque ce message s'affiche à l'écran du centre d'in-
formation électronique, l'entretien du système antipollution de votre véhicule doit
être effectué. L'entretien du système antipollution peut comprendre le remplace-
ment de l'élément du filtre du système de recyclage des gaz de carter. La procédure
permettant d'effacer le message « Perform Service » (Effectuer l'entretien) et de
réinitialiser cette fonction se trouve dans la section correspondante concernant les
interventions.
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
205
Le centre de distribution électrique se trouve dans le compartiment moteur, à
proximité de la batterie. Le module contient des fusibles à cartouche et des
fusibles miniatures. La description de chaque fusible et composant peut être
indiquée à l'intérieur du couvercle, sinon le numéro de chaque porte-fusible y est
inscrit, ce qui correspond au tableau ciaprès. Porte-fusible Fusible à
cartouche Fusible
miniature Description
F01
80 A rouge Module de commande du ventila-
teur – selon l'équipement
F03 60 A jaune Ventilateur – selon l'équipement
F05 40 A vert
Compresseur de la suspension
pneumatique – selon l'équipement
F06 40 A vert Pompe du système de freinage
antiblocage et commande de stabilité électronique
F07 40 A vert Solénoïde du démarreur
F08 40 A vert Émissions de particules diesel –
selon l'équipement
F09 40 A vert
Appareil de réchauffage du carbu- rant diesel – selon l'équipement
F10 40 A vert Contrôleur fonctionnel, éclairage
extérieurnº 2
F10 50 A rouge Contrôleur fonctionnel, éclairage
extérieur nº 2 – selon l'équipe
ment avec système d'arrêt et de démarrage
F11 30 A rose Module de freins de remorque
intégré – selon l'équipement
F12 40 A vert Contrôleur fonctionnelnº 3,
éclairage intérieur
F13 40 A vert Moteur de ventilateur
F14 40 A vert Contrôleur fonctionnel nº 4,
serrures électriques
F15 30 A rose
Frein de stationnement électrique
du côté droit – selon l'équipement
F19 30 A rose Système de réduction catalytique
sélective – selon l'équipement
F20 30 A rose Module de portière du passager
F21 30 A rose Module de commande du groupe
motopropulseur
F22 20 A jaune Module de commande du moteur
F23 30 A rose Contrôleur fonctionnelnº 1
F24 30 A rose Module de portière du conducteur
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
211
AMPOULES EXTÉRIEURES
AMPOULES
D'ÉCLAIRAGE – À l'extérieur Numérod'ampoule
Phare quadruple de base – feux de
croisement H11
Phare quadruple de base – feux de route 9005
Clignotant avant (phare quadruple de base)3157NA
Phare bihalogène de qualité supérieure –
feux de croisement HIR2
Phare bihalogène de qualité supérieure –
feux de route 9005
Clignotant avant (phare de qualité
supérieure) Voyant DEL (réparation auprès d'un
concessionnaire autorisé)
Phare antibrouillard (de forme
horizontale) 9145
Phare antibrouillard (de forme verticale) 9006
Feu de freinage central surélevé 921
Éclairage arrière de l'espace de
chargement 921
Feux de gabarit du toit de la cabine 194NA
Feu arrière de base, clignotant et
feu d'arrêt 3157K
Feu arrière, clignotant et feu d'arrêt de
qualité supérieure Voyant DEL (réparation auprès d'un
concessionnaire autorisé)
Feu de recul de qualité supérieure T20
Barre de feux de position arrière 194
Feux de gabarit (modèles à roues arrière
jumelées) 194
Feu de recul 921
Éclairage de la plaque d'immatriculation
arrière 194
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
217
ACCESSOIRES AUTHENTIQUES DISTRIBUÉS PAR MOPARMD
Les accessoires suivants ne sont que quelques-uns des nombreux accessoires
Ram authentiques distribués par Mopar qui ont été réalisés pour une installation,
une finition et une fonctionnalité particulières pour votre camion Ram.
En choisissant des accessoires authentiques, vous obtenez beaucoup plus qu'un style particulier, une protection supérieure ou un divertissement accru, vous
bénéficiez également d'accessoires qui ont été testés minutieusement et approu-
vés par le constructeur de votre véhicule.
Pour connaître toute la gamme des accessoires Ram authentiques distribués par Mopar, adressez-vous à votre concessionnaire local Ram ou visitez le site Web
mopar.com.
CHROME :
Embout d'échappement Marchepieds latéraux tubulaires Trappe du réservoir de
carburant
Roues chromées en
aluminium moulé Déflecteur d'air avant Calandre
EXTÉRIEUR :
Doublure de caisse sous les rails Marchepieds
Élargisseurs d'aile
Bâche en fibre de verre Rallonge de caisse Tapis de caisse
Bâche sans fixation Marchepied de caisse Boite à outils
Bavettes garde-boue moulées Support d'attelage Capot sport performance
INTÉRIEUR :
Tapis de plancher de catégorie supérieure Protègeseuils Tapis protecteurs
Trousse d'éclairage ambiant Ensemble de pédales au fini brillant Sièges chauffants
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES :
Systèmes audio Kicker
MDSystème vidéo avec
écran DVD pour passa-
gers des sièges arrière
intégré dans l'appuietête Radio satellite Sirius
Web Mopar
Système Uconnect
MD
430/430N Système DVD Rear Seat
Video
MCSystème UconnectMD730N
SUPPORTS :
Portevélo monté dans lacaisse Panier de chargement
monté dans la caisse
avec filet de l'espace de
chargement Rampes de l'espace de
chargement
Porte-skis et support à
planche à neige montés
dans la caisse
Séparateur de caisse de
l'espace de chargement
Boîte à outils à motifs en losange
iPod
MDest une marque déposée de Apple Inc.
KickerMDest une marque déposée de Stillwater Designs and Audio, Inc.
ACCESSOIRES MOPAR
220