Une nouvelle pression sur la touche verrouille
l'ensemble du véhicule.
Ouverture confort avec la télécommande, voir
page 34.
Verrouillage Appuyer sur la touche 1.
Pour une fermeture confort, maintenir la tou‐
che 1 enfoncée.
De plus, les vitres et le toit ouvrant en verre se
ferment.
Déverrouillage séparé du hayon Appuyer sur la partie supérieure de l'em‐
blème MINI.
Cela correspond à une pression sur la touche
suivante de la télécommande :
.
Si, dans le véhicule verrouillé, une télécom‐
mande restée involontairement dans le com‐
partiment à bagages est détectée après la fer‐
meture du hayon, le hayon s'ouvre un peu de
nouveau. Les feux de détresse clignotent et un
signal acoustique retentit.
Vitres et toit ouvrant en verre,
électriques
Lorsque le moteur est à l'arrêt, les vitres et le
toit peuvent être actionnés tant qu'une porte ou le hayon ne sont ouverts.
Si les portes ou le hayon sont de nouveau fer‐
més et que la télécommande est détectée dans
l'habitacle, les vitres ou le toit peuvent être de
nouveau actionnés.
Insérer la télécommande dans la serrure de
contact pour pouvoir actionner les vitres ou le
toit lorsque le moteur est à l'arrêt et que les
portes sont ouvertes.
Activation de la position radio Activer la position radio, voir page 59, en ap‐
puyant sur le bouton Start/Stop.
Ce faisant, n'appuyer ni sur la pédale de frein ni
sur la pédale de débrayage, sinon le moteur
démarrerait.
Démarrage du moteur Si une télécommande se trouve dans l'habitacle
de la voiture, on peut démarrer le moteur ou
mettre le contact., voir page 59, Il n'est pas
nécessaire de l'insérer dans la serrure de con‐
tact.
Arrêt du moteur avec boîte de vitesses
automatique
L'arrêt du moteur n'est possible que quand le
levier sélecteur se trouve en position P, voir
page 66.
Pour pouvoir couper le moteur en position N du
levier sélecteur, la télécommande doit être in‐
sérée dans la serrure de contact.
Avant d'entrer dans une station de
lavage avec une boîte de vitesses
automatique1.Insérer la télécommande dans le contac‐
teur d'allumage/démarrage.2.Appuyer sur la pédale de frein.3.Engager la position N du levier sélecteur.4.Arrêter le moteur.
La voiture peut rouler.
Dysfonctionnement
La fonction de l'accès confort peut être déran‐
gée par des ondes radioélectriques.
Ouvrir ou fermer alors la voiture avec les tou‐
ches de la télécommande ou par la serrure de
porte avec la clé intégrée.
Pour démarrer ensuite le moteur, insérer la té‐
lécommande dans la serrure de contact.
Voyants Lors d'une tentative de démarrer le mo‐
teur, le voyant sur le combiné d'instru‐
Seite 40UtilisationOuverture et fermeture40
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 545 - VI/13
MINI Paceman :▷Lorsque le contact est mis, appuyer le com‐
mutateur en position soulevée vers l'arrière
et le maintenir.
Le toit ouvrant en verre avant s'ouvre.
Ne plus appuyer arrête le mouvement.
Le toit se ferme de manière analogue en ap‐
puyant le commutateur vers l'avant.
Le toit ouvrant en verre avant reste sur sa posi‐
tion en étant soulevé. En appuyant de nouveau
sur le commutateur, le toit se ferme complète‐
ment.
Store pare-soleil Le store pare-soleil peut être ouvert ou fermé
indépendamment du toit ouvrant en verre.
Après une coupure de courant Après une coupure de courant, il se peut que le
toit ne puisse être que soulevé. Faire alors ini‐
tialiser le système. Le constructeur de votre
MINI vous conseille de faire effectuer ce travail
par le service après-vente.
Lève-vitres Généralités Risque de pincement
Observer les vitres lors de la fermeture et
veiller à ce que la zone de fermeture soit déga‐
gée, afin d'écarter tout risque de blessure. ◀
Emporter la télécommande
Emporter la télécommande en quittant la
voiture, sinon des enfants, par exemple, pour‐
raient actionner les lève-vitres et se blesser. ◀
Si après avoir été fermée et ouverte plusieurs
fois de suite, la vitre ne peut plus être que fer‐
mée, le système a trop chauffé. Le contact mis
ou le moteur étant en marche, laisser refroidir
le système pendant plusieurs minutes.
Ouverture, fermeture
Vitres avant
Ouverture :
▷Appuyer sur le commutateur jusqu'au point
de résistance. La vitre s'ouvre tant que le
commutateur est maintenu.▷Appuyer sur le commutateur au-delà du
point de résistance. À partir de la position
radio, la vitre s'ouvre automatiquement.
Une nouvelle impulsion interrompt l'ouver‐
ture.
Fermeture :
▷Tirer sur le commutateur jusqu'au point de
résistance. La vitre se ferme tant que le
commutateur est maintenu.▷Tirer sur le commutateur au delà du point
de résistance. La vitre se ferme automati‐
quement.
Une pression sur le commutateur interrompt le
mouvement en cours.
MINI Countryman : vitres arrière
Ouverture :
Seite 43Ouverture et fermetureUtilisation43
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 545 - VI/13
▷Appuyer sur le commutateur jusqu'au point
de résistance. La vitre s'ouvre tant que le
commutateur est maintenu.▷Appuyer sur le commutateur au-delà du
point de résistance. À partir de la position
radio, la vitre s'ouvre automatiquement.
Fermeture :
▷Tirer sur le commutateur jusqu'au point de
résistance. La vitre se ferme tant que le
commutateur est maintenu.▷Tirer sur le commutateur au delà du point
de résistance. La vitre se ferme automati‐
quement.
Une pression sur le commutateur interrompt le
mouvement en cours.
Une fois le contact coupé
Avec la télécommande retirée ou le contact
coupé, les vitres peuvent être encore action‐
nées env. 1 minute.
Emporter la télécommande
Emporter la télécommande en quittant la
voiture, sinon des enfants, par exemple, pour‐
raient actionner les lève-vitres et se blesser. ◀
Protection antipincement
Si, lors de la fermeture d'une vitre, la force de
fermeture dépasse une certaine valeur, la ma‐
nœuvre de fermeture est interrompue.
La vitre s'ouvre de nouveau quelque peu.
Risque de pincement malgré la protection
antipincement
Malgré la protection antipincement, veiller à ce
que la zone de fermeture des vitres soit déga‐
gée, car dans des cas exceptionnels, par exem‐
ple en présence d'objets très minces, l'interrup‐
tion du mouvement de fermeture n'est pas
garantie. ◀
Pas d'accessoires sur les vitres
Ne pas fixer d'accessoires dans l'espace
de déplacement des vitres, car cela perturberait
la fonction de protection antipincement. ◀
Fermeture sans protection
antipincement
Risque de pincement
Observer les vitres lors de la fermeture et
veiller à ce que la zone de fermeture soit déga‐
gée, afin d'écarter tout risque de blessure. ◀
En cas de danger de l'extérieur ou, par exem‐
ple, si la vitre est givrée ce qui ne permet une
fermeture normale, la vitre peut être fermée
manuellement.1.Tirer sur le commutateur au delà du point
de résistance et le maintenir. La protection
antipincement est limitée et la vitre s'ouvre
légèrement quand la force de fermeture
dépasse une certaine valeur.2.En l'espace de 4 secondes environ, tirer de
nouveau le commutateur au delà du point
de résistance et le maintenir.
La vitre se ferme sans protection antipince‐
ment.
MINI Countryman : commutateur de sécurité
On empêche ainsi que des enfants par exemple
puissent ouvrir et fermer les vitres arrière à par‐
tir des commutateurs arrière.
Appuyer sur la touche. Quand la fonction de sé‐
curité est activée, la LED s'allume.
Seite 44UtilisationOuverture et fermeture44
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 545 - VI/13
ConduiteÉquipement du véhicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques des pays et spéciaux qui sont
proposés dans la gamme. Des équipements qui
ne sont pas disponibles dans un véhicule par
exemple en raison de l'équipement spécial
choisi ou de la variante de pays, sont donc éga‐
lement décrits. Cela est aussi valable pour les
fonctions et systèmes touchant la sécurité.
Serrure de contactIntroduction de la télécommande dans
la serrure de contact
Introduire la télécommande à fond dans la ser‐
rure de contact.
La position radio est activée. Certains consom‐
mateurs électriques sont alors opérationnels.
Retrait de la télécommande de la
serrure de contact
Ne pas forcer pour sortir la télécom‐
mande de la serrure de contact
Ne pas forcer pour sortir la télécommande de la
serrure de contact, sinon il peut se produire de
dommages. ◀
Avant de sortir la télécommande, l'enfoncer
d'abord jusqu'en butée pour dégager le ver‐
rouillage.
Le contact est coupé s'il était encore mis.
Boîte de vitesses automatique
Il n'est possible de retirer la télécommande que
quand le levier de boîte de vitesses est en posi‐
tion P : Interlock.
Bouton Start/Stop
Une pression sur le bouton Start/Stop permet
de mettre et de couper le contact ainsi que de
mettre le moteur en marche.
Le moteur démarre lors d'une pression sur le
bouton Start/Stop si :
▷Boîte de vitesses manuelle : on appuie sur
la pédale d'embrayage.▷Boîte de vitesses automatique : on appuie
sur la pédale de frein.
Position radio
Certains consommateurs électriques sont alorsopérationnels.
La position radio est désactivée automatique‐
ment :
▷Quand on sort la télécommande de la ser‐
rure de contact.▷En cas d'accès confort, voir page 39, en ap‐
puyant sur la touche située sur la poignéeSeite 59ConduiteUtilisation59
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 545 - VI/13
de porte ou sur la touche de la té‐
lécommande.▷Après un certain temps.
Mise du contact
Tous les consommateurs électriques sont alors
opérationnels. La plupart des témoins et des
voyants s'allument plus ou moins longtemps.
Quand le moteur est arrêté, couper le contact
et les consommateurs électriques inutilisés
pour ménager la batterie.
Position radio et contact coupés Sur les affichages, tous les témoins et tous lesvoyants s'éteignent.
Le contact est coupé automatiquement lorsque
la porte du conducteur s'ouvre. En appuyant
sur le bouton Start/Stop, le contact est remis.
Le contact n'est p. ex. pas coupé dans les situ‐
ations suivantes :
▷Pédale d'embrayage ou de frein enfoncée.▷Feux de croisement allumés.
Démarrage du moteur
Généralités Locaux fermés
Ne pas faire tourner le moteur dans des
locaux fermés, car l'inhalation des gaz d'échap‐
pement peut entraîner une perte de connais‐
sance et la mort. Les gaz d'échappement con‐
tiennent de l'oxyde de carbone incolore et
inodore, mais toxique. ◀
Voiture sans surveillance
Ne jamais laisser la voiture sans surveil‐
lance avec le moteur en marche, car une voi‐
ture dans cette situation représente un danger.
Avant de quitter la voiture en laissant le moteur
en marche, passer le point mort ou enclencher
la position P de boîte de vitesses et serrer éner‐
giquement le frein à main, sinon la voiture
pourrait se mettre en mouvement. ◀
Nombreux démarrages successifs
Éviter des tentatives de démarrage répé‐
tées, au cours desquelles le moteur ne démarre
pas, ou des démarrages répétés à intervalles
rapprochés. Le carburant ne serait pas brûlé ou
pas suffisamment brûlé dans le moteur, ce qui
risquerait d'entraîner une surchauffe et un en‐
dommagement du catalyseur. ◀
Ne pas faire chauffer le moteur à l'arrêt mais se
mettre immédiatement en route et rouler à des
régimes modérés.
Lors du démarrage du moteur, ne pas appuyer
sur la pédale d'accélérateur.
Démarrage du moteur
Boîte de vitesses manuelle
Télécommande dans la serrure de contact ou,
avec l'accès confort, dans la voiture, voir
page 39.
1.Appuyer sur la pédale de frein.2.Appuyer sur la pédale d'embrayage.3.Appuyer sur le bouton Start/Stop.
Le démarreur entraîne automatiquement le
moteur pendant un certain laps de temps et le
processus est interrompu dès que le moteur
démarre.
Seite 60UtilisationConduite60
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 545 - VI/13
La plupart des sièges enfant sont reconnus par
le système. Tout particulièrement les sièges en‐
fant qui sont exigés par la NHTSA à l'instant de
la production de la voiture. Après le montage
d'un siège enfant, s'assurer que le témoin pour
les airbags du passager avant s'allume. Celui-ci
indique que le siège enfant a été reconnu et
que les airbags du passager avant ne sont pas
activés.
Disponibilité du système airbag
À partir de la position radio, voir
page 59, le voyant s'allume brièvement
et montre ainsi la disponibilité de l'en‐
semble du système airbag et des prétension‐
neurs.
Dérangement du système airbag
▷Le voyant ne s'allume pas à partir de la po‐
sition radio.▷Le voyant reste allumé en permanence.
En cas de défaut, faire contrôler le sys‐
tème airbag immédiatement
En cas de défaut, faire vérifier immédiatement
le système airbag, sinon le système risque de
ne pas fonctionner convenablement lors d'un
accident malgré une gravité suffisante de cet
accident. ◀
Avertisseur de crevaison
RPA
Principe Le système ne mesure pas la pression de gon‐
flage réelle dans le pneu.
Le système détecte une perte de pression en comparant les vitesses de rotation des différen‐
tes roues pendant la conduite.
Lors d'une perte de pression, le diamètre de la roue correspondante change et avec lui sa vi‐
tesse de rotation. Cette variation est constatée
et le système signale alors une crevaison.
Conditions de fonctionnement Le système doit être réinitialisé lorsque la pres‐
sion de gonflage est correcte, sinon il ne pour‐
rait pas donner un avertissement fiable en cas
de crevaison.
L'initialisation doit être répétée après chaque
correction de la pression de gonflage et après
chaque changement de pneu ou de roue.
Limites du système Crevaison soudaine
De graves avaries de pneu soudainement
causées par des effets extérieurs ne peuvent
pas être annoncées à l'avance. ◀
Une baisse de pression normale et régulière,
dans les quatre pneus, ne peut pas être détec‐
tée. En conséquence, vérifier régulièrement la
pression de gonflage des pneus.
Dans les situations suivantes, le système risque
d'intervenir à retardement ou de ne pas fonc‐
tionner correctement :▷Système non initialisé.▷Circulation sur chaussée enneigée ou glis‐
sante.▷Style de conduite sportif : glissement sur les
roues motrices, fortes accélérations trans‐
versales.Seite 87SécuritéUtilisation87
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 545 - VI/13
Conditions de fonctionnementLe système doit être réinitialisé lorsque la pres‐
sion de gonflage est correcte, sinon il ne pour‐
rait pas donner un avertissement fiable en cas
de crevaison.
Toujours monter des roues munies de l'électro‐
nique RDC, afin de garantir le fonctionnement
impeccable du système.
L'initialisation doit être répétée après chaque
correction de la pression de gonflage et après
chaque changement de pneu ou de roue.
Limites du système Crevaison soudaine
De graves avaries de pneu soudainement
causées par des effets extérieurs ne peuvent
pas être annoncées à l'avance. ◀
S'il n'a pas été réinitialisé, le système ne fonc‐
tionne pas correctement. Il signale par exemple
une crevaison bien que les pressions de gon‐
flage soient correctes.
Dans les conditions suivantes, le système est
inactif et ne peut donc pas signaler une crevai‐
son :▷Montage d'une roue sans électronique
RDC.▷Perturbation du RDC par d'autres installa‐
tions ou appareils utilisant la même fré‐
quence radio.
Affichage d'état
1.« Info véhicule »2.« Statut véhicule »3.« Contrôle de pression pneus »
L'état s'affiche.
Affichage de l'état sur l'écran de
contrôle
L'état du système et des pneus est exprimé par
la couleur des pneus.
Le système tient compte d'une variation de
pression des pneus pendant la conduite.
Une correction n'est nécessaire que quand le
Contrôle de pression des pneus RDC l'affiche.
Roues, vert
La pression de gonflage correspond à l'état de
consigne.
« TPM/RDC actif » s'affiche sur l'écran de bord.
Une roue jaune Crevaison ou perte majeure de pression dans le
pneu affiché.
Toutes les roues jaunes
▷Crevaison ou perte majeure de pression
dans plusieurs pneus.▷Le système n'a pas été réinitialisé après le
changement de roue et avertit donc de la
dernière initialisation des pressions de gon‐
flage.▷Une crevaison sur un ou plusieurs pneus
pendant la réinitialisation du système.
Roues, gris
Le système ne peut reconnaître aucune crevai‐
son.
Seite 90UtilisationSécurité90
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 545 - VI/13
Les raisons en sont :▷Initialisation du système RDC en cours.▷Perturbation par des installations ou des
appareils avec la même fréquence radio.▷Dysfonctionnement.
Réinitialisation du système
L'initialisation doit être répétée après chaque
correction de la pression de gonflage et après
chaque changement de pneu ou de roue.
1.« Info véhicule »2.« Statut véhicule »3.« Initialiser pression pneus »4.Démarrer le moteur, mais ne pas mettre la
voiture en mouvement.5.Démarrer l'initialisation par « Initialiser pression pneus ».6.Mettre la voiture en mouvement.
Les pneus sont représentés en gris et
« Réinitialisation du TPM/RDC... » s'affiche.
Au bout de quelques minutes de trajet, les
pressions de gonflage réglées dans les pneus
sont validées comme étant les valeurs de consi‐
gne à surveiller. La réinitialisation se termine
automatiquement pendant la conduite. Les
pneus sont représentés en vert sur l'écran de
contrôle et « Statut: TPM/RDC actif »s'affiche de
nouveau.
Vous pouvez interrompre le trajet à tout mo‐
ment. Lorsque vous reprenez la route, l'initiali‐
sation se poursuit automatiquement.
Si une crevaison est détectée pendant la réin‐
itialisation, tous les pneus sont représentés en
jaune sur l'écran de contrôle. Le message
« Perte de pression pneus! » s'affiche.
Avertissement en cas de faible pression
de gonflage
Les voyants jaunes et rouges s'allu‐
ment. Un message s'affiche sur l'écran
de bord. Un signal sonore retentit en
plus.▷Il y a un crevaison ou une perte importante
de pression au niveau de la roue indiquée.▷Le système n'a pas été réinitialisé après un
changement de roue et émet un avertisse‐
ment pour les pressions de gonflage des
pneus initialisées en dernier.1.Réduire la vitesse et s'arrêter prudemment.
Éviter d'actionner brusquement les freins
ou le volant.2.Vérifier si le véhicule est équipé de pneus
normaux ou de pneumatiques avec possibi‐
lité de roulage à plat.
Les pneumatiques avec possibilité de rou‐
lage à plat, voir page 235, sont caractérisés
par un symbole circulaire portant les initia‐
les RSC (Run-flat system component) sur le
flanc du pneu.
Pas de poursuite du trajet sans roues per‐
mettant de rouler à plat
Si la voiture n'est pas munie de pneus permet‐
tant de rouler à plat, ne pas poursuivre le trajet,
car cela risquerait de causer un accident
grave. ◀
En cas de message d'une pression de gonflage
insuffisante, le contrôle dynamique de stabilité
DSC est activé si nécessaire.
Comportement en cas de crevaison
Pneus normaux
1.Identifier le pneu endommagé.Seite 91SécuritéUtilisation91
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 545 - VI/13