INTRODUCTION
Nous vous félicitions du choix de votre
nouveau véhicule LANCIA. Soyez as-
suré qu'il bénéficie de la maîtrise
technique, du style, de la qualité, en
un mot, de tous ces atouts essentiels
qui, depuis toujours, caractérisent nos
véhicules.
Avant d'effectuer votre premier trajet,
lisez ce manuel et tous ses supplé
ments. Familiarisez-vous avec les
commandes du véhicule, particulière-
ment celles utilisées lors du freinage,
des changements de direction et du
passage de rapport. Entraînezvous à
conduire votre véhicule sur des revê
tements routiers différents. Redou-
blez de prudence lors des premiers
trajets. Votre maîtrise du véhicule
augmente avec l'expérience. Respec-
tez toujours les lois en vigueur dans la
région parcourue.
REMARQUE : Une fois les infor-
mations utilisateur passées en re-
vue, rangez-les dans le véhicule
afin de vous y reporter facilement
et de les transmettre lors de la re-
vente du véhicule.Utilisez ce véhicule correctement sous
peine d'en perdre le contrôle et de
provoquer une collision.
La conduite de ce véhicule à des vites-
ses excessives ou en état d'ébriété peut
entraîner une perte de contrôle, une
collision avec d'autres véhicules ou
objets, une sortie de route ou un
risque de retournement. Toutes ces
situations peuvent causer des bles-
sures graves ou mortelles. En outre, le
non-port des ceintures de sécurité ex-
pose le conducteur et les passagers à
un risque aggravé de blessures ou de
décès.
Pour conserver votre véhicule dans un
état de fonctionnement optimal,
confiez-le à un concessionnaire agréé
disposant du personnel, des outils
spéciaux et de l'équipement adéquats
pour effectuer les opérations d'entre-
tien aux intervalles recommandés.
Le constructeur de ce véhicule ainsi
que ses concessionnaires tiennent à ce
que vous soyez pleinement satisfait de
votre acquisition. En cas de problème
d'intervention ou de garantie qui ne
serait pas résolu à votre satisfaction,
consultez la direction de votre conces-
sionnaire.
Votre concessionnaire agréé se fera un
plaisir de vous aider, quelle que soit la
question que vous vous posez concer-
nant votre véhicule.
IMPORTANT
CE MANUEL REFLETE LES IN-
FORMATIONS LES PLUS RE-
CENTES DISPONIBLES LORS DE
LA MISE SOUS PRESSE. L'EDI-
TEUR SE RESERVE LE DROIT DE
PUBLIER DES MISES A JOUR A
TOUT MOMENT.
Ce manuel de l'utilisateur a été rédigé
en collaboration avec des ingénieurs
spécialisés pour vous familiariser avec
le fonctionnement et l'entretien de
votre nouveau véhicule. Il est accom-
pagné d'un livret d'informations sur
la garantie ainsi que de divers docu-
ments destinés au client. Nous vous
prions de bien vouloir lire attentive-
ment ces documents. Il est important
4
de suivre les instructions et recom-
mandations énoncées dans ce manuel
pour assurer une conduite agréable et
sûre de votre véhicule.
Après avoir lu ce manuel de l'utilisa-
teur, rangez-le dans la boîte à gants
afin de pouvoir le consulter à tout
moment et laissez-le dans le véhicule
lors de sa revente.
Le constructeur se réserve le droit de
modifier la conception et les caracté
ristiques de ses véhicules, ainsi que de
leur apporter des compléments ou des
améliorations sans pour autant modi-
fier les véhicules déjà produits.
Ce manuel de l'utilisateur illustre et
décrit les caractéristiques standard ou
en option. Votre véhicule peut donc
être dépourvu de certains des équipe
ments ou accessoires décrits dans le
présent manuel.REMARQUE : Lisez attentive-
ment le manuel de l'utilisateur
avant de prendre le volant pour la
première fois, de monter des
pièces ou accessoires ou d'appor-
ter des modifications quelconques
à votre véhicule.
De nombreux fabricants proposent
des pièces de rechange et accessoires
destinés au marché automobile. Le
fabricant ne saurait garantir la fiabi-
lité de ces pièces et accessoires divers,
susceptibles de compromettre votre
sécurité. Ni l'autorisation d'exploita-
tion officielle (permis d'utilisation de
la pièce ou construction de la pièce
selon un dessin officiellement auto-
risé, par exemple), ni un permis indi-
viduel délivré après le montage ne
sauraient assurer, même implicite-
ment, que la sécurité de ce véhicule
n'est pas affectée. Par conséquent, la
responsabilité d'aucun expert ni d'au-
cun organisme officiel ne pourrait être
invoquée. Le constructeur n'engage
donc sa responsabilité que pour des
pièces qu'il a luimême expressément
autorisées ou recommandées, et qui
ont été montées ou installées par unconcessionnaire agréé. Il en va de
même pour les modifications ulté
rieures apportées à un véhicule de
même marque.
Votre garantie ne couvre aucune pièce
non fournie par le fabricant. Elle ex-
clut en outre le coût des réparations
ou modifications causées ou rendues
nécessaires par la pose ou l'utilisation
de pièces, organes, équipement, maté
riel ou additifs de marque tierce. La
garantie ne couvre pas non plus les
coûts de réparation de dommages ou
de conditions provoquées par une mo-
dification de votre véhicule non
conforme aux spécifications du fabri-
cant.
Les pièces et accessoires d'origine et
autres produits agréés par le fabri-
cant, ainsi que des conseils avisés,
peuvent être obtenus auprès de votre
concessionnaire agréé.
Lors des interventions d'entretien,
rappelez-vous que votre concession-
naire agréé possède une connaissance
approfondie de votre véhicule, s'ap-
puie sur des techniciens compétents,
5
AVERTISSEMENTS ET
MISES EN GARDE
Ce manuel contient desAVERTIS-
SEMENTS au sujet des méthodes
d'utilisation qui peuvent entraîner
une collision ou des blessures. Il
contient également des MISES EN
GARDE au sujet de procédures qui
peuvent endommager le véhicule. A
défaut de lire ce manuel complète
ment, des informations importantes
risquent de vous échapper. Respectez
tous les avertissements et toutes les
mises en garde. NUMERO
D'IDENTIFICATION DU
VEHICULE
Le numéro d'identification du véhi
cule (VIN) visible à travers le pare-
brise se trouve dans l'angle avant
gauche du tableau de bord. Ce nu-
méro est situé sur le seuil de la porte
coulissante arrière droite (sous la
moulure du seuil de porte) ainsi que
sur l'étiquette d'information apposée
sur une vitre de votre véhicule, l'enre-
gistrement et l'immatriculation du
véhicule.
REMARQUE : Il est illégal de re-
tirer ou de modifier le numéro
d'identification du véhicule (VIN).MODIFICATIONS/
CHANGEMENTS
APPORTES AU
VEHICULE
AVERTISSEMENT !
Toute modification ou altération de
ce véhicule peut modifier son com-
portement et sa sécurité, et causer
une collision susceptible de provo-
quer des blessures graves voire
mortelles.
Numéro d'identification du véhicule
7
GENERALITES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
SERRURES DE PORTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
SERRURES MANUELLES DE PORTE . . . . . . . .22
SERRURES MOTORISEES (pour lesversions/marchés qui en sont équipés) . . . . . . .23
KEYLESS ENTERNGO™ (pour les versions/ marchés qui en sont équipés) . . . . . . . . . . . . . . . .24
GLACES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 GLACES DE VENTILATION ELECTRIQUES. . . .27
LEVE-GLACES ELECTRIQUES . . . . . . . . . . . . .27
REMOUS DUS AU VENT . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
PORTE LATERALE COULISSANTE . . . . . . . . . . . .30
PORTE LATERALE COULISSANTE MOTORISEE(pour les versions/marchés qui en sont
équipés) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
SYSTEME DE SURETE ENFANT DE PORTE LATERALE COULISSANTE . . . . . . . . . . . . . . . .33
HAYON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
HAYON MOTORISE (pour les versions/marchésqui en sont équipés) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
PROTECTION DES OCCUPANTS . . . . . . . . . . . . . .37
CEINTURES A TROIS POINTS . . . . . . . . . . . . .38
CEINTURES DE SECURITE DES SIEGESPASSAGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
ENROULEUR A BLOCAGE AUTOMATIQUE (ALR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
DISPOSITIF DE GESTION DE L'ENERGIE . . . .43
10
l'ampoule commence à clignoter
après la vérification, cela indique que
quelqu'un a utilisé un porteclé non
valide pour tenter de démarrer. Dans
tous les cas, le moteur s'arrête au bout
de deux secondes.
Si le témoin antivol du véhicule s'al-
lume au cours du fonctionnement
normal du véhicule (véhicule fonc-
tionnant depuis plus de 10 secondes),
il peut signaler une panne électroni-
que. Dans ce cas, le véhicule doit être
réparé aussi rapidement que possible
par un concessionnaire agréé.
Tous les porteclé fournis avec votre
véhicule neuf ont été programmés
pour les circuits électroniques du
véhicule.
CLES DE RECHANGE
REMARQUE : Seuls les porteclé
programmés pour les circuits élec
troniques du véhicule peuventêtre
utilisés pour le faire démarrer et
fonctionner. Quand un porteclé
est programmé pour un véhicule, il
ne peut plus être reprogrammé
pour un autre véhicule.
ATTENTION !
Retirez toujours les clés du véhicule
et verrouillez toutes les portes avant
de le laisser sans surveillance.
La reproduction de porteclés peut
être effectuée chez un concessionnaire
agréé.
REMARQUE : Toutes les clés du
véhicule devront être remises au
concessionnaire agréé lors des in-
terventions sur le système antidé
marrage Sentry Key®.
PROGRAMMATION DES
CLES DU CLIENT
La programmation des porteclé ou
des télécommandes RKE peut être ef-
fectuée chez un concessionnaire
agréé.
GENERALITES
Le Sentry Key® fonctionne sur une
fréquence porteuse de 433,92 MHz.
Le système antidémarrage Sentry
Key® est utilisé dans les pays euro-
péens suivants appliquant la Directive
1999/5/CE : Allemagne, Autriche, Belgique, Danemark, Espagne, Fédé
ration de Russie, Finlande, France,
Grèce, Hongrie, Irlande, Italie,
Luxembourg, Norvège, Pays-Bas, Po-
logne, Portugal, République tchèque,
Roumanie, Royaume-Uni, Slovénie,
Suède, Suisse et Yougoslavie.
Leur fonctionnement est soumis aux
exigences suivantes :
Le dispositif ne doit pas causer
d'interférences préjudiciables.
Il doit accepter toutes les interfé rences reçues, y compris celles pou-
vant entraîner un fonctionnement
indésirable.
ALARME ANTIVOL DU
VEHICULE (pour les
versions/marchés qui en
sont équipés)
L'alarme antivol du véhicule contrôle
les portes du véhicule, le hayon/hayon
électrique, le capot et les portes cou-
lissantes motorisées pour éviter toute
entrée non autorisée et toute activa-
tion non autorisée du commutateur
15
REMARQUE :
Contient du perchlorate - unemanipulation spéciale s'impose.
Les piles peuvent contenir des
produits dangereux. Veuillez les
mettre au rebut en respectant
l'environnement et la réglemen
tation locale.
Ne touchez ni les bornes de pile au dos du logement, ni la carte
de circuit imprimé.
1. Retirez la clé d'urgence en faisant
glisser le loquet mécanique situé au
sommet de la télécommande RKE la-
téralement avec le pouce et tirez la clé
avec l'autre main. 2. Insérez la pointe de la clé d'ur-
gence ou un tournevis à lame plate
n° 2 dans la fente, puis extrayez déli
catement les deux moitiés de la télé
commande RKE. Veillez à ne pas en-
dommager le joint lors de la dépose.
3. Retirez la pile et remplacez-la.
Lors du remplacement de la pile,
faites correspondre le signe + de la
pile au signe + à l'intérieur de l'agrafe
de la pile, située sur le couvercle ar-
rière. Evitez de toucher les piles
neuves avec les doigts. Les sécrétions
graisseuses de la peau peuvent en-
dommager les piles. En cas de contact
avec la peau, frottez soigneusement la
zone affectée avec de l'alcool.
4. Pour remonter la télécommande
RKE, emboîtez les deux moitiés.
GENERALITES
Les télécommandes RKE et les récep
teurs fonctionnent sur une fréquence
porteuse de 433,92 MHz. Leur fonc-
tionnement est soumis aux exigences
suivantes :
Le dispositif ne doit pas causer
d'interférences préjudiciables.
Il doit accepter toutes les interfé rences reçues, y compris celles pou-
vant entraîner un fonctionnement
non souhaité.
Retrait de la clé d'urgence
Insertion de la clé d'urgence dans la fenteSéparation de la télécommande RKE
21
Commutateur de verrouillage de
vitre électrique (pour les
versions/marchés qui en sont
équipés)
Le conducteur peut verrouiller les
lèveglaces électriques arrière en en-
fonçant le contacteur situé juste en-
dessous des commutateurs de lève
glace électrique.
Commutateur de lèveglace
électrique du passager avant
Un commutateur situé sur le panneau
de garnissage de porte du passager
avant actionne la glace de cette porte
et plusieurs commutateurs ver-
rouillent et déverrouillent toutes lesportes. Les commutateurs fonc-
tionnent uniquement quand le com-
mutateur d'allumage occupe la po-
sition ON/RUN (En fonction) ou ACC
(Accessoires) et lorsque la fonction de
temporisation des accessoires est acti-
vée.
Fonction d'abaissement
automatique (pour les
versions/marchés qui en sont
équipés)
Les commutateurs de lèveglaces
électriques avant peuvent être équipés
d'une fonction d'abaissement auto-
matique. Appuyez sur ce commuta-
teur audelà de la détente, relâchezle
et la vitre s'abaissera automatique-
ment.
Une ouverture partielle s'obtient en
enfonçant le commutateur puis en le
relâchant au moment souhaité.
Les commutateurs de lèveglaces
électriques restent actifs jusqu'à
10 minutes (en fonction du paramé
trage de la temporisation des acces-
soires) après avoir tourné le commu-
tateur d'allumage sur OFF
(verrouillage). L'ouverture
d'une porte avant désactive cette
fonction.
Dispositif de levée automatique
avec protection anti-pincement
(pour les versions/marchés qui en
sont équipés)
Les commutateurs du conducteur et
du passager avant peuvent être équi
pés d'un dispositif de levée auto-
matique. Soulevez complètement le
commutateur de lèveglace jusqu'auCommutateur de verrouillage des
lèveglaces électriques
Commutateurs de lèveglace
électrique du passager avant
1 - Ouverture/Fermeture de vitre
2 - Serrures électriques
28
REMARQUE : Les vitres des
portes coulissantes ne s'abaissent
pas totalement ; elles s'arrêtent à
quelques millimètres du seuil de
la vitre.
REMOUS DUS AU VENT
Les remous dus au vent peuvent être
décrits comme la perception d'une
pression ou d'un bourdonnement au
niveau des oreilles. Votre véhicule
peut provoquer ces remous lorsque les
glaces sont ouvertes ou que le toit
ouvrant (pour les versions/marchés
qui en sont équipés) est complètement
ou partiellement ouvert. Ce phéno
mène est normal mais peut être mini-
misé. Si les remous se produisent
lorsque les vitres arrière sont ouvertes,réglez l'ouverture des vitres arrière
afin de les atténuer. Si les remous se
produisent lorsque le toit ouvrant est
ouvert, réglez l'ouverture de celui-ci
afin de les atténuer.
PORTE LATERALE
COULISSANTE
La porte coulissante peut être ouverte
depuis l'intérieur ou l'extérieur. Tirez
la poignée extérieure vers l'extérieur
pour ouvrir la porte coulissante. La
poignée intérieure de la porte coulis-
sante fonctionne par inclinaison vers
l'avant et l'arrière. L'inclinaison vers
l'arrière ouvre la porte et l'inclinaison
vers l'avant relâche le loquet de main-
tien en position ouverte et permet la
fermeture de la porte.
Pour conserver le bon fonctionnement
de la porte, respectez les consignes
suivantes :
Ouvrez toujours la porte avec dou-
ceur.
En ouvrant la porte, évitez de heur- ter violemment le butoir de porte.
Ceci est très important quand votre véhicule est arrêté en côte, du fait
que la porte coulissera plus rapide-
ment vers le bas.
Un loquet immobilisant la porte en position ouverte est activé quand la
porte coulissante est entièrement
ouverte. En côte, ce loquet main-
tient la porte ouverte. Pour fermer
la porte coulissante lorsque le lo-
quet de maintien en position ou-
verte est activé, vous devez basculer
la poignée intérieure vers l'avant ou
tirer la poignée extérieure vers l'ex-
térieur.
Vérifiez toujours le verrouillage com-
plet de la porte coulissante avant de
prendre la route.
REMARQUE : La porte coulis-
sante du côté gauche ne peut être
ouverte pendant que la trappe à
carburant est ouverte. Ce disposi-
tif fonctionne uniquement quand
la porte coulissante est complète
ment fermée avant l'ouverture de
la trappe à carburant.Commutateur de lèveglace électrique de porte latérale coulissante
30