¿Qué cubre esta garantía?Excep-
tuando lo especificado más adelante,
esta garantía cubre cualquier Pro-
ducto que resulte defectuoso en
cuanto a su fabricación o materiales.
¿Qué no está cubierto por esta ga-
rantía? Esta garantía no cubre los
deterioros o defectos derivados de un
mal uso, abuso o modificación del
Producto que no sea por Unwired. La
parte de espuma de los auriculares,
que se desgasta con el tiempo con un
uso normal, no está específicamente
cubierta (hay disponible espuma de
recambio por un coste nominal).
UNWIRED TECHNOLOGY NO ES
RESPONSABLE DE NINGUNA LE-
SIÓN O DAÑOS A PERSONAS O
PROPIEDADES DERIVADOS DEL
USO DEL PRODUCTO, O DE
CUALQUIER FALLO O DEFECTO
DEL MISMO, Y UNWIRED TAM-
POCO ES RESPONSABLE DE NIN-
GÚN DAÑO GENERAL, ESPECIAL,
DIRECTO, INDIRECTO, INCIDEN-
TAL, CONSECUENTE, EJEMPLAR,
PUNITIVO, NI DE NINGÚN OTRO DAÑO DE CUALQUIER NATURA-
LEZA CUALQUIERA QUE SEA. Al-
gunos estados y jurisdicciones es posi-
ble que no permitan la exclusión o
limitación de daños incidentales o
consecuentes, de modo que la limita-
ción anterior puede que no sea aplica-
ble a su caso. Esta garantía le otorga
derechos legales específicos. Es posi-
ble que también tenga otros derechos,
que pueden variar de una jurisdicción
a otra.
¿Qué hará Unwired®?
Unwired®,
según prefiera, reparará o sustituirá
cualquier Producto defectuoso. Unwi-
red® se reserva el derecho de sustituir
cualquier Producto que ya no se fabri-
que por un modelo comparable. ESTA
GARANTIA ES LA UNICA GARAN-
TIA PARA ESTE PRODUCTO, RE-
PRESENTA SU RECURSO EXCLU-
SIVO EN LO QUE RESPECTA A
PRODUCTOS DEFECTUOSOS, Y
SUSTITUYE A CUALQUIER OTRA
GARANTIA (EXPRESA O IMPLI-
CITA), INCLUYENDO CUALQUIER
GARANTIA DE COMERCIABILI-
DAD O DE ADECUACION PARA UN
FIN EN PARTICULAR. Información del sistema
Modos compartidos
Esto permite al VES™ emitir fuentes
de la radio a través de los auriculares,
y a la radio emitir fuentes del VES™ a
través de los altavoces del vehículo. Si
la radio y el canal 1 ó 2 de VES™
están en el mismo modo (compar-
tido), será visible un icono de VES™
en el visor de la radio para ese canal, y
el icono compartido será visible en la
pantalla del VES™. En el modo com-
partido, se oye la misma fuente de
audio en el canal 1 o canal 2 de los
auriculares compartidos.
Si las funciones de la radio (FM, AM o
SAT) se encuentran en modo compar-
tido con el VES™, solo la radio puede
controlar sus propias funciones. En
este caso, el VES™ puede compartir
el modo de radio, pero no cambiar de
emisora hasta que no se cambie el
modo de radio a un modo diferente
del modo de radio seleccionado del
VES™. En el modo compartido, la
radio tiene prioridad sobre el VES™ o
todos los modos de radio (FM, AM y
SAT). El VES™ puede cambiar el
246
sintonizador (AM/FM), buscar
(SEEK), explorar (SCAN), sintonizar
(TUNE) y recuperar preselecciones en
los modos de radio, a condición de que
no se encuentre en el modo compar-
tido.
Si hay un disco compartido, la radio y
el VES™ tienen control de las funcio-
nes del vídeo. El VES™ puede contro-
lar los modos de vídeo siguientes:
1. CD: puede activar el avance rá
pido, retroceso, exploración y avance/
retroceso de pista.
2. Cambiador de CD (en la radio):
puede activar el avance/retroceso de
disco y programar todos los controles
del CD mencionados (avance rápido,
retroceso, exploración y avance/
retroceso de pista).
El VES™ puede incluso controlar los
modos de radio o de vídeo con la radio
apagada. El VES™ puede acceder a
los modos de radio o de disco nave-
gando a esos modos en el VES™ y
activando el modo de radio o de disco.Visualización de modo de
información
1. Modo de Canal 1
2. Estado compartido del canal 1
3. Silenciamiento/sólo audio del ca-
nal 1
4. Modo de Canal 2
5. Estado compartido del canal 2
6. Silenciamiento/sólo audio del ca-
nal 2
7.
Acción del botón ENTER (INTRO)
de Canal 1
8.
Acción del botón ENTER (INTRO)
de Canal 2
9. Clock (Reloj)
10. Bloqueo del vídeo
11. No Disponible/Error
12. Estado del cambiador de disco
Menú de teclado numérico
Si la visualización del canal 1 o el
canal 2 muestra DIRECT TUNE
(SINTONIZACIÓN DIRECTA), la
pulsación del botón ENTER (INTRO)
del mando a distancia activa un menú
de teclado numérico. Esta pantalla
facilita la introducción de una fre-
cuencia del sintonizador, canal saté
lite o número de pista específico. Para
introducir el dígito deseado:
1. Pulse los botones de navegación
del mando a distancia (▲, ▼,►,◄)
hasta llegar al dígito deseado.
2. Cuando el dígito aparece desta-
cado, pulse el botón ENTER (INTRO)
del mando a distancia para seleccio-
narlo. Repita estos pasos hasta haber
introducido todos los dígitos.
Visualización de la pantalla de vídeo del modo de información
247
3. Para borrar el último dígito, nave-
gue hasta el botón Del (Borrar) y
pulse el botón ENTER (INTRO) del
mando a distancia.
4. Una vez introducidos todos los dí
gitos, navegue hasta el botón Go (Ir) y
pulse el botón ENTER (INTRO) del
mando a distancia.
Menú de lista de emisoras
Cuando esté escuchando el audio vía
satélite, si se pulsa el botón ENTER
(INTRO) del mando a distancia se
visualiza una lista de todos los canales
disponibles. Navegue por esta lista
empleando los botones de navegación
del mando a distancia (▲,▼) a fin de
encontrar la emisora deseada y pulse
el botón ENTER (INTRO) del mando
a distancia para sintonizar esa emi-
sora. Para saltar más rápidamente a
través de la lista, navegue a los iconos
de Página arriba o Página abajo en la
pantalla. Menú de disco
Cuando esté escuchando un disco CD de
audio o CD de datos, si se pulsa el botón
MENU del mando a distancia se mues-
tra una lista de todos los comandos que
controlan la reproducción del disco.
Utilizando las opciones puede activar o
cancelar la reproducción de exploración
y la reproducción aleatoria.Ajustes de visualización
Cuando se está mirando una fuente de
vídeo (DVD de vídeo con disco en el
modo de Reproducción, vídeo aux,
etc.), si se pulsa el botón SETUP
(CONFIGURACIÓN) del mando a
distancia se activa el menú de ajustesde visualización. Estos ajustes contro-
lan la apariencia del vídeo en la pan-
talla. Los ajustes predeterminados de
fábrica ya están fijados para que la
visualización sea óptima, de modo
que en circunstancias normales no es
necesario cambiarlos.
Para cambiar los ajustes, pulse los
botones de navegación del mando a
distancia (▲,
▼) para seleccionar un
elemento, y luego pulse los botones de
navegación del mando a distancia
(►, ◄) para cambiar el valor del
elemento seleccionado en ese mo-
mento. Para restablecer todos los va-
lores nuevamente a los ajustes origi-
nales, seleccione la opción de menú
Default Settings (Ajustes predetermi-
nados) y pulse el botón ENTER (IN-
TRO) del mando a distancia.
Disc Features (Características del
disco) controla los ajustes del repro-
ductor de DVD a distancia (para las
versiones/automóviles equipados al
efecto) del DVD que se está mirando
en el reproductor a distancia.
Ajustes de visualización de la pantalla de vídeo
248
Cómo escuchar el audio con la
pantalla cerrada
Para escuchar solamente la parte de
audio del canal con la pantalla ce-
rrada:
Fije el audio en la fuente y canaldeseados.
Cierre la pantalla de vídeo.
Para cambiar el modo de audio ac- tual, pulse el botón MODE
(MODO) del mando a distancia. De
esta forma se seleccionará automá
ticamente el siguiente modo de au-
dio disponible sin utilizar el menú
de selección de modo.
Cuando vuelve a abrirse la panta- lla, la pantalla de vídeo volverá a
encenderse automáticamente y
mostrará el medio o menú de visua-
lización apropiado.
Si la pantalla está cerrada y no se oye
el audio, compruebe que los auricula-
res están encendidos (indicador de
encendido iluminado) y que el con-
mutador selector de los auriculares se encuentra en el canal deseado. Si los
auriculares están encendidos, pulse el
botón de encendido del mando a dis-
tancia para activar el audio. Si sigue
sin oírse el audio, compruebe que los
auriculares tengan instaladas pilas
completamente cargadas.
Formatos de disco
El reproductor de DVD del VES™
puede reproducir los tipos de discos
siguientes (de 120 mm u 80 mm de
diámetro):
Discos DVD de vídeo (compresión de
vídeo MPEG-2) (vea las notas acerca
de Códigos de región de DVD) Discos DVD de audio (salida de
audio de 2 canales solamente)
Discos compactos (CD) de audio
Discos CD de datos con archivos de formatos de audio comprimidos de
MP3 y WMA
CD de vídeo (compresión de vídeo MPEG-1) Códigos de región de DVD
El reproductor de DVD del VES™ y
muchos discos DVD están codificados
por región geográfica. Para poder re-
producir el disco, estos códigos de re-
gión deben coincidir. Si el código de
región para el disco DVD no coincide
con el código de región del reproduc-
tor, el disco no se reproducirá y será
expulsado.
Compatibilidad de DVD de audio
Cuando se inserta un disco DVD de
audio en el reproductor de DVD del
VES™, se reproduce por defecto el
título del DVD de audio (la mayor
parte de discos DVD de audio tam-
bién tienen un título de vídeo, pero
este título se omite). Todo material de
programa de varios canales se mezcla
automáticamente en dos canales, lo
que puede dar lugar a un nivel de
volumen aparentemente más bajo. Si
se aumenta el nivel de volumen para
compensar este cambio de nivel, no
olvide bajar el volumen antes de cam-
biar el disco o a otro modo.
249
Discos grabados
El reproductor de DVD del VES™
reproducirá discos CD-R y CD-RW
grabados en formato de CD de audio o
CD de vídeo, o como un CD-ROM que
contenga archivos de MP3 o WMA. El
reproductor también reproducirá el
contenido de un DVD de vídeo gra-
bado en un disco DVD-R o DVD-RW.
No se admiten discos DVD-ROM (ya
sean impresos o grabados).
Si graba un disco empleando un PC,
pueden producirse casos en que el re-
productor de DVD del VES™ no
pueda reproducir parte del disco o el
disco entero, incluso aunque haya
sido grabado en un formato compati-
ble y funcione en otros reproductores.
Para contribuir a evitar problemas de
reproducción, cuando grabe discos
siga estas directrices.
Las sesiones abiertas se omiten.Sólo pueden reproducirse las sesio-
nes cerradas.
En el caso de CD multisesión que
contienen múltiples sesiones de CD
de audio, el reproductor volverá a
numerar las pistas de forma que cada
pista sea exclusiva.
En el caso de discos CD de datos (o CD-ROM), utilice siempre el for-
mato ISO-9660 (nivel 1 o nivel 2),
Joliet o Romeo. Otros formatos
(como UDF, HFS u otros) no se
admiten.
El reproductor reconoce un máximo de 512 archivos y 99 car-
petas por disco CD-R y CD-RW.
Los formatos de DVD grabables mezclados sólo reproducirán la
parte de vídeo_TS del disco.
Si sigue teniendo problemas de graba-
ción en un disco que puede reprodu-
cirse en el reproductor de DVD del
VES™, solicite mayor información al
editor del software de grabación de
discos sobre grabación de discos re-
producibles.
El método recomendado para rotular
discos grabables (CD-R, CD-RW, y
DVD-R) es con un rotulador perma-
nente. No utilice etiquetas adhesivas
ya que éstas pueden desprenderse del
disco, provocar atascos y daños per-
manentes al reproductor de DVD. Archivos de audio comprimidos
(MP3 y WMA)
El reproductor de DVD puede repro-
ducir archivos de MP3 (Audio
MPEG-1 capa 3) y WMA (Windows
Media Audio) de un disco CD de datos
(generalmente un CD-R o CD-RW).
El reproductor de DVD siempre
utiliza la extensión del archivo para
determinar el formato de audio, de
modo que los archivos de MP3
siempre deben finalizar con la ex-
tensión ".mp3" o ".MP3" y los ar-
chivos de WMA siempre deben fi-
nalizar con la extensión ".wma" o
".WMA". Para evitar una repro-
ducción incorrecta, no utilice estas
extensiones para ningún otro tipo
de archivo.
Para los archivos de MP3, sólo se admiten los datos de rótulo versión
1 de ID3 (como nombre de intér-
prete, título de pista, álbum, etc.).
250
Información general
Este dispositivo cumple con el Apar-
tado 15 de Funcionamiento de FCC y
está sujeto a las dos condiciones si-
guientes:
1. Este dispositivo no debe provocar
interferencias perjudiciales.
2. Este dispositivo debe aceptar cual-
quier interferencia que pueda recibir,
incluyendo aquellas que puedan pro-
vocar un funcionamiento no deseado.
CONTROLES DE AUDIO
EN EL VOLANTELos controles remotos del sistema de
sonido están situados en la superficie
trasera del volante de dirección en las
posiciones horarias de las tres y las
nueve.
El interruptor oscilante derecho tiene
un pulsador en el centro y controla el
volumen y el modo del sistema de
sonido. Pulsando la parte superior del
interruptor oscilante se sube el volu-
men. Pulsando la parte inferior del
interruptor oscilante se baja el volu-
men. Al pulsar el botón del centro se
cambia el funcionamiento de la radio
de los modos MW a LW, o al modo CD,
en función de la radio instalada en el
vehículo.
El interruptor oscilante izquierdo
tiene un pulsador en el centro. La
función del interruptor izquierdo
cambia según el modo en que se en-
cuentre.
A continuación se describe el funcio-
namiento del interruptor oscilante iz-
quierdo en cada modo.Funcionamiento de la radio
Al pulsar la parte superior del in-
terruptor se BUSCA hacia delante la
siguiente emisora que se puede oír, y
al pulsar la parte inferior del interrup-
tor se BUSCA hacia atrás la siguiente
emisora que se puede oír.
El botón situado en el centro del in-
terruptor de la izquierda sintoniza la
siguiente emisora preseleccionada
que se haya programado en el pulsa-
dor de preselección de la radio.
Reproductor de CD
Al pulsar una vez la parte superior del
interruptor se pasa a la próxima pista
del CD. Al pulsar una vez la parte
inferior del interruptor se pasa al ini-
cio de la pista en curso o al inicio de la
pista anterior si la pulsación se efec-
túa en el segundo que sigue al inicio
de la reproducción de la pista en
curso.
Si pulsa dos veces el conmutador ha-
cia arriba o hacia abajo, se reproduce
la segunda pista; al hacerlo tres veces
se reproduce la tercera, etc.
Controles del sonido a distancia
(vista posterior del volante de
dirección)
255