AVERTISSEMENTS ET
MISES EN GARDE
Ce manuel contient desAVERTIS-
SEMENTS au sujet des méthodes
d'utilisation qui peuvent entraîner
une collision ou des blessures. Il
contient également des MISES EN
GARDE au sujet de procédures qui
peuvent endommager le véhicule. A
défaut de lire ce manuel complète
ment, des informations importantes
risquent de vous échapper. Respectez
tous les avertissements et toutes les
mises en garde.
NUMERO
D'IDENTIFICATION
DU VEHICULE
Le numéro d'identification du véhi
cule (VIN) se trouve sur le coin avant
gauche du tableau de bord. Le VIN est
visible de l'extérieur du véhicule, à
travers le pare-brise. Le VIN figure
aussi sur la tourelle de suspension
avant droite dans le compartiment
moteur et est imprimé sur une éti
quette apposée sur le montant C ar-
rière gauche. MODIFICATIONS/
CHANGEMENTS
APPORTES AU
VEHICULE
AVERTISSEMENT !
Toute modification ou altération de
ce véhicule peut modifier son com-
portement et sa sécurité, et causer
une collision susceptible de provo-
quer des blessures graves voire
mortelles.
Emplacement du VINEmplacement du VINEmplacement du VIN
7
CONSOMMATION DE
CARBURANT
Pressez et relâchez le bouton Haut ou
Bas jusqu'à ce que "Fuel Economy"
(consommation de carburant) appa-
raisse en surbrillance. Appuyez sur le
bouton de sélection. L'écran suivant
s'affiche :
Average Fuel Economy (consom-mation moyenne de carburant)
Distance To Empty (DTE) (auto- nomie (DTE))
Instantaneous Liters Per 100km (consommation instantanée par
100 km) (l/100km)
Consommation moyenne de
carburant / Mode d'économie de
carburant (pour les versions/
marchés qui en sont équipés)
Affiche la consommation moyenne de
carburant depuis la dernière réinitiali
sation. Quand l'indication de consom-
mation est réinitialisée, l'écran affiche
RESET (réinitialisation) ou des tirets
pendant deux secondes. Ensuite, la mé
moire est effacée et le calcul de la
consommation moyenne continue à
s'effectuer à partir du dernier relevé de
moyenne qui était indiqué avant la ré
initialisation.Appuyez sur le bouton de sélection
pour réinitialiser la consommation
moyenne de carburant. Appuyez sur
le bouton BACK (retour) pour revenir
au menu principal.
Une icône ECO figure dans la partie
inférieure de l'écran de l'EVIC. Cette
icône s'affiche quand le système à cy-
lindrée multiple (MDS) (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)
permet au moteur de fonctionner sur
quatre cylindres, ou si vous conduisez
de manière économe.
Cette fonction vous permet de contrôler
votre conduite lorsque vous conduisez
de manière économe et peut être utilisée
pour modifier des habitudes de
conduite afin d'augmenter l'économie
en carburant.Distance To Empty (DTE)
(autonomie (DTE))Indique la distance estimée qui peut être
parcourue avec le carburant présent
dans le réservoir. La distance estimée
est déterminée par une moyenne pondé
rée de la consommation instantanée et
de la consommation moyenne de carbu-
rant, en fonction du niveau actuel du
réservoir à carburant. L'autonomie ne
peut pas être réinitialisée au moyen du
bouton de sélection.REMARQUE :
Des changements
significatifs du style de conduite ou
du chargement du véhicule peuvent
considérablement influer sur l'auto-
nomie réelle du véhicule, quelle que
soit l'autonomie affichée.
Consommation de carburant
201
pour passer de l'unité de mesure km/h
à mph ou inversement. Appuyez sur le
bouton BACK (retour) pour retourner
au menu principal.
REMARQUE : Le fait de changer
l'unité de mesure dans le menu de
vitesse du véhicule ne change pas
l'unité de mesure dans l'EVIC.
INFORMATIONS SUR LE
TRAJET
Pressez et relâchez le bouton Haut ou
Bas jusqu'à ce que "Trip Info" (infor-
mations sur le trajet) apparaisse en
surbrillance dans l'EVIC. Pressez et
relâchez une fois le bouton de sélec
tion pour afficher les trois fonctions
de trajet dans l'écran suivant :
Trip A (trajet A)
Trip B (trajet B)
Elapsed Time (temps écoulé)
Utilisez les boutons Haut/Bas pour
afficher toutes les fonctions de l'ordi-
nateur de bord ou appuyez sur le bou-
ton BACK (retour) pour retourner au
menu principal.Le mode des fonctions de trajet af-
fiche l'information suivante :
Trip A (trajet A)
Affiche la distance totale parcourue
pour le trajet A depuis la dernière
remise à zéro.
Trip B (trajet B)
Affiche la distance totale parcourue
pour le trajet B depuis la dernière
remise à zéro.
Elapsed Time (temps écoulé)
Indique le temps total qui s'est écoulé
depuis la dernière réinitialisation. Le
temps écoulé augmente quand le
commutateur d'allumage est en po-
sition ON (en fonction) ou en position
START (démarrage).
Réinitialisation d'une fonction
d'informations sur le trajet
Pour réinitialiser une des trois fonctions
d'informations sur le trajet, choisissez la
fonction que vous voulez réinitialiser
avec les boutons Haut/Bas. Appuyez sur
le bouton de sélection jusqu'à ce que la
fonction affiche zéro.
PRESSIONS DES PNEUSPressez et relâchez le bouton Haut ou
Bas jusqu'à ce que "Tire BAR" (pres-
sions des pneus) apparaisse en sur-
brillance dans l'EVIC. Pressez et relâ
chez le bouton de sélection pour afficher
une des informations suivantes : Si la pression des pneus est correcte
pour tous les pneus, une ICONE de
véhicule est affichée avec les va-
leurs de pression des pneus dans
chaque coin de l'ICONE.
Si la pression d'un ou plusieurs pneus est faible, le message "Tire
Pressure LOW" (basse pression des
pneus) est affiché avec l'ICONE de
véhicule et les valeurs de pression
des pneus dans chaque coin de
l'ICONE.
Si le système de pression des pneus nécessite une réparation, le mes-
sage "Service Tire Pressure Sys-
tem" (réparer système de pression
des pneus) s'affiche.
203
qu'il a été sélectionné. Appuyez sur la
touche de fonction de retour pour reve-
nir au menu précédent. Fuel Saver Display (Ecran d'éco
nomie de carburant) dans le bloc
d'instrumentsLe message "ECO" se trouve sur l'écran
du bloc d'instruments ; il peut être ac-
tivé ou désactivé. Pour faire votre sélec
tion, appuyez sur la touche de fonction
Fuel Saver Display (écran d'économie
de carburant) jusqu'à ce qu'une coche
s'affiche à côté du réglage pour indiquer
qu'il a été sélectionné. Appuyez sur la
touche de fonction de retour pour reve-
nir au menu précédent.Clock (Horloge)
Appuyez sur la touche de fonction
Clock (horloge) pour accéder aux ré
glages suivants.
Sync Time with GPS (synchroni-
sation heure GPS) (pour les versions/
marchés qui en sont équipés)Dans cet écran, vous pouvez pro-
grammer le réglage automatique de
l'heure par la radio. Pour changer le
paramètre Sync Time (synchronisa-
tion heure), appuyez sur la touche de
fonction Sync Time with GPS (syn-
chronisation heure GPS) jusqu'à ce
qu'une coche s'affiche à côté du ré
glage pour indiquer qu'il a été sélec
tionné. Appuyez sur la touche de
fonction de retour pour revenir au
menu précédent.
Set Time Hours (régler heure -
Heures)Dans cet écran, vous pouvez régler les
heures. La touche de fonction Sync
Time with GPS (synchronisation heure
GPS) ne doit pas être cochée. Pour faire
votre sélection, appuyez sur les touches
de fonction + ou - pour régler les heures
vers le haut ou le bas. Appuyez sur la
touche de fonction de retour pour reve-
nir au menu précédent ou appuyez sur
la touche de fonction X pour quitter
l'écran Settings (réglages).
Set Time Minutes (régler heure -
Minutes)Dans cet écran, vous pouvez régler les
minutes. La touche de fonction Sync
Time with GPS (synchronisation heure
GPS) ne doit pas être cochée. Pour faire
votre sélection, appuyez sur les touches
de fonction + ou - pour régler les minu-
tes vers le haut ou le bas. Appuyez sur la
touche de fonction de retour pour reve-
nir au menu précédent ou appuyez sur
la touche de fonction X pour quitter
l'écran Settings (réglages). Time Format (Format de l'heure)
Dans cet écran, vous pouvez choisir le
format d'affichage de l'heure. Ap-
puyez sur la touche de fonction Time
Format (format de la date) jusqu'à ce
qu'une coche s'affiche à côté du ré
glage pour indiquer qu'il a été sélec
tionné. Appuyez sur la touche de
fonction de retour pour revenir au
menu précédent.
207
Show Time in Status Bar (Affi-
cher l'heure dans la barre d'état)Dans cet écran, vous pouvez activer/
désactiver l'horloge numérique dans la
barre d'état. Pour changer le paramètre
Show Time in Status Bar (afficher
l'heure dans la barre d'état), appuyez
sur la touche de fonction Show Time in
Status Bar (afficher l'heure dans la
barre d'état) jusqu'à ce qu'une coche
s'affiche à côté du réglage pour indiquer
qu'il a été sélectionné. Appuyez sur la
touche de fonction de retour pour reve-
nir au menu précédent.Safety/Assistance (sécurité/
assistance)Appuyez sur la touche de fonction
Safety/Assistance (sécurité/assistance)
pour accéder aux réglages suivants.
Front Collision Sensitivity (aver-
tissement de collision avant) (pour
les versions/marchés qui en sont
équipés)
L'avertissement de collision avant
(FCW) peut être configuré sur "Far"
(éloigné), "Near" (proche) ou "Off"
(hors fonction). L'état FCW par dé
faut est "Far" (éloigné). Cela signifie
que le système vous avertit d'une col-
lision éventuelle avec le véhicule vous
précédant lorsque vous êtes encore
loin. Vous disposez ainsi d'un temps
de réaction plus long. Pour modifier le
réglage en vue d'une conduite plus
dynamique, sélectionnez le réglage
"Near" (proche). Cela vous avertit
d'une collision possible avec le véhi
cule qui vous précède lorsque vous en
êtes beaucoup plus près. Cela permet
une conduite plus dynamique. Pour
changer l'état FCW,pressez puis relâ
chez la touche de fonction "Far" (éloi
gné), "Near" (proche) ou "Off" (hors
fonction). Appuyez ensuite sur la
touche de fonction de retour.Pour plus d'informations, reportez-
vous à la section "Régulation de vi-
tesse adaptative (ACC)" du chapitre
"Pour connaître votre véhicule".
Park Assist (Assistance au sta-
tionnement)
Le système d'aide au stationnement
détecte les objets situés derrière le
véhicule lorsque la transmission est en
position R (marche arrière) et que la
vitesse du véhicule est inférieure à
18 km/h. Le système peut être activé
avec le son seulement, le son et l'affi-
chage, ou il peut être désactivé. Pour
changer l'état de l'aide au stationne-
ment, pressez puis relâchez le bouton
Off (hors fonction), Sound Only (son
seulement) ou Sound and Display
(son et affichage). Appuyez ensuite
sur la touche de fonction de retour.
Référez-vous à la rubrique "Aide au
stationnement arrière ParkSense®"
de la section "Pour connaître votre
véhicule" pour plus d'informations
sur le fonctionnement et l'utilisation
de ce système.
208
Headlight Illumination on Ap-
proach (Allumage des projecteurs à
l'approche)
Lorsque cette fonction est sélection
née, les projecteurs sont allumés pen-
dant une période qui peut atteindre 0,
30, 60 ou 90 secondes quand les
portes sont déverrouillées au moyen
de la télécommande RKE. Pour chan-
ger l'état Illuminated Approach (ap-
proche éclairée), appuyez sur la
touche de fonction + ou - pour choisir
l'intervalle souhaité. Appuyez sur la
touche de fonction de retour pour re-
venir au menu précédent.
Headlights with Wipers (projec-
teurs avec essuie-glace) (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)Quand cette fonction est sélectionnée
et que le commutateur des projecteurs
est en position AUTO, les projecteurs
s'allument environ 10 secondes après
la mise en fonction des essuie-glaces.
Les projecteurs peuvent également
s'éteindre quand les essuie-glaces sont
désactivés s'ils sont activés par ce dis-
positif. Pour faire votre sélection, ap-
puyez sur la touche de fonction Headlights with Wipers (projecteurs
avec essuie-glace) jusqu'à ce qu'une
coche s'affiche à côté du réglage pour
indiquer qu'il a été sélectionné.
Appuyez sur la touche de fonction
de retour pour revenir au menu
précédent.
Auto Dim High Beams (extinction
des feux de route automatiques)
"SmartBeam™" (pour les versions/
marchés qui en sont équipés)
Lorsque cette fonction est sélectionnée,
les feux de route se désactivent automa-
tiquement dans certaines conditions.
Pour faire votre sélection, appuyez sur
la touche de fonction Auto High Beams
(feux de route automatiques) jusqu'à ce
qu'une coche s'affiche à côté du réglage
pour indiquer qu'il a été sélectionné.
Appuyez sur la touche de fonction de
retour pour revenir au menu
précédent. Reportez-vous à "Eclairage/
SmartBeam™" (pour les versions/
marchés qui en sont équipés) dans
"Pour connaître votre véhicule" pour
plus d'informations.
Daytime Running Lights (éclai
rage diurne) (pour les versions/
marchés qui en sont équipés)Lorsque cette fonction est sélectionnée,
les projecteurs s'allument dès que le
moteur tourne. Pour faire votre sélec
tion, appuyez sur la touche de fonction
Daytime Running Lights (éclairage
diurne) jusqu'à ce qu'une coche s'af-
fiche à côté du réglage pour indiquer
qu'il a été sélectionné. Appuyez sur la
touche de fonction de retour pour reve-
nir au menu précédent.Steering Directed Lights (éclairage
directionnel) (pour les versions/
marchés qui en sont équipés)Lorsque cette fonction est sélection
née, les projecteurs tournent en fonc-
tion des changements de direction du
volant. Pour faire votre sélection, ap-
puyez sur la touche de fonction Stee-
ring Directed Lights (éclairage direc-
tionnel) jusqu'à ce qu'une coche
s'affiche à côté du réglage pour indi-
quer qu'il a été sélectionné. Appuyez
sur la touche de fonction de retour
pour revenir au menu précédent.
211
AVERTISSEMENT !(Suite)
Le contenu du TIREFIT ne doit pas entrer en contact avec les che-
veux, les yeux ou les vêtements.
Le TIREFIT est nocif s'il est in-
halé, avalé ou absorbé par la
peau ; il peut provoquer une irri-
tation de la peau, des yeux ou
respiratoire. En cas de contact
avec les yeux ou la peau, rincez
abondamment à l'eau, immédia
tement. En cas de contact avec
vos vêtements, changez-vous dès
que possible.
La solution d'étanchéité TIREFIT
contient du latex. En cas de réac
tion allergique ou d'irritation der-
mique, consultez immédiatement
un médecin. Conservez le TIREFIT
hors de portée des enfants. En cas
d'absorption, rincez-vous immé
diatement la bouche à grande eau
et buvez beaucoup. Ne vous forcez
pas à vomir ! Consultez immédia
tement un médecin.
(Suite)
AVERTISSEMENT ! (Suite)
Utilisez les gants fournis dans le
compartiment de rangement d'ac-
cessoires (situé en bas de la pompe
à air) quand vous utilisez la trousse
TIREFIT.
ETANCHEIFICATION D'UN
PNEU AVEC LE TIREFIT
(A) Quand vous vous arrêtez pour
utiliser TIREFIT :
1. Garez-vous à un emplacement sûr
et allumez les feux de détresse du
véhicule.
2. Vérifiez que la tige de valve du
pneu dégonflé est dans une position
proche du sol. Cela permet aux
flexibles TIREFIT (6) et (7) d'at-
teindre la tige de valve tout en main-
tenant la trousse TIREFIT à plat sur
le sol. Il s'agit de la meilleure position
pour injecter le produit d'étanchéité
dans le pneu dégonflé et faire fonc-
tionner la pompe à air. Au besoin,
déplacez le véhicule pour mettre la
valve dans cette position avant de
commencer. 3. Mettez la transmission en position
P (stationnement) (transmission au-
tomatique) ou en prise (transmission
manuelle) et coupez le contact.
4. Serrez le frein à main.
(B) Préparation à l'emploi du
TIREFIT :
1. Tournez le bouton de sélection de
mode (5) en position de mode Produit
d'étanchéité.
2. Déroulez le flexible du produit
d'étanchéité (6) et retirez le capuchon
du raccord au bout du flexible.
3. Placez la trousse TIREFIT à plat
sur le sol, près du pneu dégonflé.
4. Déposez le capuchon de la tige de
valve. Vissez le raccord au bout du
flexible du produit d'étanchéité (6)
sur la tige de valve.
5. Déroulez la prise d'alimen-
tation (8) et insérez-la dans la prise de
courant 12 V du véhicule.
REMARQUE : Ne retirez pas les
corps étrangers (p. ex. vis, clous)
du pneu.
307
7
MAINTENANCE
COMPARTIMENT MOTEUR - 3.6L . . . . . . . . . . . .323
COMPARTIMENT MOTEUR - 3.0L DIESEL . . . . .324
SYSTEME D'AUTODIAGNOSTIC - OBD II . . . . . .325
PIECES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .325
METHODES D'ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . .325 HUILE MOTEUR - MOTEUR ESSENCE . . . . . .326
HUILE MOTEUR - MOTEUR DIESEL . . . . . . .327
HUILES MOTEUR SYNTHETIQUES . . . . . . . .328
ADDITIFS D'HUILE MOTEUR . . . . . . . . . . . . .328
MISE AU REBUT DE L'HUILE MOTEUR ETDES FILTRES A HUILE USAGES . . . . . . . . . . .328
FILTRE A HUILE MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . .328
FILTRE A AIR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .328
BATTERIE SANS ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . .329
ENTRETIEN DU CLIMATISEUR . . . . . . . . . . .330
FILTRE A AIR DE LA CLIMATISATION . . . . . .331
GRAISSAGE DES MECANISMES DE LA CARROSSERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .332
BALAIS D'ESSUIE-GLACES . . . . . . . . . . . . . .332
APPOINT DE LIQUIDE LAVE-GLACE . . . . . . .333
STRATEGIE DE REGENERATION D'INTERVENTION - MOTEUR 3.0L DIESEL . .333
321