Page 114 of 396

INFORMAZIONI GENERALI
Questo dispositivo è conforme alle
norme FCC parte 15 e norme RSS 210
della Industry Canada. Il funziona-
mento del dispositivo deve rispettare
le condizioni riportate di seguito.
Variazioni o modifiche non appro-vate espressamente dall'autorità
competente in materia di confor-
mità possono invalidare la possibi-
lità di utilizzo dell'apparecchiatura
da parte dell'utente.
Il dispositivo non deve provocare interferenze dannose.
Il dispositivo deve tollerare qualsiasi
eventuale interferenza, comprese
quelle che potrebbero provocare un
funzionamento indesiderato.COMANDO VOCALEUconnect Touch™ 8.4/8.4 Nav
Il sistema Uconnect™ Voice
Command consente di co-
mandare l'autoradio AM e
FM, l'autoradio satellitare,
il lettore CD, la scheda SD,
l'USB/iPod. NOTA: ricordare di parlare ri-
volti verso il sistema di comando
vocale in modo normale e tran-
quillo. La capacità del sistema di
comando vocale di riconoscere i
comandi vocali dell'utente può es-
sere inficiata se si parla rapida-
mente oppure ad alta voce.
ATTENZIONE!
Qualsiasi sistema a comando vocale
deve essere utilizzato esclusiva-
mente in condizioni di guida sicura
rispettando le normative locali e
utilizzando il telefono in modo cor-
retto. Mantenere inalterata l'atten-
zione alla guida. L'inosservanza di
tali precauzioni può causare inci-
denti che possono provocare lesioni
gravi o risultare letali.
Quando si preme il pulsante
Uconnect™ Voice Command
,
viene emesso un segnale acustico. che
invita a impartire un comando.
Se non viene pronunciato alcun co-
mando, il sistema risponderà con:
I didn't understand (Non ho capito);
I didn't get that (Non ho afferrato), ecc.
Se non viene pronunciato alcun co-
mando una seconda volta, il sistema
risponde con un errore e fornisce al-
cune indicazioni su cosa può essere
stato detto in base al contesto in cui ci
si trova. Dopo tre tentativi con risul-
tato negativo, la sessione VR termina.
La pressione del pulsante Uconnect™
Voice Command
mentre il si-
stema è in riproduzione è nota come
"forzatura". Il sistema viene inter-
rotto e dopo il segnale acustico è pos-
sibile pronunciare un comando. Que-
sto metodo è utile dopo aver iniziato
ad imparare le opzioni.
NOTA:
in qualsiasi momento, è
possibile pronunciare le parole
"Cancel" (Annulla) o "Help" (Aiuto).
Tali comandi sono generali e possono
essere utilizzati in qualsiasi menu. La
disponibilità di tutti gli altri comandi
varia a seconda dell'applicazione attiva.Quando si utilizza questo metodo è
necessario parlare in modo chiaro e
con un volume di voce normale.
108
Page 181 of 396

CARATTERISTICHE DEL
TUNNEL
Davanti alla leva del cambio è pre-
sente un vano portaoggetti, coperto
da uno sportello azionato a doppia
pressione. Spingere verso l'interno lo
sportello per aprirlo, spingere una se-
conda volta per chiuderlo.
Sono presenti anche due vani porta-
oggetti separati sotto il bracciolo del
tunnel centrale.
Nel bracciolo del tunnel centrale è
presente un vano portaoggetti supe-
riore rimovibile a scorrimento per
l'accesso al vano portaoggetti infe-
riore. Questo vano ha un portamonete
integrato con un'area aggiuntiva per
piccoli oggetti come un iPod o un te-
lefono. Sotto il vano superiore, il vanoportaoggetti inferiore è adatto a og-
getti più grandi, come CD o scatole
per salviette. Inoltre, nel vano infe-
riore sono collocate anche la presa di
corrente da 12 V, AUX e USB.
ATTENZIONE!
Non utilizzare la vettura con lo
sportello di un vano tunnel aperto.
Durante la guida i telefoni cellulari,
i riproduttori musicali e altri dispo-
sitivi elettronici portatili devono es-
sere opportunamente riposti. L'uso
di questi dispositivi durante la
guida può essere causa di incidenti
dovuti a distrazione con grave peri-
colo per le persone.
PORTAOGGETTI PORTA
I pannelli delle porte contengono delle
aree portaoggetti.
PORTAOGGETTI
BRACCIOLO SEDILE
POSTERIORE (per
versioni/mercati, dove
previsto)
Per i passeggeri sui sedili posteriori è
disponibile un comparto portaoggetti
situato nel bracciolo. Sollevare verso
l'alto il dispositivo di chiusura per
aprire il vano portaoggetti.
Tunnel centrale
Vaschetta portaoggetti superiore
Portaoggetti rivestimento della porta
anteriore
175
Page 220 of 396

Phone/Bluetooth (Telefono/
Bluetooth)
L'uso del tasto elettronico PHONE/
BLUETOOTH (TELEFONO/
BLUETOOTH) consente di visualiz-
zare le seguenti impostazioni.
Paired Devices (Dispositivi asso-
ciati)
Questa funzione indica quali telefoni
sono associati al sistema Telefono/
Bluetooth. Per ulteriori informazioni,
vedere la sezione integrativa
Uconnect Touch™.
IMPIANTI AUDIO
Fare riferimento al libretto di istru-
zioni dell'impianto audio.
NAVIGATORE (per
versioni/mercati, dove
previsto)
Vedere il manuale utente di Uconnect
Touch™.REGOLAZIONE
DELL'OROLOGIO
ANALOGICO
Per regolare l'orologio analogico sulla
parte centrale superiore della plancia
portastrumenti, premere e tenere pre-
muto il pulsante finché non si ottiene
l'impostazione desiderata.
CONTROLLO iPod®
/USB/MP3 (per
versioni/mercati, dove
previsto)
Questa funzione consente di collegare
un iPod® o un dispositivo USB
esterno alla porta USB.
Il controllo iPod® supporta disposi-
tivi Mini, 4G, Photo, Nano, 5G iPod®e iPhone®. Alcune versioni del soft-
ware iPod® potrebbero non suppor-
tare completamente le funzioni dei
comandi iPod®. Visitare il sito Web
Apple per gli aggiornamenti dei soft-
ware.
Per ulteriori informazioni, vedere il
manuale d'istruzioni di Uconnect
Touch™.
IMPIANTO AUDIO
SURROUND
MULTICANALE A
PRESTAZIONI ELEVATE
HARMAN KARDON®
Logic7® CON
SURROUND
SELEZIONABILE DAL
CONDUCENTE (DSS) (per
versioni/mercati, dove
previsto)
Questa vettura è dotata di un im-
pianto audio Harman Kardon® con
tecnologia GreenEdge™ che offre una
Impostazione dell'orologio analogico
214