dôjde k uzamknutiu jednotlivca v bato-
žinovom priestore, dá sa batožinový
priestor jednoducho otvoriť potiahnu-
tím páčky pripevnenej k mechanizmu
uzamykania batožinového priestoru,
ktorá svieti v tme.
ZÁCHYTNÝ SYSTÉM
PRE PASAŽIEROV
Jednými z najdôležitejších bezpečnos-
tných funkcií vo vozidle sú záchytné
systémy:
• Trojbodové brušné a ramenné pásypre všetky polohy sedenia
• Zdokonalené predné airbagy pre vo- diča a spolujazdca na prednom sedadle • Doplnkové aktívne opierky hlavy
(AHR), ktoré sa nachádzajú v hornej
časti predných sedadiel (sú integro-
vané do opierok hlavy)
• doplnkové sedadlové bočné airbagy (SAB),
• Stĺpik riadenia a volant, ktoré absor- bujú energiu
• Kolenné chrániče pre osoby sediace na prednom sedadle
• Zabudované predpínače bezpečnos- tných pásov na predných sedadlách,
ktoré môžu zvyšovať ochranu osôb
vhodným riadením energie osoby po-
čas nárazu
• Bezpečnostné pásy na zadných sedad- lách obsahujú navíjače so samočinným
zachytením (ALR), ktoré zaistia tka-
ninu pásu v danej polohe úplným vy-
sunutím pásu a jeho úpravou na poža
VAROVANIE!
Malé deti v detských záchytných sys-
témoch smerujúcich dozadu by nikdy
nemali cestovať na prednom sedadle s
aktivovaným zdokonaleným airba-
gom spolujazdca. Nafúknutie airbagu
môže dieťaťu v tejto polohe spôsobiť
vážne až smrteľné zranenia.
Deti, ktoré nie sú dostatočne veľké na to,
aby sa mohli správne pripútať bezpeč-
nostným pásom vo vozidle (prečítajte si
časť o detských záchytných systémoch),
by sa mali usadiť na zadné sedadlo do
detského záchytného systému alebo do
integrovanej podložky pod detskú se-
dačku s upravenými pásmi. Staršie deti,
ktoré nepoužívajú detské záchytné sys-
témy alebo integrované podložky pod
detskú sedačku s upravenými pásmi, by
mali cestovať riadne pripútané na za-
dnom sedadle. Dbajte na to, aby si deti
nikdy nepremiestnili ramenný pás za
seba alebo pod hornú končatinu.
Prečítajte si návod na používanie dodá
VAROVANIE!(Pokračovanie)
• Ramenný pás umiestnený za telom nechráni cestujúceho pred zranením
v prípade kolízie. Ak nebudete pou-
žívať ramenný pás, pravdepodob-
nosť úrazu hlavy v prípade kolízie sa
zvýši. Brušný a ramenný pás sa mu-
sia používať spolu.
4. Umiestnite brušný pás cez stehná
pod bruchom. Ak chcete odstrániť vôľu v
brušnej časti pásu, potiahnite za ra-
menný pás. Ak chcete povoliť brušný pás
v prípade, že je príliš tesný, nadvihnite
horný pás a potiahnite za brušný pás.
Dotiahnutie pásu znižuje riziko posunu
oblasti pod pásom v prípade kolízie.
VAROVANIE!
• Brušný pás používaný príliš vysoko na tele môže v prípade kolízie zvy-
šovať riziko zranenia. Sily pásu pri
náraze nebudú orientované na silné
bedrové a panvové kosti, ale na bru-
cho. Brušnú časť svojho pásu majte
zapnutú vždy čo najnižšie a pás
majte riadne dotiahnutý.
• Skrútený pás nechráni pasažiera správnym spôsobom. V prípade ko-
lízie sa skrútený pás môže zarezať do
tela pasažiera. Dbajte na to, aby bol
pás narovnaný. Ak nedokážete na-
rovnať pás vo vozidle, čo najskôr
navštívte autorizovaného predajcu a
nechajte pás upraviť.
5. Umiestnite ramenný pás na hrudník
takým spôsobom, aby na ňom pohodlne
spočíval a aby vám pás neležal na krku.
Navíjacie zariadenie dotiahne pás poža
ULOŽENIE
PRÍRUČNÁ ODKLADACIA
SKRINKA
Príručná odkladacia skrinka sa nachádza
na pravej strane prístrojovej dosky. Od-
kladaciu úložnú skrinku otvoríte potia-
hnutím uzamykacej rukoväte na pred-
nom veku skrinky.
PRVKY NA KONZOLE
Úložný priestor
Stredná konzola sa nachádza medzi se-
dadlami vodiča a spolujazdca. Opierka
strednej konzoly sa posúva dopredu a
dozadu, čo používateľom prináša viac
pohodlia. Stredná konzola sa dá využiť
na uloženie predmetov a je vybavená
elektrickou zásuvkou. Ďalšie informácienájdete v odseku „Elektrické zásuvky“
v časti „Oboznámenie sa s funkciami
vozidla“.
Dva samostatné odkladacie skrinky sa
nachádzajú aj pod lakťovou opierkou
stredovej konzoly.
Potiahnutím malej západky na prednej
časti veka otvorte úložný priestor. DO
hornej skrinky môžete uložiť malé pred-
mety, ako pero, poznámkový blok, zatiaľ
čo do spodnej skrinky môžete uložiť CD
a podobne. Zdvihnutím väčšej západky
otvoríte spodnú skrinku. Do väčšej
spodnej skrinky môžete ukladať CD a
podobne. Spodná skrinka okrem toho
obsahuje ak 12V elektrickú zásuvku.
POZNÁMKA:
• Priehradka v prednej časti základne
konzoly umožňuje používanie mo-
bilného telefónu, pokiaľ je zapojený
do elektrickej zásuvky a lakťová
opierka je zaistená.
• Elektrická zásuvka napája aj zapaľo- vač, keď je súčasťou výbavy vozidla aj
popolník.
VAROVANIE!
Neriaďte vozidlo s otvoreným vekom
úložného priestoru v konzole. Mo-
bilné telefóny, hudobné prehrávače a
iné ručné elektronické zariadenia by
mali byť počas jazdy odložené. Použí
Illumin. Approach (Osvetlenie vstupu)Keď túto funkciu zvolíte, po odomknutí
dverí pomocou diaľkového ovládača sa
aktivujú stretávacie svetlá a zostanú za-
pnuté až 90 sekúnd. Pri voľbe stláčajte
tlačidlo VÝBER, kým sa nezobrazí
OFF, 30 sek, 60 sek alebo 90.
Display Units In (Jednotky displeja)
Zobrazenie systému EVIC a počítadla
kilometrov možno meniť medzi brit-
skými a metrickými jednotkami. Pri
voľbe stláčajte tlačidlo VÝBER, kým sa
nezobrazí U.S. alebo METRIC.
Odchýlka kompasu
Viac informácií nájdete v časti „Zobra-
zenie kompasu“.
Kalibrácia kompasu
Viac informácií nájdete v časti „Zobra-
zenie kompasu“.ZVUKOVÉ SYSTÉMY
Pozrite si príručku k zvukovým systémom.NASTAVENIE
ANALÓGOVÝCH
HODÍN
Ak chcete nastaviť analógové hodiny v
hornej stredovej časti prístrojového pa-
nela, stlačte a podržte tlačidlo, kým ne-
bude nastavenie správne. Najprv sa ho-
diny budú nastavovať pomaly a potom,
pri dlhšom podržaní tlačidla, rýchlejšie.
OVLÁDAČE AUDIO NA
VOLANTE
Ovládacie prvky diaľkového ovládania
zvuku sa nachádzajú na zadnej časti
volantu, a to v polohe tri a deväť hodín.
Pravý prepínač má v strede tlačidlo a
ovláda hlasitosť a režim zvukového sys-
tému. Stlačením hornej časti prepínača
zvýšite hlasitosť. Stlačením dolnej časti
prepínača znížite hlasitosť. Stlačením
stredného tlačidla zmeníte činnosť rádia
v závislosti od toho, ktoré rádio sa vo
vozidle nachádza, z režimu MW na re-
žim LW alebo na režim CD.
Nastavenie analógových hodín
Ovládacie prvky diaľkového ovládania
zvuku (pohľad spoza volantu)
134
VAROVANIE!
Pri prevode NEUTRAL (Neutrál)
nejazdite na zotrvačnosť a nikdy ne-
vypínajte zapaľovanie pri jazde z
kopca. Tieto postupy sú nebezpečné,
pretože obmedzujú vašu schopnosť
reagovať na zmeny v premávke alebo
podmienky na ceste. Mohli by ste
stratiť kontrolu nad vozidlom a hava-
rovať.VÝSTRAHA!
Odťahovanie vozidla, plavebná pre-
prava alebo jazda z akýchkoľvek iných
príčin s prevodovkou v polohe NE-
UTRAL (Neutrál) môže spôsobiť
vážne poškodenie prevodovky. Bližšie
informácie nájdete v odseku „Rekre-
ačné vlečenie“ v časti „Štartovanie a
prevádzka“ a odseku „Ťahanie vozidla
neschopného jazdy“ v časti „Ako po-
stupovať v prípade núdze“.
DRIVE (Jazda)
Tento prevod je vhodný pre väčšinu si-
tuácií pri jazde v meste alebo na diaľnici.
Poskytuje najplynulejšie preraďovanie rýchlostí nahor aj nadol a najnižšiu spot-
rebu paliva. Prevodovka automaticky
radí nahor najskôr cez prvý, druhý, tretí
a štvrtý stupeň, piaty priamy stupeň a
šiesty stupeň (prevod menší ako jedna).
Poloha DRIVE (Jazda) zabezpečuje
optimálne jazdné vlastnosti za bežných
prevádzkových podmienok.
Keď sa často radia prevodové stupne
(napr. pri náročných záťažových pod-
mienkach, prevádzke vozidla v horna-
tom teréne, pri jazde so silným pro-
tivetrom), použite režim AutoStick®
(bližšie informácie nájdete v odseku
„AutoStick®“ v tejto časti) a vyberte
nižší prevodový stupeň. Pri týchto pod-
mienkach použitie nižšieho prevodu
zvýši výkon a predĺži životnosť prevo-
dovky, pretože sa zníži nadmerné prera-
ďovanie a zahrievanie.
Pri nízkych teplotách sa môže prevo-
dovka správať inak, a to v závislosti od
teploty prevodovky a motora, ako aj
rýchlosti vozidla. Táto vlastnosť skracuje
dobu záhrevu motora a prevodovky v
záujme dosahovania maximálnej efek-
tívnosti. Zaradenie spojky meniča mo-
mentu nie je možné realizovať, kým sa
prevodovková kvapalina nezohreje (po-
zrite si poznámku v odseku „Spojka me-
niča momentu“ v tejto časti). Pri ex-
trémne nízkych teplotách (pod -27 °C)
môže byť prevádzka krátkodobo obme-
dzená len na tretí prevod. Normálna
prevádzka sa obnoví po zvýšení teploty v
prevodovke na príslušnú úroveň.
Režim pohotovostnej prevádzky
prevodovky
Funkčnosť prevodovky sa elektronicky
monitoruje kvôli prípadným abnormál
AKUMULÁTOR
NEVYŽADUJÚCI ÚDRŽBU
Horná časť bezúdržbového akumulátora
je permanentne zapečatená. Nikdy ne-
budete musieť pridávať vodu a tiež sa
nevyžaduje žiadna pravidelná údržba.
POZNÁMKA: Akumulátor je ulo-
žený v priestore za ľavým predným
blatníkom a je dostupný aj bez odmon-
tovania pneumatiky a kolesa. Kolíky
pre externý akumulátor sa nachádzajú
v motorovom priestore na štartovanie
pomocou káblov. Ďalšie informácie
nájdete v odseku „Postup štartovania
pomocou káblov“ v časti „Ako postu-
povať v prípade núdze“.
Ak potrebujete prístup k akumulátoru,
otočte volant úplne doprava a odstráňte
vnútorný panel blatníka.
VAROVANIE!
• Kvapalina v akumulátore je leptavýroztok kyseliny a môže vás popáliť či
dokonca oslepiť. Nedovoľte, aby
kvapalina v akumulátore prišla do
kontaktu s očami, pokožkou alebo
odevom. Keď nasadzujete svorky,
nenahýnajte sa nad akumulátor. Ak
vám kyselina šplechne do očí alebo
na pokožku, postihnuté miesto ih-
neď opláchnite veľkým množstvom
vody.
• Plyn v akumulátore je horľavý a vý