ENTRETIEN ET MAINTENANCE255
5
Versions Hard Black
Les détergents polluent l’eau. Il est conseillé
d’effectuer le lavage de la voiture uniquement
dans les zones adaptées pour la récupération
des liquides utilisés.
Vitres
Pour le nettoyage des vitres, utiliser des produits spécifiques.
Employer des chiffons très propres afin de ne pas rayer les
vitres ou d’altérer leur transparence.
ATTENTION Pour ne pas endommager les résistances élec-
triques présentes sur la surface interne de la lunette arriè-
re, frotter délicatement en suivant le sens des résistances.
Compartiment moteur
A la fin de l’hiver, effectuer un lavage soigné du compar-
timent moteur, en veillant à ne pas orienter le jet d’eau sur
les centrales électroniques et sur la centrale des relais et
fusibles logée à gauche du compartiment moteur (dans
le sens de la marche). Pour cette opération, s’adresser
à un atelier spécialisé.
ATTENTION Exécuter le lavage lorsque le moteur est froid
et avec clé de contact sur STOP. Après le lavage, s’assurer que
les différentes protections (par ex. les soufflets en caoutchouc
et autres couvercles) n’ont pas été enlevés ou endommagés.
Phares avant
ATTENTION Pendant l’opération de nettoyage des transpa-
rents en plastique des phares avant, ne pas utiliser des substances
aromatiques (par ex. essence) ou des cétones (par ex. acétone).
Afin de maintenir intactes les caractéristiques
esthétiques de la peinture, ne pas utiliser de
produits abrasifs et/ou lustreurs pour le toi-
lettage du véhicule.
ATTENTION Les déjections des oiseaux doivent être la-
vées immédiatement et avec soin, car leur acidité est par-
ticulièrement agressive.
Dans les stations de lavage automatique, évi-
tez le lavage par rouleaux et/ou brosses. La-
vez votre voiture à la main en utilisant des
produits détergents à pH neutre, puis essuyez-la à
l'aide d'une peau de chamois humide.
N'utilisez pas de produits abrasifs et/ou de lustra-
ge pour le nettoyage de votre voiture. Prenez soin de
laver immédiatement les excréments d'oiseaux, car
leur acidité est particulièrement agressive. Évitez
(dans la mesure du possible) de garer votre voiture
sous des arbres ; éliminez immédiatement les sub-
stances végétales résineuses, car une fois sèches, cel-
les-ci peuvent avoir besoin de produits abrasifs
et/ou de lustrage fortement déconseillés et suscep-
tibles d'altérer le caractère mat de la peinture. Pour
le nettoyage du pare-brise avant et de la lunette ar-
rière, n'utilisez pas de liquide lave-vitres pur, mais
dilué avec au moins 50 % d'eau.
256ENTRETIEN ET MAINTENANCE
INTÉRIEUR
Vérifier périodiquement l’absence de flaques d’eau sous
les tapis (dues à l’égouttement de chaussures, parapluie,
etc.) qui pourraient provoquer l’oxydation de la tôle.
Ne jamais utiliser de produits inflammables,
tels que l’éther de pétrole ou l’essence recti-
fiée pour nettoyer l’intérieur de la voiture. La
charges électrostatiques engendrées par le frotte-
ment pendant l’opération de nettoyage pourraient
causer un incendie.
Ne pas conserver des bombes aérosol dans la
voiture : danger d’explosion. Les bombes aé-
rosol ne doivent jamais être exposées à des
températures supérieures à 50 °C. À l’intérieur d’une
voiture garée au soleil, la température peut facile-
ment dépasser ce seuil.
SIÈGES ET PARTIES EN TISSU
Éliminer les poussières avec une brosse souple ou avec
un aspirateur. Pour mieux nettoyer les revêtements en
velours, utiliser une brosse humide.
Frotter les sièges avec une éponge imbibée d’une solu-
tion d’eau et de détergent neutre.
ÉLÉMENTS EN PLASTIQUE
Il est conseillé de procéder au nettoyage normal des plas-
tiques internes avec un chiffon trempé dans une solution
d’eau et de détergent neutre non abrasif. Pour enlever les
taches de graisse ou résistantes, utiliser des produits spé-
cifiques pour le nettoyage des plastiques, sans solvant et
expressément conçus pour ne pas altérer l’aspect et la cou-
leur des matériaux.
ATTENTION Ne jamais employer d’alcool ou des essences
pour laver la vitre du tableau de bord.
268CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
LECTURE CORRECTE DE LA JANTE fig. 5
Exemple : 6J x 15 H2 ET 31.5
6 = largeur de la jante en pouces (1).
J = profil du rebord (saillie latérale où s’appuie le ta-
lon du pneu) (2).
15 = diamètre de calage en pouces (correspond à celui du
pneu qui doit être monté) (3 = Ø).
H2 = forme et nombre des « humps » (relief de pour-
tour, qui maintient le talon du pneu Tubeless sur
la jante).
ET 31.5 = carrossage roue (distance entre le plan d’appui
disque/jante et ligne médiane de la jante).
fig. 5aL0E0193m
PNEUS RIM PROTECTOR fig. 5a
En cas d’utilisation d’enjoliveurs intégraux
fixés (au moyen d’un ressort) à la jante en tô-
le et de pneus non de série (après-vente) équi-
pés de « Rim Protector » (fig. 5a), NE PAS monter
les enjoliveurs. L’utilisation de pneus et d’enjoli-
veurs inappropriés pourrait provoquer une baisse
imprévue de pression du pneu.
205/55 R16-91V
125/90 R15-96
195/55 R16-91VXL
205/55 R16-91V
225/45 R17-91W
225/40 R18-92W2,7 2,5
2,7 2,5
2,7/2,8 (*) 2,5
2,9/3,1 (*) 2,7
270CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
2,4 2,2
2,4 2,2
2,4 2,2
2,6 2,4
Lorsque le pneu est chaud, la valeur de pression doit être +0,3 bar par rapport à la valeur préconisée. Répéter le contrôle en condi-
tion de pneu froid.
Avec les pneus à neige, la valeur de la pression doit être +0,2 bar par rapport à la valeur indiquée pour les pneus fournis.
Pour rouler à plus de 160 km/h, gonfler les pneus aux valeurs correspondant à la pleine charge du véhicule.
Le système T.P.M.S. n’est pas prévu pour le pneu 195/55 R16 91V
PRESSIONS DE GONFLAGE À FROID (bar)
2,2
4,2
Mesure Pression de gonflage
ROUE/ROUE DE SECOURS
Mesure PNEUS DE SÉRIE
À charge moyenne À charge maxi
Avant Arrière Avant Arrière
(*) Versions 1.9 Twin Turbo Multijet et 2.0 Multijet
1 320
570
1 090
950
1 890
1 300/600()
600
80
601 410
570
1 090
950
1 980
1 300
500
80
60
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES273
6
POIDS
Poids (kg) 1.4 Turbo Jet 1.6 Multijet
1.4 Turbo Multi Air
Poids à vide (avec tous les liquides, le réservoir
de carburant rempli à 90 % et sans options) :
Charge utile (*) y compris le conducteur :
Charges maximum admises (**)
– essieu avant :
– essieu arrière :
– total :
Charges remorquables
– remorque avec freins:
– remorque sans freins:
Charge maximum sur le toit :
Charge maximum sur la boule
(remorque freinée) :
(*) En présence d’équipements spéciaux (toit ouvrant, dispositif d’attelage de remorque, etc.), le poids à vide augmente et par consé-
quent la charge utile diminue, en respectant les charges maximales admises.
(**) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de
chargement incombe au conducteur qui est tenu à respecter les charges maxi autorisées.
() Version 1.4 Turbo Multi Air
1 430
570
1 150
950
2 000
1 300
500
80
601 430
570
1 150
950
2 000
1 300
500
80
60
274CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Poids (kg) 1.9 Twin Turbo Multijet 2.0 Multijet
Poids à vide (avec tous les liquides, le réservoir
de carburant rempli à 90 % et sans options) :
Charge utile (*) y compris le conducteur :
Charges maximum admises (**)
– essieu avant :
– essieu arrière :
– total :
Charges remorquables
– remorque avec freins:
– remorque sans freins:
Charge maximum sur le toit :
Charge maximum sur la boule
(remorque freinée) :
(*) En présence d’équipements spéciaux (toit ouvrant, dispositif d’attelage de remorque, etc.), le poids à vide augmente et par consé-
quent la charge utile diminue, en respectant les charges maximales admises.
(**) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de
chargement incombe au conducteur qui est tenu à respecter les charges maxi autorisées.
SELENIA K P.E.
Contractual Technical
Reference N° F603.C07
SELENIA WR P.E.
Contractual Technical
Reference N° F510.D07
SELENIA SPORT 5W-40
Contractual Technical
Reference N° F716.B08
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES277
6
Pour les moteurs Diesel 1.6 Multijet et 2.0 Multijet, en cas d’urgence lorsque vous ne disposez pas des produits originaux, il convient
d’utiliser des lubrifiants offrant des performances minimales ACEA C2. Dans ce cas, il n’est pas garanti d’obtenir les performances op-
timales du moteur et il est recommandé de les remplacer au plus vite par les lubrifiants conseillés par le Réseau Après-vente Lancia.
L’utilisation de produits ayant des caractéristiques inférieures à l’ACEA C3 pour les moteurs essence et à l’ACEA C2 pour les mo-
teurs à gazole 1.6 Multijet et 2.0 Multijet risque d’endommager le moteur, ce qui n’est pas couvert par la garantie.
Pour le moteur 1.9 Twin Turbo Multijet, utiliser exclusivement des lubrifiants ayant la qualification FIAT 9.55535-Z2. L’utilisation
de produits présentant des caractéristiques inférieures risque d’endommager le moteur et ces dommages ne seront pas couverts par
la garantie.
Pour les motorisations essence avec système Multi Air, l’utilisation de lubrifiants dont les caractéristiques sont inférieures à l’ACEA C3
et ayant une gradation SAE autre que 5W-40 risque de provoquer des dommages au moteur, non couverts par la garantie.
Lubrifiant totalement de synthèse de gradation
SAE 5W-40 ACEA C3.
Qualification FIAT 9.55535-S2.
Lubrifiant à base synthétique de gradation
SAE 5W-30.
Qualification FIAT 9.55535-S1.
Lubrifiant totalement de synthèse de gradation
SAE 5W-40.
Qualification FIAT 9.55535-Z2.Selon le Plan
d’Entretien
Programmé
Selon le Plan
d’Entretien
Programmé
Selon le Plan
d’Entretien
Programmé
FLUIDES ET LUBRIFIANTS
PRODUITS CONSEILLÉS ET CARACTÉRISTIQUES
Utilisation Caractéristiques qualitatives des fluides Fluides et lubrifiants Intervalle
et des lubrifiants pour un bon d’origine de remplacement
fonctionnement du véhicule
Lubrifiant
pour moteurs
à essence
Lubrifiant pour
moteurs à gazole
(1.6 Multijet et
2.0 Multijet)
Lubrifiant pour
moteurs à gazole
(1.9 Twin
Turbo Multijet)
Lubrifiant de synthèse de gradation SAE 75W.
Qualification FIAT 9.55550-MZ6
Lubrifiant de synthèse de gradation SAE 75W-85.
Conforme aux spécifications API GL-4.
Qualification FIAT 9.55550-MZ1
Graisse spécifique pour joints homocinétiques à faible
coefficient de frottement. Consistance N.L.G.I. 0-1.
Qualification FIAT 9.55580
Graisse au bisulfure de molybdène pour des
températures d’utilisation élevées. Consistance N.L.G.I. 1-2.
Qualification FIAT 9.55580
Fluide de synthèse pour les circuits de freinage et d’embrayage
Conforme aux spécifications : FMVSS n° 116 DOT 4, ISO 4925,
SAE J 1704. Qualification FIAT 9.55597
Protecteur à action antigel de couleur rouge à base de glycol
mono-éthylénique inhibé avec formulation organique.
Conforme aux spécifications CUNA NC 956-16, ASTM D 3306.
Additif pour gazole avec action de protection pour moteurs Diesel.
Mélange d’alcools et d’agents tensioactifs.
Conforme à la spécification CUNA NC 956-11.
Qualification FIAT 9.55522TUTELA TRANSMISSION
GEARFORCE
Contractual Technical
Reference N° F002.F10
TUTELA CAR MATRYX
Contractual Technical
Reference N° F108.F02
TUTELA STAR 700
Contractual Technical
Reference
N° F701.C07
TUTELA ALL STAR
Contractual Technical
Reference N° F702.G07
TUTELA TOP 4
Contractual Technical
Reference N° F001.A93
PARAFLU
UP(●)
Contractual Technical
Reference N° F101.M01
TUTELA DIESEL ART
Contractual Technical
Reference N° F601.L06
TUTELA
PROFESSIONAL SC 35
Contractual Technical
Reference N° F201.D02
278CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Liquide
de freins
Protecteur
pour radiateurs
Additif pour
le gazole
Liquide
lave-glace avant/
lave-glace arrière
Boîtes de vitesses et différentiels
mécaniques
(versions 1.4 Turbo Jet 120 Ch,
1.4 Turbo Multi Air, 1.6 Multijet
et 2.0 Multijet)
Boîtes de vitesses et différentiels
mécaniques
(versions 1.9 Multijet)
Joints homocinétiques
côté différentiel
Joints homocinétiques
côté roue
Freins hydrauliques et
commandes hydrauliques
embrayage
essuie/lave-glaces
Circuits de refroidissement.
Pourcentage d’utilisation :
50 % eau
50 % PARAFLU
UP(❑)
À mélanger au gazole
(25 cm
3pour 10 litres)
À utiliser pur ou
dilué dans les circuits
d’essuie/lave-glaces
(●) ATTENTION Ne pas faire l’appoint ni mélanger avec d’autres liquides ayant des caractéristiques différentes.
(❑) Dans des conditions climatiques spécialement sévères, le mélange préconisé est 60 % de PARAFLUUPet 40 % d’eau déminéralisée.
Lubrifiants
pour moteurs
à essence Utilisation Caractéristiques qualitatives des fluides et des lubrifiants Fluides et lubrifiants Applications
pour un bon fonctionnement du véhicule d’origine