12. Retirez le petit bouchon central et rangez
correctement la roue dans l’espace de charge-
ment.
13. Faites réparer la roue de route en alumi-
nium et le pneu, fixez correctement le plus tôt
possible la roue de secours avec l’écrou à
oreilles spécial serré à 5 N·m (3,7 ft-lbs), remon-
tez le cric et le plateau de mousse du kit
d’outillage, et verrouillez le couvercle du plan-
cher de chargement arrière.AVERTISSEMENT !
Une roue ou un cric non arrimé, projeté en
avant lors d’une collision ou d’un arrêt brutal,
met en danger les occupants du véhicule.
Arrimez toujours les pièces du cric et la roue
de secours aux emplacements prévus. Un
pneu dégonflé doit être réparé ou remplacé
immédiatement.
Installation du pneu de route
1. Montez le pneu de route sur l’essieu.
2. Posez les écrous de fixation restants, le côté
conique de l’écrou étant orienté vers la roue.
Serrez légèrement les écrous de fixation.
AVERTISSEMENT !
Ne serrez pas les écrous de roue à fond
avant d’avoir abaissé le véhicule, sous peine
que ce dernier ne tombe du cric. Le non-
respect de cet avertissement peut entraîner
des blessures.3. Abaissez le véhicule jusqu’au sol en faisant
tourner la manivelle du cric dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.
4. Achevez le serrage des boulons de roue.
Appuyez sur la clé ainsi que sur l’extrémité de la
poignée pour obtenir plus de force de levier.
Serrez les écrous de fixation en étoile jusqu’à
ce que chaque écrou ait été serré deux fois. Le
couple de serrage correct de chaque écrou de
fixation est de 150 N·m (110 livres pied). En cas
de doute, demandez à votre concessionnaire
agréé ou à un technicien de station-service de
vérifier le couple au moyen d’une clé dynamo-
métrique.
5. Après 40 km (25 miles), vérifiez le couple
d’écrou de fixation avec une clé dynamomé-
trique pour vous assurer que tous les écrous de
fixation sont correctement placés contre la
roue.
DEMARRAGE PAR BATTERIE
AUXILIAIRE
En cas de batterie déchargée, vous pouvez
démarrer votre véhicule à l’aide d’un jeu de
câbles de pontage et de la batterie d’un autre
Roue de secours rangée
315
REMARQUE :
L’huile moteur SAE 5W-30 approuvée Fiat
9.55535-S1 ou Fiat 9.55535-S3 peut être uti-
lisée quand l’huile moteur SAE 5W-20
conforme aux exigences MS-6395 n’est pas
disponible.
Huile moteur - Moteur diesel
Choix de l’huile moteur
Pour des performances et une protection opti-
males dans toutes les conditions de fonctionne-
ment, le constructeur vous recommande d’utili-
ser l’huile moteur synthétique à faible teneur en
cendres SAE 5W-30 conforme aux exigences
de la norme de matériel Chrysler-MS-11106 et
de l’ACEA C3.
Viscosité de l’huile moteur
ATTENTION !
Votre véhicule est équipé d’un moteur diesel
à technologie avancée et d’un dispositif an-
tipollution conçu pour limiter la quantité
d’émissions de particules diesel relâchées
(Suite)
ATTENTION !(Suite)
dans l’atmosphère. La durabilité de votre
moteur et la durée de vie de ce filtre à
particules diesel dépendent fortement de
l’utilisation de l’huile moteur correcte.
L’huile moteur SAE 5W-30 (huile synthétique à
faible teneur en cendres) est préconisée pour
toutes les températures de fonctionnement.
Cette huile moteur améliore le démarrage à
froid et réduit la consommation de carburant du
véhicule.
Le bouchon de remplissage d’huile moteur in-
dique également la viscosité d’huile recomman-
dée pour votre moteur. Pour plus d’informations
sur l’emplacement du bouchon de remplissage
d’huile moteur, reportez-vous à la section
"Compartiment moteur" du chapitre"Entretien".
Huiles moteur synthétiquesVous pouvez utiliser des huiles moteur synthé-
tiques pourvu que les exigences en matière de
qualité d’huile soient satisfaites et que les inter-
valles d’entretien recommandés pour le rempla-
cement de l’huile et du filtre soient respectés.
Additifs d’huile moteurLe constructeur déconseille fortement l’ajout de
tout additif (autres que les colorants de détec-
tion de fuite) à l’huile moteur. L’huile moteur est
un produit sophistiqué et ses performances
peuvent être détériorées par l’usage d’additifs.
Comment se débarrasser de l’huile
moteur et des filtres à huile
usagés ?
Débarrassez-vous des huiles et des filtres à
huile usagés avec discernement. Les huiles et
filtres usagés mis au rebut sans discernement
peuvent nuire à l’environnement. Consultez
votre concessionnaireagréé, votre station-
service ou l’instance gouvernementale compé-
tente pour savoir où et comment vous débar-
rasser de l’huile et des filtres usagés en toute
sécurité dans votre région.
Filtre à huile moteurLe filtre à huile moteur doit être remplacé à
chaque vidange d’huile.
Choix du filtre à huile moteur
Les moteurs du constructeur sont équipés de
filtres à huile sur circuit principal jetables. Utili-
335
cales pour connaître la réglementation. Pour en
éviter l’ingestion par un animal ou un enfant, ne
conservez pas ce liquide dans des récipients
ouverts et évitez de le laisser s’étaler sous
forme de flaques sur le sol. S’il est ingéré par un
enfant ou un animal domestique, appelez im-
médiatement les services d’urgence. Nettoyez
tout déversement dès qu’il se produit.
Niveau du liquide de refroidissement
Le niveau du liquide de refroidissement est
visible à travers le vase d’expansion, permet-
tant une vérification rapide. Lorsque le moteur
est froid, le niveau de liquide de refroidissement
du moteur (antigel) dans le vase d’expansion
doit se situer entre les limites indiquées sur le
vase.
Normalement, le radiateur reste plein. Il est
superflu de retirer le bouchon du radiateur,
excepté pour vérifier le point de congélation du
liquide de refroidissement du moteur (antigel)
ou pour remplacer ce dernier. Avisez-en le
technicien de maintenance. Tant que la tempé-
rature de fonctionnement du moteur est satis-
faisante, une vérification mensuelle du niveau
du vase d’expansion suffit.Lorsqu’il est nécessaire de rajouter du liquide
de refroidissement moteur (antigel) pour main-
tenir le niveau correct, vous ne devez verser
dans le vase d’expansion que du liquide de
refroidissement OAT répondant aux exigences
de la norme de matériel Chrysler MS-12106. Ne
remplissez pas le vase outre mesure.
Important
REMARQUE :
Lorsque votre véhicule est arrêté après
quelques miles/kilomètres, vous pouvez
constater la présence de vapeur s’échap-
pant de l’avant du compartiment moteur. Il
s’agit habituellement de la vaporisation de
l’humidité extérieure accumulée sur le radia-
teur, due à la pluie ou la neige, lors de
l’ouverture du thermostat qui permet au li-
quide de refroidissement du moteur (anti-
gel) chaud d’entrer dans le radiateur.
Si l’examen du compartiment moteur ne révèle
pas de fuites du radiateur ou d’une durite, vous
pouvez reprendre la route en toute sécurité. La
vapeur se dissipe rapidement.
•
Ne remplissez pas trop le vase d’expansion
du liquide de refroidissement. •
Vérifiez le point de congélation du liquide de
refroidissement dans le radiateur et dans la
vase d’expansion du liquide de refroidisse-
ment. Si du liquide de refroidissement du
moteur (antigel) doit être ajouté, le liquide
dans le vase d’expansion du liquide de re-
froidissement doit aussi être protégé contre
le gel.
• Si des ajouts fréquents de liquide de refroi-
dissement du moteur (antigel) sont exigés, la
pression du circuit de refroidissement doit
être contrôlée pour s’assurer de l’absence de
fuites.
• Maintenez la concentration de liquide de
refroidissement du moteur (antigel) à un mi-
nimum de 50 % de liquide de refroidissement
OAT (conforme MS-12106) et utilisez de
l’eau distillée pour maintenir une protection
anticorrosion correcte de votre moteur, qui
contient des composants en aluminium.
• Assurez-vous que les flexibles de trop-plein
du vase d’expansion du liquide de refroidis-
sement ne sont pas enroulés ou bouchés.
345
CavitéCartouche fusible Mini-fusible Description
F100 10 A RougeActive Damping — selon l’équipement
F101 15 A BleuElectrochromatic Mirror/Smart High Beams — selon
l’équipement
F103 10 A RougeCabin Heater (moteur diesel uniquement)
F104 20 A JaunePower Outlets (Instrument Panel/Center Console)
ATTENTION !
•Le couvercle du centre de distribution
électrique doit toujours être placé correc-
tement et être complètement verrouillé.
Dans le cas contraire, de l’eau pourrait y
pénétrer, ce qui pourrait entraîner une
panne du circuit électrique.
• Les fusibles de remplacement doivent être
de même ampérage que les fusibles fon-
dus. Un ampérage différent peut surchar-
(Suite)
ATTENTION !(Suite)
ger dangereusement le circuit électrique.
Un fusible fondu d’ampérage correct in-
dique un problème au niveau du circuit.
ENTREPOSAGE DU VEHICULE
Si votre véhicule doit être immobilisé plus de
21 jours, vous pouvez prendre certaines me-
sures pour protéger votre batterie. Vous pou-
vez :
• débrancher le câble négatif de la batterie •
chaque fois que vous entreposez votre véhi-
cule ou le mettez hors service pendant deux
semaines ou plus (pendant les vacances par
exemple), faire fonctionner le système de
climatisation, moteur au ralenti, pendant en-
viron cinq minutes à fond en mode d’admis-
sion d’air frais de la soufflerie. Cette précau-
tion permet de lubrifier correctement le
système afin de réduire les risques d’endom-
magement du compresseur lors de la remise
en route du système.
358
ARGENTINEChrysler Argentina S.A.
Boulevard Azucena Villaflor 435
C1107CII
Buenos Aires, Argentine
Tél. : +54-11-4891 7900
Fax : +54-11-4891 7901AUSTRALIEChrysler Australie Pty. Ltd.
ACN 124 956 505
PO Box 23267, Docklands Victoria 3008
Tél. +61 3 8698-0200AUTRICHE
Service clientèle de Jeep*Numéro gratuit universel
Tél : 00 800 0 426 5337
Numéro gratuit local
Tél : 0800 20 1741
Numéro gratuit international
Tél:+390244412045
Service clientèle de Chrysler* Numéro gratuit universel
Tél : 00 800 1692 1692
Numéro gratuit local
Tél : 0800 201745
Numéro gratuit international
Tél : +39 02 444 12046
Service clientèle de Dodge* Numéro gratuit universel
Tél : 00 800 36343 000
Numéro gratuit local
Tél : 0800 201747
Numéro gratuit international
Tél : non disponible
(*) Le service clientèle fournit des informations et de l’aide concernant les produits, les services, les concessionnaires et l’assistance routière 24 h/24. La plupart des pays
européens peuvent l’appeler au numéro gratuit universel. En cas de problème, veuillez utilisez le numéro gratuit local ou international.
399
CARAIBESInteramericana Trading Corporation
Warrens, St. Michael
La Barbade, Antilles
BB22026, P0 Box 98
Tél. : 246-417-8000
Fax : 246-425-2888BELGIQUE
Service clientèle de Jeep*Numéro gratuit universel
Tél : 00 800 0 426 5337
Numéro gratuit local
Tél : 0800 55 888
Numéro gratuit international
Tél:+390244412045
Service clientèle de Chrysler* Numéro gratuit universel
Tél : 00 800 1692 1692
Numéro gratuit local
Tél : 0800 18 142
Numéro gratuit international
Tél : +39 02 444 12046
Service clientèle de Dodge* Numéro gratuit universel
Tél : 00 800 36343 000
Numéro gratuit local
Tél : 0800 16 166
Numéro gratuit international
Tél : non disponible
BOLIVIEOvando & Cia S.A.
Av. Cristobal de Mendoza (2do Anillo) y Canal
Isuto
Santa Cruz, Bolivia
PO Box 6852
Tél. : (591-3) 336 3100
Fax : (591-3) 334 0229
(*) Le service clientèle fournit des informations et de l’aide concernant les produits, les services, les concessionnaires et l’assistance routière 24 h/24. La plupart des pays
européens peuvent l’appeler au numéro gratuit universel. En cas de problème, veuillez utilisez le numéro gratuit local ou international.
400
BRESILChrysler do Brasil
Rua Funchal, 418 - 16º andar CJ 1601/1602,
Vila Olímpia
04551-060 Sao Paulo – S.P., Brazil
Tél. :+ 5511 4949 3900
Fax : +5511 4949 3905BULGARIEBALKAN STAR
Resbarska Str. 5
1510 Sofia
Tél. : 359 2 91988
Fax : 359 2 945 40 14CHILIComercial Chrysler S.A.
Av. Americo Vespucio 1601, Quilicura
Santiago, Chile
Zip Code 101931-7, 367-V
Tél. : +562 837 1300
Fax : +562 6039196
(*) Le service clientèle fournit des informations et de l’aide concernant les produits, les services, les concessionnaires et l’assistance routière 24 h/24. La plupart des pays
européens peuvent l’appeler au numéro gratuit universel. En cas de problème, veuillez utilisez le numéro gratuit local ou international.
401
CHINEChrysler Group (China) Sales Limited
16F,Gemdale Plaza Tower A
n° 91 Jian Guo Road
Chaoyang District
Pékin 100022, P.R. Chine
Téléphone pour la marque Chrysler : 400-650-
1195
Téléphone pour la marque Dodge : 400-650-
0118COLOMBIEChrysler Colombia S.A.
Avenida Calle 26 n° 70A-25
Zip Code 110931
Bogotá Colombia
Tél. : +57 1 745-5777
Fax : +57 1 410 5667COSTA RICAAutoStar
La Uruca, frente al Banco Nacional
San José, Costa Rica
PO Box 705-1150
Tél. : (506) 295 - 0000
Fax : (506) 295 - 0052
(*) Le service clientèle fournit des informations et de l’aide concernant les produits, les services, les concessionnaires et l’assistance routière 24 h/24. La plupart des pays
européens peuvent l’appeler au numéro gratuit universel. En cas de problème, veuillez utilisez le numéro gratuit local ou international.
402