REMARQUE :
Si la radio est allumée, ParkSense® en ré-
duit le volume lorsque le système émet un
signal sonore.
Activation et désactivation de
ParkSense®
ParkSense® peut être activé et désactivé à
l’aide du commutateur ParkSense®.Lorsque vous appuyez sur le com-
mutateur ParkSense® pour désac-
tiver le système, le tableau de bord
affiche le message « PARKSENSE
OFF » (système d’aide au station-
nement désactivé) pendant environ cinq secon-
des. Pour plus d’informations, référez-vous à la
section « Centre électronique d’information du
véhicule (EVIC) » du chapitre « Tableau de
bord ». Lorsque le levier de vitesses est placé
en position R (marche arrière) et que le système
est désactivé, l’EVIC affiche le mes-
sage « PARKSENSE OFF » (système d’aide au
stationnement désactivé) tant que le levier de
vitesses reste en position R (marche arrière).
La DEL du commutateur ParkSense® est allu-
mée lorsque ParkSense® est désactivé ou né- cessite une intervention. La DEL du commuta-
teur ParkSense® est éteinte lorsque le système
est activé. Si vous appuyez sur le commutateur
ParkSense® alors que le système doit faire
l’objet d’une intervention, la DEL du commuta-
teur ParkSense® clignote brièvement, puis
reste allumée.Réparation du système d’aide au
stationnement arrière ParkSense®
Lorsque le système d’aide au stationnement
arrière ParkSense® détecte une défaillance, le
tableau de bord active un signal sonore unique
et affiche le message « PARKSENSE UNAVAI-
LABLE WIPE REAR SENSORS » (système
d’aide au stationnement non disponible - net-
toyer les capteurs arrière) ou « PARKSENSE
UNAVAILABLE SERVICE REQUIRED » (sys-
tème d’aide au stationnement non disponible -
intervention nécessaire) pendant cinq secon-
des. Pour plus d’informations, référez-vous à la
section « Centre électronique d’information du
véhicule (EVIC) » du chapitre « Tableau de
bord ». Lorsque le levier de vitesses est placé
en position R (marche arrière) et que le système
détecte une défaillance, l’EVIC affiche le mes-
sage « PARKSENSE UNAVAILABLE WIPEREAR SENSORS » (système d’aide au station-
nement non disponible - nettoyer les capteurs
arrière) ou « PARKSENSE UNAVAILABLE
SERVICE REQUIRED » (système d’aide au
stationnement non disponible - intervention né-
cessaire) tant que le levier de vitesses reste en
position R (marche arrière). Dans ce cas, le
système ParkSense ne fonctionne pas.
Si le message « PARKSENSE UNAVAILABLE
WIPE REAR SENSORS » (système d’aide au
stationnement non disponible - nettoyer les
capteurs arrière) s’affiche dans le centre élec-
tronique d’information du véhicule (EVIC), véri-
fiez que la surface extérieure et le dessous du
carénage/pare-chocs arrière sont propres et
exempts de neige, de glace, de boue, de saleté
ou de toute autre obstruction, puis mettez le
contact. Si le message continue à s’afficher,
consultez un concessionnaire agréé.
Si le message « PARKSENSE UNAVAILABLE
SERVICE REQUIRED » (système d’aide au
stationnement non disponible - intervention né-
cessaire) s’affiche dans l’EVIC, consultez un
concessionnaire agréé.
152
Activation et désactivation de
ParkSense®
ParkSense® peut être activé et désactivé à
l’aide du commutateur ParkSense®.Lorsque vous appuyez sur le com-
mutateur ParkSense® pour désac-
tiver le système, le tableau de bord
affiche le message « PARKSENSE
OFF » (système d’aide au station-
nement désactivé) pendant environ cinq secon-
des. Pour plus d’informations, référez-vous à la
section « Centre électronique d’information du
véhicule (EVIC) » du chapitre « Tableau de
bord ». Lorsque le levier de vitesses est placé
en position R (marche arrière) et que le système
est désactivé, l’EVIC affiche le mes-
sage « PARKSENSE OFF » (système d’aide au
stationnement désactivé) tant que le levier de
vitesses reste en position R (marche arrière).
La DEL du commutateur ParkSense® est allu-
mée lorsque ParkSense® est désactivé ou né-
cessite une intervention. La DEL du commuta-
teur ParkSense® est éteinte lorsque le système
est activé. Si vous appuyez sur le commutateur
ParkSense® alors que le système doit faire l’objet d’une intervention, la DEL du commuta-
teur ParkSense® clignote brièvement, puis
reste allumée.
Réparation du système d’aide au
stationnement ParkSense®
Lorsque le système ParkSense® détecte une
défaillance, le tableau de bord active un signal
sonore unique et affiche le mes-
sage « PARKSENSE UNAVAILABLE WIPE
REAR SENSORS » (système d’aide au station-
nement non disponible - nettoyer les capteurs
arrière), « PARKSENSE UNAVAILABLE WIPE
FRONT SENSORS » (système d’aide au sta-
tionnement non disponible - nettoyer les cap-
teurs avant) ou « PARKSENSE UNAVAILABLE
SERVICE REQUIRED » (système d’aide au
stationnement non disponible - intervention né-
cessaire) pendant cinq secondes. Lorsque le
levier de vitesses est placé en position R
(marche arrière) et que le système détecte une
défaillance au niveau des capteurs avant,
l’EVIC affiche « UNAVAILABLE » (non dispo-
nible) à l’emplacement des capteurs avant sur
le graphique de la voiture. Le système continue
à fournir les alertes avec les arcs au niveau des
capteurs arrière. Lorsque le levier de vitessesest placé en position R (marche arrière) et que
le système détecte une défaillance au niveau
des capteurs arrière, l’EVIC affiche le mes-
sage « PARKSENSE UNAVAILABLE WIPE
REAR SENSORS » (système d’aide au station-
nement non disponible - nettoyer les capteurs
arrière) ou « PARKSENSE UNAVAILABLE
SERVICE REQUIRED » (système d’aide au
stationnement non disponible - intervention né-
cessaire) tant que le levier de vitesses reste en
position R (marche arrière). Dans ce cas, le
système ParkSense® ne fonctionne pas. Pour
plus d’informations, référez-vous à la sec-
tion « Centre électronique d’information du
véhicule (EVIC) » du chapitre « Tableau de
bord ».
Si le message « PARKSENSE UNAVAILABLE
WIPE REAR SENSORS » (système d’aide au
stationnement non disponible - nettoyer les
capteurs arrière), « PARKSENSE UNAVAI-
LABLE WIPE FRONT SENSORS » (système
d’aide au stationnement non disponible - net-
toyer les capteurs avant) s’affiche dans le
centre électronique d’information du véhicule
(EVIC), vérifiez que la surface extérieure et le
dessous du carénage/pare-chocs avant et/ou
158
du carénage/pare-chocs arrière sont propres et
exempts de neige, de glace, de boue, de saleté
ou de toute autre obstruction, puis mettez le
contact. Si le message continue à s’afficher,
consultez un concessionnaire agréé.
Si le message « PARKSENSE UNAVAILABLE
SERVICE REQUIRED » (système d’aide au
stationnement non disponible - intervention né-
cessaire) s’affiche dans l’EVIC, consultez un
concessionnaire agréé.
Nettoyage du système ParkSense®Nettoyez les capteurs du système ParkSense®
avec de l’eau, du savon pour lavage de voiture
et un chiffon doux. N’utilisez pas de linge ru-
gueux. Ne rayez pas et ne heurtez pas les
capteurs, sous peine de les endommager.
Précautions d’utilisation du système
ParkSense®
REMARQUE :
•Assurez-vous que les pare-chocs avant et
arrière sont dépourvus de neige, de glace,
de boue, de saleté et de débris pour que le
système ParkSense® puisse fonctionner
correctement.
• Les marteaux pneumatiques, les gros ca-
mions et autres vibrations importantes
peuvent altérer le fonctionnement du sys-
tème ParkSense®.
• Lorsque le système ParkSense® est dé-
sactivé, le tableau de bord affiche le mes-
sage « PARKSENSE OFF » (système
d’aide au stationnement désactivé). Il le
reste en outre jusqu’à ce que vous le
réactiviez, même si la clé de contact est
actionnée.
• Lorsque vous passez le levier de vitesses
en position R (marche arrière) et que le
système ParkSense® est désactivé, le ta-
bleau de bord affiche le mes-
sage « PARKSENSE OFF » (système d’aide au stationnement désactivé) tant
que le levier de vitesses reste en position
R (marche arrière).
• Si la radio est allumée, ParkSense® en
réduit le volume lorsque le système émet
un signal sonore.
•
Nettoyez régulièrement les capteurs du
système ParkSense® sans les rayer ni les
endommager. Les capteurs ne peuvent être
couverts ni de glace, ni de neige, ni de
cambouis, ni de boue, ni de saleté ni de
débris. En effet, ces éléments pourraient
empêcher le fonctionnement du système.
Le système ParkSense® risque de ne pas
détecter un obstacle placé derrière ou de-
vant le carénage/pare-chocs, ou pourrait
fournir une fausse indication au sujet d’un
obstacle présent derrière ou devant le
carénage/pare-chocs.
• Utilisez le commutateur ParkSense® pour
désactiver le système ParkSense® si des
objets tels que des porte-vélos, des
boules d’attelage, etc., se trouvent à
moins de 30 cm (12 pouces) du carénage/
pare-chocs arrière. Ces objets peuvent
159
témoin de vidange d’huile moteur (après exécu-
tion d’une maintenance programmée), effec-
tuez la procédure suivante :
Véhicules équipés de la fonction Keyless
Enter-N-Go™
1. Sans appuyer sur la pédale de frein, ap-
puyez une fois sur le bouton ENGINE START/
STOP et mettez le contact d’allumage en po-
sition ON/RUN (en fonction/marche) (ne
démarrez pas le moteur).
2. Enfoncez lentement et complètement la pé-
dale d’accélérateur à trois reprises dans les
10 secondes.
3. Sans appuyer sur la pédale de frein, ap-
puyez une fois sur le bouton ENGINE START/
STOP pour remettre le commutateur d’allu-
mage en position OFF/LOCK (hors fonction/
verrouillage).
REMARQUE :
Si le témoin de vidange d’huile moteur s’al-
lume lorsque vous démarrez le véhicule, le
circuit n’est pas réinitialisé. Répétez au be-
soin cette procédure.Messages du centre électronique
d’information du véhicule (EVIC)
•Front Seatbelts Unbuckled (ceintures avant
débouclées)
• Driver Seatbelt Unbuckled (ceinture de
conducteur débouclée)
• Passenger Seatbelt Unbuckled (ceinture de
passager débouclée)
• Service Airbag System (réparer le système
d’airbag)
• Traction Control Off (antipatinage désactivé)
• Washer Fluid Low (niveau bas du liquide
lave-glace)
• Oil Pressure Low (pression d’huile faible)
• Oil Change Due (vidange d’huile requise)
• Fuel Low (niveau de carburant bas)
• Service Antilock Brake System (réparer le
système antiblocage des roues)
• Service Electronic Throttle Control (réparer
la commande électronique du papillon) •
Service Power Steering (réparer la direction
assistée)
• Cruise Off (régulation de vitesse désactivée)
• Cruise Ready (régulation de vitesse prête)
• Cruise Set To XXX MPH (régulation de vi-
tesse réglée sur XXX MPH)
• Ecran de pression des pneus avec faible
pression d’un ou de plusieurs pneus « Inflate
Tire to XX » (gonfler le pneu à XX)
• Service Tire Pressure System (réparer le
système de pression des pneus)
• Parking Brake Engaged (frein à main
engagé)
• Brake Fluid Low (niveau bas du liquide de
frein)
• Service Electronic Braking System (réparer
le système de freinage électronique)
• Engine Temperature Hot (température du
moteur élevée)
• Battery Voltage Low (tension de batterie
faible)
194
•Service Electronic Throttle Control (réparer
la commande électronique du papillon)
• Lights On (projecteurs allumés)
• Right Turn Signal Light Out (clignotant droit
éteint)
• Left Turn Signal Light Out (clignotant gauche
éteint)
• Turn Signal On (clignotant en fonction)
• Vehicle Not in Park (véhicule non en
stationnement)
• Key in Ignition (clé dans le contact)
• Key In Ignition Lights On (clé dans le contact,
projecteurs allumés)
• Remote Start Active Key to Run (démarrage
à distance actif, clé pour démarrer)
• Remote Start Active Push Start Button (dé-
marrage à distance actif, appuyer sur le
bouton de démarrage)
• Remote Start Aborted Fuel Low (démarrage
à distance annulé - niveau de carburant
faible) •
Remote Start Aborted Too Cold (démarrage
à distance annulé - température trop faible)
• Remote Start Aborted Door Open (démar-
rage à distance annulé - porte ouverte)
• Remote Start Aborted Hood Open (démar-
rage à distance annulé - capot ouvert)
• Remote Start Aborted Tailgate Open (démar-
rage à distance annulé - hayon ouvert)
• Remote Start Aborted Time Expired (démar-
rage à distance annulé - délai expiré)
• Remote Start Disabled Start to Reset (dé-
marrage à distance désactivé - démarrer
pour réinitialiser)
• Service Airbag System (réparer le système
d’airbag)
• Service Airbag Warning Light (réparer le té-
moin d’airbag)
• Driver Seatbelt Unbuckled (ceinture de
conducteur débouclée)
• Passenger Seatbelt Unbuckled (ceinture de
passager débouclée) •
Front Seatbelts Unbuckled (ceintures avant
débouclées)
• Door Open (porte ouverte)
• Doors Open (portes ouvertes)
• Hayon
• Gear Not Available (rapport non disponible)
• Shift Not Allowed (changement de vitesse
interdit)
• Shift to Neutral then Drive or Reverse (pas-
ser à la position N (point mort), puis D
(marche avant) ou R (marche arrière))
• AutoStick Unavailable Service Required
(AutoStick non disponible - intervention
nécessaire)
• Automatic Unavailable Use AutoStick Ser-
vice Req. (automatique non disponible - uti-
liser AutoStick - intervention nécessaire)
• Transmission Getting Hot Press Brake (la
transmission chauffe - appuyer sur le frein)
• Trans. Hot Stop Safely Shift to Park Wait to
Cool (transmission chaude - s’arrêter en
195
toute sécurité - passer à la position P (sta-
tionnement) - attendre le refroidissement)
• Transmission Cool Ready to Drive (transmis-
sion refroidie - prêt à la conduite)
• Service Transmission (réparer la
transmission)
• Service Shifter (réparer le sélecteur)
• Engage Park Brake to Prevent Rolling (en-
gager le frein de stationnement pour empê-
cher tout déplacement)
• Transmission Too cold Idle with Engine On
(transmission trop froide - faire tourner le
moteur au ralenti)
• Washer Fluid Low (niveau bas du liquide
lave-glace)
• Service Air Suspension System (réparer le
système de suspension pneumatique)
• Normal Ride Height Achieved (hauteur de
fonctionnement normale atteinte)
• Aerodynamic Ride Height Achieved (hauteur
de fonctionnement aérodynamique atteinte) •
Off Road 1 Ride Height Achieved (hauteur de
fonctionnement hors route 1 atteinte)
• Off Road 2 Ride Height Achieved (hauteur de
fonctionnement hors route 2 atteinte)
• Entry/Exit Ride Height Achieved (hauteur de
fonctionnement d’entrée/sortie atteinte)
• Selected Ride Height Not Permitted (hauteur
de fonctionnement sélectionnée interdite)
• Service Air Suspension System Immediately
(réparer le système de suspension pneuma-
tique immédiatement)
• Reduce Speed To Maintain Selected Ride
Height (réduire la vitesse pour maintenir la
hauteur de fonctionnement sélectionnée)
• Air Suspension System Cooling Down
Please Wait (refroidissement du système de
suspension pneumatique en cours -
patienter)
• Vehicle Cannot Be Lowered Door Open (im-
possible d’abaisser le véhicule - porte
ouverte)
• Off Road 2 Watch For Clearance (hors route
2 - vérifier le dégagement) •
Entry/Exit Watch For Clearance (entrée/
sortie - vérifier le dégagement)
• Air Suspension Temporarily Disabled For jac-
king And Tire Change (suspension pneuma-
tique désactivée temporairement pour le le-
vage par cric et le changement de roue)
• Battery Low Start Engine To Change Ride
Height (batterie faible - démarrer le moteur
pour changer la hauteur de fonctionnement)
La zone de témoins reconfigurables est divisée
en une zone de témoins blancs sur la droite,
une zone de témoins orange au milieu et une
zone de témoins rouges sur la gauche.
Témoins orange EVICCette zone indique les témoins de mise en
garde orange reconfigurables. Ces témoins in-
cluent :
• Témoin de bas niveau de carburant
Quand il ne reste plus dans le réser-
voir qu’environ 11 litres (3 gallons) de
carburant, ce témoin s’allume et reste
allumé jusqu’à ce que l’appoint soit fait.
196
de pression du pneu sous-gonflé s’affiche dans
une couleur différente de l’autre valeur de pres-
sion des pneus.
Si le système de pression des pneus nécessite
une réparation, le message « Service Tire Pres-
sure System » (réparer le système de pression
des pneus) s’affiche.
La pression des pneus est une fonction pure-
ment informative et n’est pas réinitialisable.
Enfoncez et relâchez le bouton fléché GAUCHE
pour revenir au menu principal.
Pour plus d’informations, référez-vous à la sec-
tion « Système de contrôle de pression des
pneus (TPMS) » du chapitre « Démarrage et
conduite ».
Trip A (trajet A)Enfoncez et relâchez le bouton flé-
ché HAUT ou BAS jusqu’à ce que
l’icône Trip A soit sélectionnée
dans l’EVIC (basculez entre Trip A
et Trip B à l’aide des boutons
Droite et Gauche). Les informa-
tions sur le trajet A comprennent les éléments
suivants : •
Distance
• Average Fuel Economy (consommation
moyenne de carburant)
• Elapsed Time (temps écoulé)
Maintenez le bouton OK enfoncé pour réinitia-
liser toutes les informations.
Trip B (trajet B)
Enfoncez et relâchez le bouton flé-
ché Gauche ou Droite jusqu’à ce
que l’icône Trip B soit sélectionnée
dans l’EVIC (basculez entre Trip A
et Trip B à l’aide des boutons
Droite et Gauche). Les informa-
tions sur le trajet B comprennent les éléments
suivants :
• Distance
• Average Fuel Economy (consommation
moyenne de carburant)
• Elapsed Time (temps écoulé)
Maintenez le bouton OK enfoncé pour réinitia-
liser toutes les informations. Consommation de carburant
Enfoncez et relâchez le bouton flé-
ché HAUT ou BAS jusqu’à ce que
l’icône Consommation de carburant
soit sélectionnée dans l’EVIC.
•
Average Fuel Economy/Miles Per Gallon
(consommation moyenne de carburant/miles
par gallon (histogramme MPG)
• Range To Empty (RTE) (autonomie)
• Current Miles Per Gallon (MPG) (consomma-
tion actuelle en miles par gallon (MPG))
Messages enregistrés
Enfoncez et relâchez le bouton flé-
ché HAUT jusqu’à ce que l’icône
d’affichage Messages soit sélec-
tionnée dans l’EVIC. Cette fonction
affiche le nombre de messages
d’avertissement enregistrés. Ap-
puyez sur le bouton fléché DROITE pour affi-
cher les messages enregistrés.
200
Entreposage
Chaque fois que vous souhaitez entreposer
votre véhicule ou le mettre hors service pendant
deux semaines ou plus (pendant les vacances
par exemple), faites fonctionner le système de
climatisation, moteur au ralenti, pendant envi-
ron cinq minutes à fond en mode d’admission
d’air frais (soufflerie au maximum). Cette pré-
caution permet de lubrifier correctement le sys-
tème afin de réduire les risques d’endommage-
ment du compresseur lors de la remise en route
du système.
Désembuage des vitres
La buée de l’intérieur du pare-brise peut être
rapidement éliminée en plaçant le sélecteur demode sur Dégivrage. Le mode dégivrage/
plancher peut être utilisé pour maintenir un
pare-brise désembué et fournir une chaleur
suffisante. Si les vitres latérales s’embuent,
augmentez la vitesse de la soufflerie. L’intérieur
des vitres a tendance à s’embuer par temps
doux et pluvieux ou humide.
REMARQUE :
N’utilisez pas la fonction de recyclage sans
climatisation pendant de longues périodes
sous peine de couvrir les vitres de buée.
Admission d’air extérieur
Assurez-vous que l’admission d’air située direc-
tement devant le pare-brise est exempte d’obs-
tructions (feuilles, par exemple). Si celles-cis’accumulent dans le circuit d’admission d’air,
elles peuvent réduire le débit d’air et bloquer
l’évacuation d’eau de la gaine. En hiver,
assurez-vous également que l’admission d’air
n’est obstruée ni par la glace, ni par la boue, ni
par la neige.
Filtre à air de climatisation
Le système de commande de chauffage-
climatisation filtre l’air extérieur en retenant la
poussière, le pollen et certaines odeurs. Les
odeurs fortes ne peuvent pas être totalement
filtrées. Référez-vous à « Méthodes d’entre-
tien » dans « Entretien » pour les instructions de
remplacement du filtre.
222