17
Introduction
A090000AEN
Comme pour les autres véhicules de ce
type, le non respect des instructions de
conduite peut entraîner la perte de
contrôle du véhicule, un accident, voire
un retournement.
De par sa conception (garde au sol plus
élevée, plus grande largeur de voie, etc.),
ce véhicule possède un centre de gravité
plus élevé. Les véhicules de ce type ne
sont pas conçus pour prendre les virages
à la même vitesse que les véhicules
classiques, à deux roues motrices. Évitez
donc les virages serrés ou les
manœuvres brusques. Il convient de
rappeler que le non respect des
instructions de conduite peut entraîner la
perte de contrôle du véhicule, un
accident, voire un retournement.
Veillez à lire les conseils de conduite
«Réduire le risque de retournement» à
la section 5 du présent manuel.
A030000AUN
Aucune période de rodage n'est
nécessaire. En prenant quelques
précautions simples pendant les 1000
premiers kilomètres (600 miles), vous
pouvez accroître les performances et la
durée de vie de votre véhicule et
diminuer sa consommation.
• Démarrez doucement le moteur.
• Pendant la conduite, maintenez le
régime (tr/min. ou tours par minute)
entre 2000 et 4000 tr/min.
• Évitez de conduire à la même vitesse,
rapide ou lente, pendant des longues
périodes. Pour roder correctement un
moteur, il est nécessaire de changer
de régime.
• Évitez les arrêts brusques, excepté en
cas d'urgence, afin de régler
correctement les freins.
• Ne tractez pas de remorque pendant
les 2000 premiers kilomètres (1200
miles) du véhicule.
PROCESSUS DE RODAGE DU
VÉHICULE NOTICE D'UTILISATION DU
VEHICULE
355
Système de sécurité de votre véhicule
C041300ATQ
Précautions de sécurité
supplémentaires
• Ne laissez jamais les passagers
voyager dans le coffre ou sur les
sièges arrière rabattus.Tous les
occupants doivent se tenir droits, bien
assis au fond de leur siège avec leur
ceinture de sécurité attachée et les
pieds posés sur le plancher.
• Les passagers ne doivent pas
quitter leur siège ou changer de
siège lorsque le véhicule est en
mouvement.Un passager qui n'est
pas attaché lors d'une collision ou d'un
arrêt d'urgence peut être projeté à
l'intérieur du véhicule, heurter les
autres occupants ou être éjecté du
véhicule.
• Chaque ceinture de sécurité est
conçue pour maintenir un seul
occupant.Si plusieurs personnes
utilisent la même ceinture de sécurité,
elles peuvent être gravement blessées
ou tuées en cas de choc.
(Suite)
• Pour le nettoyage des enveloppes
des coussins d'airbag, utilisez
uniquement un tissu doux et sec
ou un tissu imbibé d'eau. Les
solvants ou nettoyants
pourraient détériorer les
enveloppes de coussin et nuire
au déploiement correct du
système.
• Aucun objet ne doit être placé sur
ou à proximité des modules
d’airbags sur le volant, le tableau
de bord et le panneau situé face
au passager avant au-dessus de
la boîte à gants. La présence
d’objets à ces emplacements
pourrait entraîner des blessures
si le véhicule subit un choc qui
déclenche les airbags.
• Si les airbags se gonflent, nous
recommandons de faire
remplacer le système par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
(Suite)(Suite)
• Ne manipulez pas ou ne
débranchez pas le câblage du
SRS ou d'autres composants du
système SRS. Cela pourrait
entraîner des blessures causées
par un déploiement intempestif
des airbags ou rendre le SRS
inefficace.
• Si les composants du système
d’airbag doivent être mis au rebut
ou si le véhicule doit être mis à la
casse, certaines précautions de
sécurité doivent être prises.
Rensegnez-vous auprès d’un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Si votre voiture a été inondée et
que la moquette ou le sol est
détrempé, ne tentez pas de
démarrer le moteur ; nous
recommandons de faire appel à
un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
Équipements de votre véhicule
78 4
Dans ce cas, nous recommandons de
faire remplacer le filtre à air du système
de climatisation par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
✽REMARQUE
• Pour le remplacement du filtre, se
conformer au programme d'entretien.
Si le véhicule roule sur des routes
poussiéreuses ou accidentées, il est
nécessaire de faire inspecter et de
changer le filtre du climatiseur plus
fréquemment.
• Si le flux d'air diminue brusquement,
nous recommandons de faire vérifier
le système par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
D230400AEN
Vérification de la quantité de
lubrifiant pour compresseur et de
fluide frigorigène dans le
climatiseur
Un faible niveau de fluide frigorigène
provoque une baisse de rendement de la
climatisation. Ne versez pas trop de
fluide frigorigène dans le réservoir : cela
aurait également un effet néfaste sur le
fonctionnement de la climatisation.
Par conséquent, en cas de
fonctionnement anormal, nous
recommandons de faire inspecter le
système par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
✽REMARQUE
Lorsque le rendement de la
climatisation diminue, il est essentiel
d’utiliser le type et la quantité d’huile et
de réfrigérant appropriés. Dans le cas
contraire, vous risquez d’endommager
le compresseur et de provoquer un
dysfonctionnement du système.
AVERTISSEMENT
Un entretien inadéquat peut
provoquer une blessure grave de la
personne qui l'effectue. Pour
obtenir des informations plus
détaillées, nous recommandons de
faire appel à un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Équipements de votre véhicule
90 4
D300200ATQ
Télécommande audio
(le cas échéant)
Le bouton de télécommande audio situé
sur le volant vous permet de conduire en
toute sécurité.
VOLUME (+ / -) (1)
• Appuyez sur le bouton vers le haut (+)
pour monter le volume.
• Appuyez sur le bouton vers le bas (-)
pour baisser le volume.
SEEK/PRESET ( / ) (2)
Le bouton SEEK/PRESET revêt
différentes fonctions selon le mode
activé sur le système audio. Vous devez
effectuer une pression longue (au moins
0,8 seconde) sur ce bouton pour qu'il
assure la fonction suivante.
Mode RADIO
Fonctionne comme le bouton de
sélection AUTO SEEK.
Mode CD/USB/iPod
Le bouton SEEK/PRESET fait office de
bouton de retour/avance rapide.En appuyant sur le bouton
SEEK/PRESET pendant 0,8 seconde ou
plus, vous activerez les fonctions
suivantes dans chaque mode.
Mode RADIO
Fonctionne comme les bouton de
sélection PRESET STATION.
Mode CD/USB/iPod
Fonctionne comme le bouton TRACK
UP/DOWN.
Pour plus d’informations sur les boutons
de contrôle audio, reportez-vous aux
pages suivantes de cette section.
MODE (3)
Appuyez sur ce bouton pour changer de
source audio.
Radio FM(1~2) ➟Radio AM ➟CD ➟
USB/AUX(iPod) ➟Radio FM...
MUTE (4)
Appuyez sur ce bouton pour couper le
son.
ATTENTION
N’appuyez par en même temps sur
plusieurs boutons de la
télécommande audio.
OTQ047124
497
Équipements de votre véhicule
7. Bouton AUDIO CONTROL
Pour la syntonisation manuelle
Tournez ce bouton lors de l'écoute d'une
station de radio afin d'ajuster
manuellement la fréquence.
Une rotation dans le sens des aiguilles
d'une montre augmente la fréquence,
tandis qu'une rotation dans le sens
inverse la réduit.
Bouton SETUP
• MODÈLE GÉNÉRAL
Appuyez sur ce bouton pour entrer en
mode de réglage du défilement
(SCROLL). Si aucune action n'est
effectuée dans un délai de 5 secondes
suite à la pression sur ce bouton,
l'appareil revient en mode Lecture. (Une
fois le mode SETUP activé, appuyez sur
le bouton TUNE pour régler le
défilement.)
• MODÈLE EUROPÉEN
Appuyez sur ce bouton pour entrer en
mode de réglage du défilement
(SCROLL) de l'option RDS. Si aucune
action n'est effectuée dans un délai de 5
secondes suite à la pression sur ce
bouton, l'appareil revient en mode
Lecture.
(Une fois le mode SETUP activé,
naviguez parmi les options en déplaçant
le bouton TUNE vers la gauche/la droite
et en appuyant dessus.)
La navigation parmi les options
s'effectue comme suit : SCROLL ➟
SDVC ➟RDS ➟RETURN ➟AUDIO ➟
P.Bass.
Bouton de réglage de la qualité
audio
Appuyez sur ce bouton pour changer de
mode audio. Le mode sélectionné est
indiqué à l'écran. Une fois le mode désiré
sélectionné, tournez le bouton AUDIO
CONTROL vers la gauche ou la droite.
• Commande BASS (BASSES)
Pour augmenter les basses, tournez le
bouton dans le sens des aiguilles d'une
montre et pour les réduire, tournez-le
dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre.
• Commande MIDDLE
Pour augmenter les médiums, tournez le
bouton dans le sens des aiguilles d'une
montre et pour les réduire, tournez-le
dans le sens inverse.
• Commande TREBBLE (AIGUS)
Pour augmenter les aigus, tournez le
bouton dans le sens des aiguilles d'une
montre et pour les réduire, tournez-le
dans le sens inverse.
4 127
Équipements de votre véhicule
1. Bouton de commande POWER
ON-OFF (MARCHE/ARRÊT)
L'autoradio ne fonctionne que si le
contacteur d'allumage se trouve sur la
position " ACC " ou " ON ". Appuyez sur
le bouton pour allumer l'autoradio.
L'écran LCD affiche la fréquence radio
en mode radio, le sens de lecture de la
bande en mode cassette, ou bien la piste
du CD en mode CD ou CD AUTO
CHANGER. Pour éteindre l'autoradio,
appuyez de nouveau sur le bouton.
Réglage du volume
Tournez le bouton dans le sens des
aiguilles d’une montre pour augmenter le
volume et dans le sens contraire pour le
diminuer.
Commande automatique du volume
(AVC)
À mesure que vous prenez de la vitesse,
les bruits augmentent.
Pour compenser l'augmentation des bruits,
votre véhicule est doté de la fonction AVC
qui augmente automatiquement le volume
sonore de votre système audio lorsque
vous roulez plus vite.
2. Bouton de sélection BAND
Lorsque vous appuyez sur le bouton
FM/AM, les bandes AM (MW, LW), FM1
et FM2 défilent. Le mode sélectionné est
affiché à l’écran.
3. Bouton de commande
TUNE/AUDIO
Tournez le bouton dans le sens des
aiguilles d’une montre pour augmenter la
fréquence et dans le sens contraire pour
la diminuer.
Bouton de commande AUDIO
Un appui sur le bouton AUDIO permet de
basculer en mode BASS, MIDDLE,
TREBLE, FADER et BALANCE. Le mode
sélectionné est affiché à l’écran.
Réglage des graves
Tournez le bouton dans le sens des
aiguilles d’une montre pour augmenter
les graves et dans le sens contraire pour
les diminuer.
Commande MIDDLE
Pour augmenter le mode MIDDLE,
tournez le bouton dans le sens des
aiguilles d’une montre et dans le sens
contraire pour le réduire.
Réglage des aigus
Tournez le bouton dans le sens des
aiguilles d’une montre pour augmenter
les aigus et dans le sens contraire pour
les diminuer.
Réglage de l’atténuateur
Tournez le bouton dans le sens des
aiguilles d’une montre pour augmenter le
volume du haut-parleur arrière (le
volume du haut-parleur avant sera
diminué). Si vous tournez le bouton dans
le sens contraire des aiguilles d’une
montre, le volume du haut-parleur avant
sera augmenté alors que celui du haut-
parleur arrière sera diminué.
✽REMARQUE
Les modèles MONOSPACES ne sont
pas dotés de la fonction FADER
(équilibrage du niveau sonore des hauts-
parleurs avant et arrière) car ils ne sont
pas équipés de hauts-parleurs à
l'arrière.
511
Conduire votre véhicule
• Si vous vous êtes complètement arrêté
et s’il est difficile de passer en 1ère ou
en marche arrière, placez le levier de
changement de vitesses dans la
position N (point mort) et relâchez
l’embrayage. Appuyez sur la pédale
d’embrayage puis passez en 1ère ou
sur la position R (Marche arrière).E050101AUN
Utilisation de l’embrayage
La pédale d’embrayage doit être
enfoncée jusqu’au plancher avant de
changer de vitesse, puis relâchée
doucement. La pédale d’embrayage doit
toujours être complètement relâchée
pendant la conduite. Ne laissez pas votre
pied sur la pédale d’embrayage lorsque
vous conduisez. Cela peut provoquer
une usure inutile. N’embrayez pas
partiellement pour retenir le véhicule
dans une pente. Cela provoque une
usure inutile. Utilisez le frein à pied ou le
frein de stationnement pour le retenir
dans une pente. N’utilisez pas la pédale
d’embrayage de manière rapide et
répétitive.
E050102AUN
Rétrogradage
Si vous devez ralentir à cause de la
circulation ou si vous devez monter une
côte, rétrogradez avant que le moteur ne
commence à « brouter ». Vous diminuez
ainsi les risques de caler et vous obtenez
une meilleure accélération quand vous
devez augmenter votre vitesse. Dans
une descente abrupte, rétrogradez pour
maintenir une vitesse réduite et ainsi
prolonger la durée de vie de vos freins.
AVERTISSEMENT
• Avant de quitter le véhicule, le
conducteur doit serrer le frein de
stationnement et coupez le
moteur. Puis assurez-vous que la
boîte de vitesses est en 1ère
lorsque le véhicule est garé sur
un terrain plat ou dans une
montée, et en position de marche
arrière dans une descente. Un
mouvement brusque et
intempestif du véhicule peut se
produire si vous ne respectez pas
ces précautions dans l'ordre
indiqué.
• En démarrant le moteur sans
appuyer sur l’embrayage, avec le
frein à main desserré et avec une
vitesse engagée, vous risquez de
provoquer une secousse et
d’entraîner un accident grave.
• N'utilisez pas le frein moteur
(rétrogradage) de façon rapide
sur des routes glissantes.
Le véhicule pourrait glisser et
provoquer un accident.
ATTENTION
• Pour éviter une usure précoce ou
une détérioration de l’embrayage,
ne conduisez pas avec le pied sur
la pédale d’embrayage. Évitez
également d’utiliser l’embrayage
pour immobiliser le véhicule dans
une montée durant l’attente à un
feu rouge, etc.
• N’utilisez pas le levier de vitesses
comme repose-poignet. Les
fourchettes de la boîte de
vitesses risquent en effet de
s'user prématurément.
• Pour éviter d'endommager le
système d'embrayage, ne
démarrez pas en seconde, sauf si
vous vous trouvez sur une route
glissante.
513
Conduire votre véhicule
E060000AEN
BOÎTE AUTOMATIQUE
Bouton O/D Type A
Le bouton de déverrouillage empêche le levier de
vitesse de bouger si ce bouton n’est pas enfoncé.Le bouton de déverrouillage empêche le levier de
vitesse de bouger si ce bouton n’est pas enfoncé.
Mode automatiquie
Mode sports
OTQ057006G/OTQ057006
Type B
Vous pouvez déplacer le levier de vitesses sans appuyer sur la bague.
Si votre véhicule est équipé d’un système de verrouillage des vitesses,
enfoncez la pédale de frein pour changer de rapport.
Soulevez la bague pour actionner le levier de vitesses.