110
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DU
VEHICULE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
AIRBAG FRONTAL CÔTÉ PASSAGER ET SIÈGES ENFANTS : ATTENTION
IRISCHIO DI FERITE GRAVI O MORTALI.
I seggiolini bambino che si montano nel verso opposto a quello di marcia non vanno installati sui sedili anteriori in presenza di air bag passeggero attivo.
GBDEATH OR SERIOUS INJURY CAN OCCUR.
NEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD can occur
FRISQUE DE MORT OU DE BLESSURES GRAVES.
NE PAS positionner le siège pour enfant tourné vers l’arrière, en cas d’air bag passager actif.
DNichtbeachtung kann TOD oder SCHWERE VERLETZUNGEN zur Folge haben.
Rückwärts gerichtete Kinderrückhaltesysteme (Babyschale) dürfen nicht in
Verbindung mit aktiviertem Beifahrerairbag auf dem Beifahrersitz verwendet warden
NLDIT KAN DODELIJK ZIJN OF ERNSTIGE ONGELUKKEN VEROORZAKEN.
Plaats het kinderstoeltje niet ruggelings op de voorstoel wanneer er een airbag aanwezig is.
EPUEDE OCACIONAR MUERTE O HERIDAS GRAVES.
NO ubicar el asiento para niños en sentido inverso al de marcha en el asiento delantero si hubiese airbag activo lado pasegero.
PLMOŹE GROZIĆ ŚMIERCIA LUB CIEŹKIMI OBRAŹENIAMI.
NIE WOLNO umieszczać foletika dzieciecego tylem do kierunku jazdy na przednim siedzeniu w przypadku zainstalowanej aktywnej poduszki powietrznej pasażera.
TRÖLÜM VEYA AĞIR ŞEKİLDE YARALANMAYA SEBEP OLABİLİR
Yolcu airbaği aktif halde iken çocuk koltuğunu araç gidiş yönüne ters biçimde yerleştirmeyin.
DKFARE FOR DØDELIGE KVÆSTELSER OG LIVSTRUENDE SKADER.
Placer aldrig en bagudvendt barnestol på passagerersædet, hvis passager-airbagen er indstillet til at være aktiv (on).
ESTTAGAJÄRJEKS VÕIVAD OLLA TÕSISED KEHAVIGASTUSED VÕI SURM.
Turvapadja olemasolu korral ärge asetage lapse turvaistet sõidusuunaga vastassuunas.
FINKUOLEMANVAARA TAI VAKAVIEN VAMMOJEN UHKA.
Älä aseta lasten turvaistuinta niin, että lapsi on selkä menosuuntaan, kun matkustajan airbag on käytössä.
PRISCO DE MORTE OU FERIMENTOS GRAVES.
Não posicionar o banco para crianças numa posição contrária ao sentido de marcha quando o airbag de passageiro estiver activo.
LTGALI IŠTIKTI MIRTIS ARBA GALITE RIMTAI SUSIŽEISTI.
Nedėkite vaiko sėdynės atgręžtos nugara į priekinį automobilio stiklą ten, kur yra veikiant keleivio oro pagalvė.
SKAN VARA LIVSHOTANDE ELLER LEDA TILL ALLVARLIGA SKADOR.
Placera aldrig en bakåtvänd barnstol i framsätet då passagerarsidans krockkudde är aktiv.
HHALÁSOS VAGY SÚLYOS BALESET KÖVETKEZHET BE.
Ne helyezzük a gyermekülést a menetiránnyal szembe, ha az utas oldalán légzsák működik.
LVVAR IZRAISĪT NĀVI VAI NOPIETNAS TRAUMAS.
Nenovietot mazuļa sēdekli pretēji braukšanas virzienam, ja pasažiera pusē ir uzstādīts gaisa spilvens.
CZHROZÍ NEBEZPEČÍ VÁŽNÉHO UBLÍŽENÍ NA ZDRAVÍ NEBO DOKONCE SMRTI.
Neumísťujte dětskou sedačku do opačné polohy vůči směru jízdy v případě aktivního airbagu spolujezdce.
SLOLAHKO PRIDE DO SMRTI ALI HUDIH POŠKODB.
Otroškega avtomobilskega sedeža ne nameščajte v obratni smeri vožnje, če ima vozilo vgrajene zračne blazine za potnike.
ROSE POATE PRODUCE DECESUL SAU LEZIUNI GRAVE.
Nu aşezaţi scaunul de maşină pentru bebeluşi în poziţie contrară direcţiei de mers atunci când airbag-ul pasagerului este activat.
GRΜΠΟΡEI ΝΑ ΠΡΟΚΛΗΘΟΥΝ ΘΑΝΑΤΟΣ Ή ΣΟΒΑΡΑ ΤΡΑΥΜΑΤΑ.
Μην τοποθετείτε το καρεκλάκι αυτοκινήτου για παιδιά σε αντίθετη προς την φορά πορείας θέση σε περίπτωση που υπάρχει αερόσακος εν ενεργεία στη θέση συνεπιβάτη.
BG
ИМА ОПАСНОСТ ОТ СМЪРТ И СЕРИОЗНИ НАРАНЯВАНИЯ.
Не поставяйте столчето за пренасяне на бебета в положение обратно на посоката на движение, при положение активно на въздушната възглавница за
пътуване.
SKMÔŽE NASTAŤ SMRŤ ALEBO VÁŽNE ZRANENIA
Nedávajte autosedačku pre deti do polohy proti chodu vozidla, keď je aktívny airbag spolujazdca.
093-112 SCUDO LUM F 16-10-2012 16:20 Pagina 110
111
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DU
VEHICULE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
DÉSACTIVATION MANUELLE
DES AIRBAGS CÔTÉ PASSAGER
(pour versions/marchés, où il est prévu)
S’il est absolument nécessaire de trans-
porter un enfant sur le siège avant dans un
siège enfant dos à la route, désactiver l’air-
bag frontal côté passager et les airbags la-
téraux de protection du bassin, du thorax
et des épaules (side bag) (pour versions/
marchés, où il est prévu).
Le dispositif de désactivation fig. 14est
placé sur le bord de la boîte à gants. Pour
y accéder, ouvrir la boîte à gants.
fig. 14F0P0115m
À l’aide de la clé de contact, tourner le cli-
quet du dispositif sur OFFpour désactiver
l’airbag ou sur ONpour l’activer. Le té-
moin
“reste allumé de manière fixe sur
le combiné de bord jusqu’à la réactivation
des airbags côté passager, frontal et laté-
ral, de protection du thorax (Airbag laté-
ral) (pour versions/marchés, où il est pré-
vu).
AIRBAGS LATÉRAUX
Le véhicule est équipé d’airbags latéraux
avant pour la protection thoracique (air-
bags latéraux avant) conducteur et pas-
sager (pour versions/marchés, où il est
prévu), d’airbag de protection de tête des
passagers avant et arrière (airbag rideau)
(pour versions/marchés, où il est prévu).
Les airbags latéraux avant (pour ver-
sions/marchés, où il est prévu) protègent
les passagers lors des chocs latéraux de
sévérité moyenne-élevée, par l’interposi-
tion du coussin entre le passager et les
parties intérieures de la structure latéra-
le du véhicule. La non activation des air-
bags latéraux dans les autres types de col-
lisions (frontale, arrière, capotage, etc.)
n’indique pas un mauvais fonctionnement
du système.
Les airbags latéraux (pour versions/ mar-
chés, où il est prévu) ne remplacent pas
mais complètent l’utilisation des ceintures
de sécurité, qu’il est toujours recomman-
dé d’utiliser, comme d’ailleurs le prescrit
la législation en Europe et dans la plupart
des pays extra-européens.
En cas de choc latéral, une centrale élec-
tronique active, au besoin, le gonflage des
coussins. Les coussins se déploient ins-
tantanément, en s’interposant entre le
corps des passagers et les structures pou-
vant provoquer des lésions.
093-112 SCUDO LUM F 16-10-2012 16:20 Pagina 111
112
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DU
VEHICULE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
AVERTISSEMENT Ne pas accrocher d’ob-
jets rigides aux crochets porte-manteaux
ou aux poignées de soutien.
AVERTISSEMENT Ne pas appuyer la tê-
te, les bras ou les coudes sur les portes,
les vitres et dans la zone de déploiement
du coussin de l’airbag latéral de protection
de tête (Airbag rideau) afin d’éviter des
possibles lésions pendant la phase de dé-
ploiement.
AVERTISSEMENT Ne jamais pencher la
tête, les bras et les coudes hors des fe-
nêtres du véhicule. AIRBAGS RIDEAUX fig. 16
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Ils se composent de deux coussins à « ri-
deau », l’un du côté droit et l’autre du cô-
té gauche du véhicule, logés derrière les
revêtements latéraux du toit et recouverts
par des finitions spéciales. Ils ont pour
tâche de protéger la tête des passagers as-
sis à l’avant et à l’arrière en cas de choc
latéral, grâce à une grande surface de dé-
ploiement des coussins.
En cas de choc latéral, le système offre la
meilleure protection lorsque l’on adopte
une bonne position sur le siège, ce qui per-
met un déploiement correct des airbags la-
téraux.
fig. 16F0P0117m
fig. 15F0P0116m
AIRBAGS LATÉRAUX fig. 15
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Ils sont situés dans les dossiers des sièges
avant côté porte et sont formés par un
coussin à gonflage instantané qui a pour
tâche de protéger le bassin, le thorax et
les épaules des passagers en cas de choc
latéral de sévérité moyenne/élevée.
093-112 SCUDO LUM F 16-10-2012 16:20 Pagina 112
113
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DU
VEHICULE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
Si le témoin ¬ne s’allume
pas en tournant la clé sur M
ou reste allumé pendant le transport,
les systèmes de retenue pourraient
être défectueux. Dans ce cas, les air-
bags ou les prétensionneurs risquent
de ne pas se déclencher en cas d’ac-
cident ou, plus rarement, de se dé-
clencher de façon intempestive.
Avant de continuer, contacter le Ré-
seau Après-vente Fiat pour un contrô-
le immédiat du système.
ATTENTION
Pour les versions/marchés,
où il est prévu, si les témoins
¬et “restent allumés en perma-
nence, contacter le Réseau Après-
vente Fiat pour le contrôle immédiat
du système.
ATTENTION
AVERTISSEMENT Ne pas laver les sièges
avec de l’eau ou de la vapeur sous pression
(à la main ou dans les stations de lavage au-
tomatiques pour sièges).
ATTENTION L’activation des airbags
frontaux et/ou latéraux est également pos-
sible si le véhicule subit des chocs impor-
tants sous la caisse, comme par exemple,
des chocs violents contre des marches,
des trottoirs ou des reliefs fixes du sol, des
chutes du véhicule dans de grandes or-
nières ou affaissements de la chaussée.
ATTENTION Lorsqu’ils s’activent, les air-
bags dégagent une petite quantité de
poudres. Ces poudres ne sont pas nocives
et n’indiquent pas un début d’incendie. Par
ailleurs, la surface du coussin déployé et
l’intérieur du véhicule peuvent se recou-
vrir d’un résidu poudreux : cette poudre
peut irriter la peau et les yeux. En cas d’ex-
position, se laver avec de l’eau et du savon
neutre.
AVERTISSEMENT Toutes les interven-
tions de contrôle, de réparation et de
remplacement de l’airbag doivent être ef-
fectuées dans le Réseau Après-vente Fiat.
AVERTISSEMENT En cas de mise à la cas-
se du véhicule, s’adresser au Réseau
Après-vente Fiat pour demander la désac-
tivation de l’airbag.ATTENTION L’activation des préten-
sionneurs, airbags frontaux et airbags la-
téraux avant se fait de manière indépen-
dante, en fonction du type de choc. La non
activation d’un dispositif ou de plusieurs
de ceux-ci n’est donc pas un indice de dys-
fonctionnement du système.
Le clignotement du témoin ¬indique une panne de ce té-
moin “: dans ce cas (pour ver-
sions/marchés, où il est prévu), les
charges pyrotechniques de l’airbag
passager sont désactivées. Avant de
continuer, contacter le Réseau Après-
vente Fiat pour faire immédiatement
contrôler le système.
ATTENTION
En tournant la clé de contact
sur MAR, le témoin “(air-
bag frontal côté passager activé) s’al-
lume et clignote pendant quelques se-
condes, pour rappeler que l’airbag
passager s’activera en cas de collision,
après quoi il doit s’éteindre.
ATTENTION
Ne pas couvrir le dossier des
sièges avant avec des housses
ou des revêtements qui ne sont pas
conçus pour l’utilisation avec les air-
bags latéraux.
ATTENTION
093-112 SCUDO LUM F 16-10-2012 16:20 Pagina 113
114
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DU
VEHICULE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
Si le véhicule a subi un vol,
une tentative de vol, des
actes de vandalisme, des inondations
ou d’autres dégâts, faire contrôler le
système par le Réseau Après-vente
Fiat.
ATTENTION
Lorsque la clé de contact est
sur MAR, même moteur cou-
pé, les airbags peuvent s’activer si le
véhicule, qui est à l’arrêt, subit un
choc. Par conséquent, même lorsque
le véhicule est à l’arrêt, les sièges en-
fants que l’on monte dans le sens
contraire à la marche NE doivent PAS
être installés sur les sièges avant. En
cas de choc, l’activation de l’airbag
pourrait provoquer des lésions mor-
telles à l’enfant transporté. Le cas
échéant, quand le siège enfant est ins-
tallé sur le siège avant, veiller à tou-
jours désactiver l’airbag passager. Par
ailleurs, nous rappelons que si la clé
est introduite et sur la position STOP,
et qu’aucun dispositif de sécurité (air-
bag ou prétensionneur) ne s’active en
cas de choc, cela ne constitue pas for-
cément un dysfonctionnement du sys-
tème.
ATTENTION
Le déclenchement de l’air-
bag frontal est prévu pour
des chocs plus sévères que pour ceux
qui activent les prétensionneurs. Pour
des chocs compris dans l’intervalle
entre les deux seuils d’activation, il est
normal que seuls les prétensionneurs
entrent en fonction.
ATTENTION
L’airbag ne remplace pas les
ceintures de sécurité, mais il
en augmente l’efficacité. De plus,
puisque les airbags frontaux n’inter-
viennent pas lors de collisions fron-
tales à faible vitesse, de collisions la-
térales, de télescopages ou de capo-
tages, dans de tels cas les passagers
ne sont protégés que par les ceintures
de sécurité qui, par conséquent, doi-
vent toujours être bouclées.
ATTENTIONLes échéances relatives à la
charge pyrotechnique et au
contact spiralé sont indiquées sur la
plaquette située dans la boîte à gants.
Quand les échéances sont proches,
s’adresser au Réseau Après-vente Fiat.
ATTENTION
Ne pas voyager en tenant des
objets sur ses genoux, devant
le thorax ou en tenant une pipe, un
crayon, etc. entre les dents. En cas de
choc avec activation de l’airbag, cela
pourrait provoquer de graves blessures.
ATTENTION
093-112 SCUDO LUM F 16-10-2012 16:20 Pagina 114
148
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
ENTRETIEN DU
VEHICULE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
S’IL VOUS
ARRIVE
REMPLACEMENT
DES FUSIBLES
GENERALITES
Les fusibles protègent le système élec-
trique et interviennent en cas d’avarie ou
d’intervention impropre sur l’équipement.
Lorsqu’un dispositif ne fonctionne pas, il faut
donc vérifier l’efficacité du fusible de pro-
tection correspondant: l’élément conduc-
teur A- fig. 21ne doit pas être coupé. Au
contraire, il faut remplacer le fusible grillé
par un autre ayant le même ampérage (mê-
me couleur).
Bfusible efficace fig. 21
Cfusible avec élément conducteur cou-
pé fig. 21.
Pour remplacer un fusible, il faut utiliser la
petite pince fournie A-fig. 21/aqui se
trouve avec les fusibles de rechange, der-
rière la porte amovible B.
Ne jamais remplacer un fu-
sible par un autre ayant un
ampérage supérieur; DANGER D’IN-
CENDIE.
ATTENTION
Ne jamais remplacer un fu-
sible grillé par des fils métal-
liques ou un autre matériel de
récupération.
Si un fusible général de pro-
tection (MEGA-FUSE, MIDI-
FUSE, MAXI-FUSE) intervient, s’adres-
ser au Réseau Après-vente Fiat. Avant
de remplacer un fusible, s’assurer
d’avoir sorti la clé de contact du
contacteur et d’avoir éteint et/ou dé-
branché tous les dispositifs électriques.
ATTENTION
Si le fusible devait encore
griller, s’adresser au Réseau
Après-vente Fiat.
ATTENTION
Si un fusible général de pro-
tection des systèmes de sé-
curité (système airbag, système de
freinage), des systèmes motopropul-
seur (système moteur, système boîte
de vitesses) ou du système conduite
se déclenche, s'adresser au Réseau
Après-vente Fiat.
ATTENTION
fig. 21F0P0236mfig. 21/aF0P0348m
135-154 SCUDO LUM F_133-152 ScudoG9 F 17/10/12 14.32 Pagina 148
149
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
ENTRETIEN DU
VEHICULE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
S’IL VOUS
ARRIVE
fig. 22F0P0299m
F1
F2
F4
F5
F6
F7
F8
F9
F10
F11
F12
F13
F14
F15
F16
F1715
–
10
30
30
5
20
10
30
15
15
5
15
30
–
40
Centrale planche de bord côté passager
UTILISATEURS FUSIBLE AMPERE
Essuie-lunette
Libre
Correcteur assiette phares, prise diagnostique, centrale ESP,
ventilation, pompe filtre articulé, capteur de braquage
Rétroviseur électrique, lève-glaces côté passager
Alimentation lève-glaces avant
Plafonniers, éclairage boîte à gants
Ecran multifonctions, sirène d’alarme antivol, autoradio,
CD-Changer, radiotéléphone, boîtier services remorque,
boîtier protection carrossiers
Allume-cigares, prise compartiment de charge
Correcteur assiette arrière, dispositif de mise en marche,
tableau des instruments
Prise diagnostique, centrale antivol
Kit main libre, centrale airbag
Centrale services moteur, centrale services remorque
Capteur pluie, climatiseur automatique tableau
Instruments, ventilation à l’arrière de l’habitacle
(équipement combiné)
Blocage/déblocage ouvertures
Libre
Dégivreur lunette chauffante et rétroviseurs
❒Rabattre le compartiment porte-objets
et le tirer avec force pour avoir accès
aux fusibles.
135-154 SCUDO LUM F_133-152 ScudoG9 F 17/10/12 14.32 Pagina 149
211
TEMOINS ET SIGNALISATIONS
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DU
VEHICULE
CARACTERISTIQUESTECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
Boîte à gants/compartiments
porte-objets ...................................... 65
Boîte de vitesses
– utilisation de la boîte
de vitesses mécanique.................. 119
Capot moteur .................................... 76
Caractéristiques techniques .............175
Carburant
– bouchon du réservoir ................. 91
– interrupteur d'alimentation
en carburant .................................. 59
– jauge de niveau .............................. 14
Carrosserie
– entretien ......................................... 172
– versions .......................................... 175
Ceintures de sécurité
– entretien ......................................... 99
– informations générales ................ 97
– réglage en hauteur .......................95
– utilisation ........................................ 94
Cendrier ............................................... 67
Chaînes à neige ................................... 123
Chauffage et ventilation ..................... 27
Clés ........................................................ 7Climatiseur manuel.............................. 31
Compartiment moteur....................... 160
Compte-tours ..................................... 14
Conseils pour la charge ..................... 79
Consommations en carburant .......... 207
Consommations huile moteur ......... 162
Contenances ........................................ 201
Contrôles périodiques........................ 159
Cric ........................................................ 138
Démarrage du moteur
– comment réchauffer le moteur
dés qu'il a démarré........................ 117
– démarrage avec batterie
d'appoint ......................................... 136
– démarrage par manoeuvres
à inertie .......................................... 137
– dispositif de démarrage ...............12
– procédure de démarrage ............. 116
Démarreur ...........................................182
Désembuage
– glaces arrière ......................30-34-38
– pare-brise ............................28-32-38
– vitres latérales avant .........28-32-38
Al'arrêt ............................................... 118
ABS ........................................................ 82
Accessoires achetés par le client ..... 90
Additifs et librifiants ............................ 205
Ailettes pare-soleil............................... 68
– étiquette siège enfant................... 109
Airbag .................................................... 108
Airbags latéraux................................... 111
– airbag frontal côté passager
et sièges enfants............................. 109
– étiquette siège enfant................... 109
Allume-cigares .....................................67
Appuie-tête .......................................... 23
Autoradio (système) .......................... 89
Balais d’essuie-glace .......................... 170
Batterie
– démarrage avec batterie
d'appoint ......................................... 136
– données caractéristiques ............. 182
– niveau du liquide ........................... 166
– mode économie ............................ 153
– recharge ......................................... 153
I I
N N
D D
E E
X X
A A
L L
P P
H H
A A
B B
E E
T T
I I
Q Q
U U
E E
211-220 SCUDO LUM F_200-208 ScudoG9 F 17/10/12 15.52 Pagina 211