por baixo do lado esquerdo da barra saliente, que está
localizada na bagageira abaixo do vidro, para trancar ou
destrancar o veículo. (fig. 87)
Evitar Trancar Inadvertidamente o Transmissor
RKE no Interior do Veículo
Para minimizar a possibilidade de trancar inadvertida-
mente um transmissor RKE de entrada passiva no
interior do veículo, o sistema de entrada passiva está
equipado com uma função de destrancagem automá
tica de portas que funciona se o interruptor da ignição
estiver na posição OFF (Desligado).
Se uma das portas do carro estiver aberta e se o
interruptor do painel da porta for utilizado para tran-
car o veículo, assim que todas as portas tiverem sidofechadas, o veículo verifica se há algum transmissor
RKE de entrada passiva válido no interior e no exterior
do veículo. Se um dos transmissores RKE de entrada
passiva do veículo for detectado no interior do veículo
e nenhum outro transmissor RKE de entrada passiva
for detectado no exterior do veículo, o sistema de
entrada passiva destranca automaticamente todas as
portas do veículo e a buzina toca três vezes (à terceira
tentativa, TODAS as portas são trancadas e o trans-
missor RKE de entrada passiva pode ficar trancado no
interior do veículo).
Trancar as Portas do Veículo
Os manípulos das portas dianteiras têm botões TRAN-
CAR no exterior dos manípulos. (fig. 88)(fig. 87)
Botão de Trancar/Destrancar a Bagageira
(fig. 88)Botão Trancar do Manípulo Exterior da Porta
119
CONHECIMENTO
DO VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES DE
AVISO E
MENSAGENS
EM CASO DE
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULOESPECIFICAÇÕES
TÉCNICASÍNDICE
Com um dos transmissores RKE de entrada passiva do
veículo a menos de 1,5 m do manípulo da porta do
condutor ou do passageiro dianteiro, prima o botão
TRANCAR do manípulo da porta para trancar as
quatro portas e a bagageira.
NOTA:
Depois de premir o botão LOCK (Trancar) do ma-nípulo da porta, deve aguardar dois segundos até
poder trancar ou destrancar as portas, utilizando
qualquer dos manípulos de porta para entrada pas-
siva. Este tempo de espera permite-lhe verificar se o
veículo está trancado, puxando o manípulo da porta
sem o veículo reagir e destrancar.
O sistema de entrada passiva não funciona se a pilha do transmissor RKE estiver gasta.
As portas do veículo também podem ser trancadas
utilizando o botão para trancar do transmissor RKE ou
o botão para trancar localizado no painel interior da
porta do veículo. VIDROS
VIDROS ELÉCTRICOS
Os controlos dos vidros no painel de controlo no
revestimento da porta do condutor controlam todos
os vidros das portas.
(fig. 89)
Existem controlos dos vidros em cada porta dos pas-
sageiros, que operam o vidro dessa porta. Os contro-
los do vidro só irão funcionar quando a ignição estiver
na posição ON/RUN ou ACC.
(fig. 89) Interruptores dos vidros eléctricos
120
CONHECIMENTO DO VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES DEAVISO E
MENSAGENS
EM CASO DE
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO DO VEÍCULOESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
ÍNDICE
NOTA:Nos veículos equipados com Uconnect
Touch™, os interruptores dos vidros eléctricos per-
manecem activos durante 10 minutos depois de a
ignição ter sido colocada na posição OFF (Desligado).
A abertura de qualquer porta da frente cancela esta
opção. O tempo é programável. Para mais informações,
consulte “Definições do Uconnect Touch™”, em “Co-
nhecimento do Veículo”.
AVISO!
Nunca deixe crianças num veículo com a
ch
ave inteligente. Os ocupantes, particu-
larmente as crianças não vigiadas, podem ficar
presos nos vidros ao accionar os botões dos vidros
eléctricos. Tal pode causar lesões graves ou
morte.
Opção de Descida Automática
O interruptor do vidro do condutor tem uma opção de
descida automática. Carregue no interruptor do vidro
para além da primeira posição e solte-o. O vidro desce
automaticamente.
Para abrir o vidro parcialmente, prima o interruptor do
vidro até à primeira posição e liberte-o quando quiser
que o vidro pare.
Se não quiser que o vidro desça completamente du-
rante a operação de descida automática, puxe o inter-
ruptor brevemente para cima. Opção de Subida Automática com Protecção
contra Entalamento (para versões/mercados
onde esteja disponível)
Em alguns modelos, os interruptores dos vidros eléc
tricos das portas do condutor e do passageiro dian-
teiro dispõem de função de subida automática. Carre-
gue no interruptor do vidro até à segunda posição e
solte-o. O vidro sobe automaticamente.
Para parar o vidro de subir completamente até cima
durante a operação de subida automática, pressione o
interruptor brevemente para baixo.
Para fechar o vidro parcialmente, levante o interruptor
do vidro até à primeira posição e liberte-o quando
quiser que o vidro pare.
NOTA:
Se o vidro se deparar com algum obstáculo durante o
fecho automático, inverterá o sentido do movimento
e descerá. Remova o obstáculo e utilize o interruptor
do vidro novamente para fechar o vidro.
Qualquer impacto devido a más condições da estrada
poderá despoletar a função de inversão automática
inadvertidamente durante o fecho automático. Se tal
acontecer, puxe o interruptor ligeiramente até à pri-
meira posição e mantenha-o assim para fechar o vidro
manualmente.
121CONHECIMENTO
DO VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES DE
AVISO E
MENSAGENS
EM CASO DE
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULOESPECIFICAÇÕES
TÉCNICASÍNDICE
AVISO!
Não há qualquer protecção anti-
entalamento quando o vidro estiver quase
fechado. Para evitar lesões pessoais, certifique-se
de que afasta os braços, as mãos, os dedos e todos
os objectos do percurso do vidro antes de o fechar.
Tal pode causar lesões graves.
Reiniciar
Pode ser necessário, a alguma altura, voltar a activar a
opção de subida/descida automática. Para tal, efectue
os seguintes passos:
1. Puxe o interruptor do vidro para cima para fechar o
vidro completamente e continue a manter o inter-
ruptor para cima durante outros dois segundos
depois de fechado o vidro.
2. Pressione o interruptor do vidro para baixo até à segunda posição para abrir o vidro completamente
e continue a manter o interruptor para baixo du-
rante mais dois segundos depois de aberto o vidro. Interruptor de Bloqueio dos Vidros
O interruptor de bloqueio dos vidros, no painel de
revestimento da porta do condutor, permite-lhe desac-
tivar o controlo dos vidros nas portas traseiras. Para
desligar os controlos do vidro, prima e liberte o botão
de bloqueio do vidro (colocando-o na posição inferior).
Para activar os controlos do vidro, prima e liberte
novamente o interruptor de bloqueio dos vidros
(colocando-o na posição em cima). (fig. 90)
(fig. 90)
Interruptor de Bloqueio dos Vidros
122
CONHECIMENTO DO VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES DEAVISO E
MENSAGENS
EM CASO DE
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO DO VEÍCULOESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
ÍNDICE
VIBRAÇÃO CAUSADA PELO VENTO
A vibração causada pelo vento pode ser descrita como
a percepção de pressão nos ouvidos ou de um som
semelhante ao de um helicóptero nos ouvidos. O seu
veículo pode apresentar a vibração causada pelo vento
com os vidros descidos, ou em certas posições quando
o tecto de abrir (para versões/mercados onde esteja
disponível) está em certas posições de aberto ou
parcialmente aberto. Isto é uma ocorrência normal e
pode ser minimizada. Se a vibração se verificar com os
vidros traseiros abertos, então abra os vidros da frente
e de trás em conjunto para minimizar a vibração. Se a
vibração ocorrer com o tecto de abrir aberto, ajuste a
abertura do tecto de abrir para minimizar a vibração ou
abra um vidro.PORTA DA BAGAGEIRA
A porta da bagageira pode ser destrancada ou trancada
com o transmissor Remote Keyless Entry (RKE - En-
trada sem chave remota), com o sistema Keyless Enter-
NGo™ (Entrada Passiva) ou activando o botão de
fecho centralizado da porta localizado no painel de
revestimento de qualquer uma das portas dianteiras.
Para mais informações sobre o sistema Keyless Enter-
NGo™ (entrada passiva), consulte “Keyless Enter-N-
Go™”, em “Arranque e Condução”.
NOTA:
A porta da bagageira não pode ser trancada
ou destrancada com os trincos manuais das portas nos
painéis de revestimento das portas, ou com o cilindro
de trancar na porta do condutor.
Para abrir a porta da bagageira destrancada, aperte a
pega e puxe a porta da bagageira na sua direcção. Os
amortecedores a gás sobem e suportam a porta da
bagageira na posição aberta. (fig. 91)
NOTA: No entanto, uma vez que a pressão do gás
diminui com a temperatura, pode ser necessário ajudar
os amortecedores quando a porta for aberta em
tempo frio.
123
CONHECIMENTO
DO VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES DE
AVISO E
MENSAGENS
EM CASO DE
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULOESPECIFICAÇÕES
TÉCNICASÍNDICE
AVISO!
S
e conduzir com a porta da bagageira
aberta, os gases tóxicos do escape po-
dem entrar para o interior do veículo. Estes gases
podem causar lesões a si e aos passageiros. Man-
tenha a porta da bagageira fechada quando o
veículo estiver a trabalhar.
Se tiver de conduzir com a porta da bagageira
aberta, certifique-se de que todos os vidros estão
fechados e que o interruptor do ventilador no
controlador do clima está em alta velocidade.
Não utilize o modo de recirculação. FUNCIONALIDADES DA ÁREA DE
CARGA
LANTERNA RECARREGÁVEL (para
versões/mercados onde esteja disponível)
A lanterna de LEDs recarregável fica arrumada no seu
compartimento de carregamento, no painel de reves-
timento posterior do lado esquerdo. Para retirála,
pressione a patilha na parte lateral da lanterna e
liberte-a.
(fig. 92)
Para utilizar a lanterna, prima o interruptor uma vez
para uma luz forte, duas vezes para uma luz fraca e uma
terceira vez para desligar. (fig. 93)
(fig. 91)
Libertação da porta da bagageira
(fig. 92) Lanterna recarregável
124
CONHECIMENTO DO VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES DEAVISO E
MENSAGENS
EM CASO DE
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO DO VEÍCULOESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
ÍNDICE
NOTA:Não se esqueça de repor a lanterna no seu
compartimento de carregamento quando não estiver a
ser utilizada, para garantir que está pronta a funcionar
da próxima vez que precisar dela.
SISTEMA DE GESTÃO DA CARGA
CARACTERÍSTICAS DO SISTEMA DE
CINCO PASSAGEIROS
Um chão do compartimento de carga levantado que assenta sobre uma grande gaveta incorporada.
Uma porta tripartida incorporada no chão do com- partimento de carga que facilita o acesso aos artigos
na gaveta incorporada.
Bancos da segunda fila 60/40 totalmente rebatíveis, que permitem aumentar o espaço de carga. Para mais
informações, consulte “Bancos”.
Um banco do passageiro da frente opcional com rebatimento total, que aumenta ainda mais o espaço
de carga. Para mais informações, consulte “Bancos”.
Fixações da carga.
Uma cobertura retráctil da área de carga (para versões/mercados onde esteja disponível).
CARACTERÍSTICAS DO SISTEMA DE SETE
PASSAGEIROS
Uma grande gaveta incorporada com uma tampa dura com dobradiças situada no chão por trás dos
bancos da terceira fila.
Bancos da segunda fila 60/40 totalmente rebatíveis, que permitem aumentar o espaço de carga. Para mais
informações, consulte “Bancos”, em “Conhecimento
do Veículo”.
Bancos da segunda fila 50/50 totalmente rebatíveis, que permitem aumentar o espaço de carga. Para mais
informações, consulte “Bancos”.
Um banco do passageiro da frente opcional com rebatimento total, que aumenta ainda mais o espaço
de carga. Para mais informações, consulte “Bancos”.
Fixações da carga.(fig. 93) Interruptor de Três Pressões
125
CONHECIMENTO
DO VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES DE
AVISO E
MENSAGENS
EM CASO DE
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULOESPECIFICAÇÕES
TÉCNICASÍNDICE
GANCHOS DE FIXAÇÃO DA CARGA
AVISO!
As fixações da carga não são pontos de
an
coragem seguros para fixar as cor-
reias das cadeiras para crianças. Numa paragem
brusca ou numa colisão, uma fixação pode
soltar-se e permitir que a cadeira para crianças
se solte. A criança pode ficar gravemente ferida.
Utilize apenas pontos de fixação destinados às
correias dos bancos/suporte de protecção para
crianças.
Fixações da carga situadas em ambos os painéis de
revestimento. Estas fixações devem ser utilizadas para
fixar cargas em segurança quando o veículo estiver em
andamento. (fig. 94)
AVISO!
O peso e a posição da carga e dos pas-
s
ageiros podem alterar o centro de gra-
vidade e o controlo do veículo. Para evitar uma
perda de controlo que possa resultar em danos
pessoais, siga estas directrizes para o carrega-
mento do veículo:
Não transporte cargas que excedam os limites indi- cados na etiqueta afixada na porta esquerda ou no
pilar central da porta esquerda. Coloque sempre a carga de forma uniforme na área
de carga. Coloque os objectos mais pesados a uma
altura o mais baixa possível e o mais para a frente
possível.
Coloque o máximo de carga possível à frente do eixo traseiro. Demasiado peso ou peso incorrectamente
colocado sobre ou atrás do eixo traseiro pode fazer
o veículo oscilar.
Não empilhe malas ou carga de forma a excederem a altura das costas dos bancos. Podem obstruir a
visibilidade ou tornarem-se projécteis perigosos
numa paragem súbita ou numa colisão.
Para protecção contra danos pessoais, os pas- sageiros não devem sentar-se na área traseira de
(fig. 94) Ganchos de fixação da carga
126
CONHECIMENTO DO VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES DEAVISO E
MENSAGENS
EM CASO DE
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO DO VEÍCULOESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
ÍNDICE